entériner
entériner در ۳۰ ثانیه
- A formal verb meaning to ratify or officially validate a decision, making it permanent.
- Used primarily in legal, political, and corporate contexts to describe the final approval process.
- Implies that a proposal already exists and now needs an official 'seal of approval'.
- Essential for professional French; more formal than 'confirmer' and more institutional than 'valider'.
The French verb entériner is a sophisticated term that goes far beyond a simple 'yes' or a casual confirmation. At its core, it means to ratify, to validate, or to give official, definitive legal force to an act, a decision, or a proposal. Imagine a long negotiation between two nations; once the diplomats agree on the terms, the parliament must then entériner the treaty to make it legally binding. It is a word of weight and finality, often used in administrative, legal, and political contexts to describe the process of turning a temporary agreement into a permanent reality.
- Legal Context
- In the world of law, a judge might entériner a settlement reached out of court, effectively making it a court order. Without this step, the agreement remains a private contract; with it, it gains the full backing of the state's judicial power.
Beyond the courtroom, you will frequently encounter this word in corporate environments. When a board of directors meets to review a strategy proposed by the CEO, their final vote serves to entériner the plan. It signifies that the period of debate is over and the period of execution has officially begun. It is important to note that entériner implies that the thing being ratified already exists in a draft or preliminary form. You don't entériner a blank page; you entériner a choice that has already been formulated.
Le parlement a enfin décidé d' entériner cet accord historique après des mois de débats houleux.
In everyday professional French, the word is also used metaphorically to describe the social or collective acceptance of a fact. For example, if a team has been working under a new manager for months without a formal title, the HR department might eventually entériner the situation by issuing an official contract. Here, the word highlights the transition from an informal 'state of affairs' to a formal 'status quo'. It is a powerful verb for any learner looking to sound professional and precise in high-stakes discussions.
- Administrative Usage
- Government agencies use this term when a higher authority approves the findings of a lower commission. It is the formalization of a recommendation.
Culturally, the word carries a sense of institutional gravity. When a French person uses entériner, they are signaling that the matter is serious and follows a structured process. It is not a word you would use for confirming a dinner date with a friend. If you said 'Je veux entériner notre dîner de ce soir', your friend might think you are joking about being a government official or that you are being overly dramatic. Use it when the consequences are structural, legal, or permanent.
Il est nécessaire d' entériner les résultats du vote pour éviter toute contestation future.
- Political Nuance
- In politics, 'entériner' can sometimes have a slightly negative connotation, suggesting that an assembly is simply 'rubber-stamping' a decision made elsewhere without real debate.
In summary, entériner is the bridge between a proposal and a law, between a draft and a final version, and between a temporary state and a permanent institution. Mastering its use allows you to navigate the complexities of French professional and public life with the vocabulary of a native speaker who understands the weight of formal processes.
Using entériner correctly requires understanding its grammatical structure and its formal register. As a regular '-er' verb, it follows standard conjugation patterns, but its placement in a sentence usually involves a formal subject (like a council, a court, or a government) and an abstract object (like a decision, a choice, or a treaty). You will rarely see it used with concrete physical objects; you don't 'entériner' a table, but you might 'entériner' the purchase of a table for the office.
- Common Subject-Verb Pairings
- Le Conseil constitutionnel, l'assemblée générale, le juge, la direction, le gouvernement.
When constructing a sentence, remember that entériner is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You entériner something. For example: 'Le conseil a entériné la nomination du nouveau directeur.' (The council ratified the appointment of the new director). The focus is on the act of official validation. If you want to express that a decision was made official by a group, this is your go-to verb.
Cette nouvelle loi vient entériner une pratique qui existait déjà de manière informelle.
One interesting way to use entériner is in the passive voice, which is quite common in administrative reports. 'La décision a été entérinée par le comité.' (The decision was ratified by the committee). This emphasizes the decision itself rather than the people who made it, which is a hallmark of formal French writing. It creates a sense of objective, institutional process.
- Direct Objects
- Les conclusions, le rapport, l'accord, le choix, la démission, le projet de loi.
You can also use entériner to describe the culmination of a long process. Use it with adverbs like 'enfin' (finally) or 'officiellement' (officially) to add emphasis. 'Après des semaines de négociations, les deux parties ont enfin pu entériner leur alliance.' This sentence tells a story of struggle leading to a definitive, legal conclusion. It suggests that the agreement is now 'set in stone'.
Il ne reste plus qu'à entériner ces changements lors de la prochaine réunion budgétaire.
In more abstract or literary contexts, entériner can be used to describe how history or time 'validates' a situation. 'Le temps a fini par entériner cette injustice.' (Time ended up making this injustice a permanent, accepted fact). This usage is powerful because it suggests that even without a formal vote, certain things become 'official' through sheer endurance or lack of opposition. It highlights the verb's underlying meaning of making something 'whole' or 'permanent'.
- Negative Form
- Refuser d'entériner: When an authority refuses to give its seal of approval, often causing a crisis or a restart of negotiations.
Finally, consider the nuances of 'entériner' versus 'signer'. While 'signer' is the physical act of putting pen to paper, 'entériner' is the legal and institutional weight behind that signature. You sign a contract, but a council entérine a policy. One is a gesture; the other is a validation of power and consensus. By using entériner, you are speaking about the structures of society itself.
To hear entériner in its natural habitat, you should turn to French news broadcasts, particularly those covering politics, economics, or the legal system. Programs like 'Le Journal de 20h' on France 2 or TF1 frequently use this verb when reporting on the National Assembly or the Senate. When a new bill is passed, the news anchor will often say, 'Les députés ont entériné le projet de loi sur le climat', signaling to the audience that the legislative process for that specific bill has reached a definitive milestone.
- Radio & Podcasts
- Listen to 'France Culture' or 'France Inter'. In deep-dive political analyses, commentators use 'entériner' to discuss the long-term implications of government decisions.
Another common place to encounter this word is in the business world. If you are working in a French-speaking office or attending a 'conseil d'administration' (board meeting), entériner is part of the professional jargon. It appears in the 'procès-verbal' (minutes) of meetings. For example, a document might state: 'Le conseil d'administration a décidé d'entériner les comptes de l'exercice précédent.' This isn't just a casual agreement; it's a formal audit-approved validation that carries legal responsibility for the company's directors.
Le sommet européen a pour but d' entériner les mesures d'urgence contre l'inflation.
In the realm of sports, specifically in sports management and disciplinary committees, the word is used when a league's governing body confirms a result or a sanction. If a match is contested due to a technical error, the 'commission de discipline' will meet to entériner the final score or order a replay. Here, the word emphasizes that the decision is final and cannot be further appealed within that specific framework. It provides a sense of closure to a dispute.
- Legal TV Dramas
- In shows like 'Engrenages' (Spiral), characters often use 'entériner' when discussing plea deals or judicial validations of police procedures.
Furthermore, you might hear this word in educational or academic settings. When a university's 'conseil académique' meets to approve new curriculum changes or degree requirements, they entérinent these changes. Students might hear it in announcements: 'Le nouveau règlement a été entériné et entrera en vigueur le semestre prochain.' This usage tells the students that the debate is over and the rules are now fixed. It's an important word for understanding the 'rules of the game' in any French institution.
Les experts ont recommandé d' entériner ce protocole sanitaire pour protéger les employés.
- International Relations
- In UN reports or EU directives, 'entériner' is the standard translation for 'to endorse' or 'to ratify' in a formal capacity.
In essence, if you are in a situation where power is being exercised, rules are being made, or results are being made official, you are likely to hear entériner. It is the sound of the 'official machine' at work, moving from deliberation to declaration. Recognizing it will help you identify the moment a decision becomes 'law'.
One of the most frequent mistakes English speakers make with entériner is using it in a register that is too casual. Because English often uses 'confirm' or 'validate' for both formal and informal situations, learners might be tempted to say 'Je vais entériner notre rendez-vous' (I'm going to ratify our meeting). In French, this sounds bizarrely bureaucratic, as if you are a head of state treating a coffee date like a diplomatic treaty. For casual confirmations, always stick to confirmer.
- Register Mismatch
- Incorrect: 'On doit entériner le choix du restaurant.' (Too formal)
Correct: 'On doit confirmer le choix du restaurant.'
Another common error is confusing entériner with the phonetically similar verb enterrer (to bury). This can lead to some very awkward or even dark misunderstandings. If a politician says they want to 'enterrer le projet', they mean they want to kill or abandon the project. If they say they want to 'entériner le projet', they mean they want to officially approve and start it. Confusing the two completely reverses the meaning of your sentence!
Attention : ne confondez pas entériner (ratifier) avec enterrer (mettre en terre/abandonner).
Learners also sometimes struggle with the 'agent' of the verb. Entériner usually requires an agent with authority. An individual person usually doesn't entériner something unless they are acting in an official capacity (like a judge or a CEO). If you are just expressing your personal agreement with an idea, approuver or être d'accord is much more appropriate. Using entériner for a personal opinion can make you sound arrogant or disconnected from reality.
- The 'Already Done' Fallacy
- Some learners use 'entériner' to mean 'to create' a decision. Remember: 'entériner' is the *final* step of a process. You create the proposal first, then you 'entériner' it.
There is also a subtle mistake regarding the nature of the object. You entériner a decision, an act, or a result, but you don't usually entériner a person. You wouldn't say 'Le comité a entériné Jean'. You would say 'Le comité a entériné la nomination de Jean'. The verb focuses on the official status of the action or the role, not the individual human being involved. This distinction is crucial for maintaining the precise legalistic tone the word requires.
Il est fautif de dire : 'Le président a entériné son ami'. Dites plutôt : 'Le président a entériné la promotion de son ami'.
- Overuse in Writing
- In an attempt to sound academic, some students use 'entériner' in every paragraph. Like any strong spice, it should be used sparingly. Use 'valider' or 'confirmer' for variety.
Lastly, be careful with the preposition 'par'. While 'entériner par' is correct when followed by a means (e.g., 'entériner par un vote'), it is often better to use the active voice to keep the sentence clear. 'Le vote a entériné la décision' is often punchier than 'La décision a été entérinée par un vote'. Avoiding these pitfalls will ensure your use of entériner sounds natural and authoritative.
While entériner is a powerful word, French offers several synonyms and alternatives depending on the specific context and the level of formality you wish to achieve. Understanding these nuances will help you choose the exact right 'flavor' of confirmation for your sentence. The most direct synonym is often ratifier, but even these two have slight differences in their typical usage.
- Entériner vs. Ratifier
- Ratifier is almost exclusively used for international treaties or formal constitutional changes. Entériner is slightly broader, used for administrative decisions, court settlements, and internal corporate policies.
Another common alternative is valider. This is perhaps the most versatile verb in this family. You can 'valider' a ticket, 'valider' a hypothesis, or 'valider' a choice. It lacks the heavy institutional weight of entériner, making it perfect for everyday professional situations where a manager simply needs to give the 'okay' to a subordinate's work. If entériner is a sledgehammer, valider is a standard hammer.
Alors que le directeur valide les congés, le conseil d'administration doit entériner la stratégie annuelle.
In legal contexts, you might hear homologuer. This is specifically used when a court or a state authority gives official approval to a private agreement or a technical standard. For example, 'homologuer un record' (to officially recognize a record) or 'homologuer un divorce par consentement mutuel'. It is a very technical term. If you use it outside of law or engineering, it might sound overly clinical.
- Entériner vs. Confirmer
- Confirmer is the general-purpose word for 'to confirm'. It can be used for facts ('Je confirme qu'il pleut') or plans. It doesn't imply the creation of a new legal reality like entériner does.
For a more political or social nuance, consider avaliser. This verb means to give one's support or 'backing' to something, often a decision made by someone else. It has a slight sense of 'lending one's reputation' to a project. 'Le ministre a avalisé cette réforme.' This suggests the minister didn't just sign it, but they are now publicly standing behind it. It is very common in political commentary.
Le gouvernement a refusé d' avaliser les conclusions du rapport, préférant entériner sa propre version des faits.
- Other Alternatives
- Approuver (to approve), adopter (to adopt - for laws), entériner (to ratify), officialiser (to make official).
In summary, choose entériner when you want to emphasize the formal, final, and institutional nature of a validation. Choose valider for general professional use, ratifier for treaties, avaliser for political backing, and confirmer for everything else. This spectrum of choices is what makes French such a precise language for discussing power and agreement.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the Middle Ages, 'entériner' was a very specific legal term used by the 'Parlements' (courts of justice) to register royal edicts. Without this 'entérinement', the King's laws weren't technically applicable in those regions!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'entering' in English.
- Confusing the 'é' sound with a flat 'e'.
- Mumbling the 'r', making it sound like 'enterrer'.
- Forgetting the nasal quality of the first syllable.
- Putting the stress on the first syllable.
سطح دشواری
Common in newspapers and formal documents. Easy to recognize if you know the root.
Requires knowledge of formal register to avoid sounding out of place.
The pronunciation is straightforward, but finding the right context is tricky.
Can be confused with 'enterrer' if the speaker is fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The Subjunctive Mood after 'Il faut que'
Il faut que le conseil entérine la décision.
Passive Voice with 'Avoir été'
L'accord a été entériné par les deux parties.
The Elision of 'je' before a vowel
J'entérine cette proposition.
Adverb placement after the conjugated verb
Ils ont officiellement entériné le choix.
Using 'venir de' vs 'venir' to show purpose
Cet acte vient entériner le traité.
مثالها بر اساس سطح
Le chef va entériner le choix.
The boss is going to ratify the choice.
Future proche: aller + infinitive.
Ils entérinent le nouveau plan.
They are ratifying the new plan.
Present tense, 3rd person plural.
Elle veut entériner la décision.
She wants to ratify the decision.
Infinitive after the verb 'vouloir'.
Le club a entériné le score.
The club ratified the score.
Passé composé with 'avoir'.
Nous entérinons cet accord.
We ratify this agreement.
Present tense, 1st person plural.
Tu dois entériner ton vote.
You must ratify your vote.
Infinitive after 'devoir'.
Le juge va entériner le pacte.
The judge is going to ratify the pact.
Future proche.
On entérine les résultats demain.
We are ratifying the results tomorrow.
Present tense used for near future.
Le conseil municipal doit entériner le budget.
The town council must ratify the budget.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Le directeur a enfin entériné ma promotion.
The director finally ratified my promotion.
Passé composé with adverb 'enfin'.
Ils n'ont pas encore entériné le règlement.
They haven't ratified the rules yet.
Negative passé composé with 'pas encore'.
Est-ce que le comité va entériner ce choix ?
Is the committee going to ratify this choice?
Interrogative with 'est-ce que'.
La direction entérine les changements de programme.
The management is ratifying the program changes.
Present tense, regular -er verb.
Il est nécessaire d'entériner ces mesures.
It is necessary to ratify these measures.
Impersonal expression 'il est nécessaire de'.
Nous avons entériné les conclusions du rapport.
We ratified the report's conclusions.
Passé composé.
Le gouvernement entérinera la loi la semaine prochaine.
The government will ratify the law next week.
Simple future tense.
Le tribunal a décidé d'entériner l'accord entre les deux parties.
The court decided to ratify the agreement between the two parties.
Verb 'décider' followed by 'de' + infinitive.
Il faut une assemblée générale pour entériner cette décision.
A general assembly is needed to ratify this decision.
Purpose clause with 'pour' + infinitive.
La signature du contrat vient entériner nos discussions.
The signing of the contract serves to ratify our discussions.
Verb 'venir' used to show the result of an action.
Les membres ont refusé d'entériner le nouveau projet.
The members refused to ratify the new project.
Verb 'refuser' followed by 'de' + infinitive.
Une fois entérinée, la mesure sera appliquée immédiatement.
Once ratified, the measure will be applied immediately.
Past participle used as an adjective in a subordinate clause.
Le conseil d'administration entérine les comptes annuels.
The board of directors ratifies the annual accounts.
Present tense, formal business context.
Pourquoi le ministre n'a-t-il pas entériné le décret ?
Why didn't the minister ratify the decree?
Negative question with inversion.
Il est rare qu'un juge n'entérine pas un tel accord.
It is rare that a judge does not ratify such an agreement.
Subjunctive mood after 'il est rare que'.
Le Parlement a fini par entériner le traité après de longs débats.
Parliament ended up ratifying the treaty after long debates.
Expression 'finir par' + infinitive.
Cette nouvelle loi ne fait qu'entériner une pratique déjà existante.
This new law only serves to formalize an already existing practice.
Restrictive expression 'ne faire que'.
Il serait imprudent d'entériner ce choix sans une étude préalable.
It would be unwise to ratify this choice without a prior study.
Conditional mood 'serait' for a hypothetical situation.
La décision a été entérinée à l'unanimité par le comité de direction.
The decision was ratified unanimously by the steering committee.
Passive voice with 'par' indicating the agent.
Bien qu'il soit contesté, le vote a été entériné par les autorités.
Although it is contested, the vote was ratified by the authorities.
Concessive clause with 'bien que' + subjunctive.
Nous attendons que le préfet entérine l'arrêté préfectoral.
We are waiting for the prefect to ratify the prefectural decree.
Subjunctive mood after 'attendre que'.
L'entérinement de cet accord marquera le début d'une nouvelle ère.
The ratification of this agreement will mark the beginning of a new era.
Noun form 'entérinement' used as a subject.
Le but de cette réunion est d'entériner les conclusions de l'enquête.
The goal of this meeting is to ratify the investigation's findings.
Infinitive used to express purpose.
Le Conseil constitutionnel a pour mission d'entériner la conformité des lois.
The Constitutional Council's mission is to ratify the conformity of laws.
Formal phrase 'avoir pour mission de'.
Cette réforme vient entériner le déclin irrémédiable de l'ancien système.
This reform serves to formalize the irremediable decline of the old system.
Metaphorical use of 'entériner'.
L'histoire finira par entériner les sacrifices consentis par ce peuple.
History will eventually ratify the sacrifices made by these people.
Abstract subject 'l'histoire'.
Il est impératif que nous entérinions ces protocoles avant le sommet.
It is imperative that we ratify these protocols before the summit.
Subjunctive 'entérinions' (1st person plural).
Le juge a refusé d'entériner le constat, faute de preuves suffisantes.
The judge refused to ratify the report for lack of sufficient evidence.
Expression 'faute de' (for lack of).
Cette décision, bien qu'officieuse, doit être entérinée par un acte écrit.
This decision, although unofficial, must be ratified by a written act.
Parenthetical clause 'bien qu'officieuse'.
L'assemblée a entériné la motion de censure à une large majorité.
The assembly ratified the motion of no confidence by a large majority.
Political terminology 'motion de censure'.
Rien ne permet d'entériner une telle hypothèse pour le moment.
Nothing allows for such a hypothesis to be ratified at the moment.
Negative subject 'rien'.
L'entérinement des traités internationaux relève de la compétence du Parlement.
The ratification of international treaties falls within the competence of Parliament.
Complex noun phrase as subject.
La jurisprudence constante tend à entériner cette interprétation du code civil.
Constant case law tends to ratify this interpretation of the civil code.
Technical legal term 'jurisprudence'.
Le discours politique ne fait souvent qu'entériner des rapports de force préexistants.
Political discourse often only serves to formalize pre-existing power dynamics.
Sociological/philosophical context.
Il est à craindre que cette mesure n'entérine une fracture sociale déjà profonde.
It is to be feared that this measure will formalize an already deep social divide.
Expletive 'ne' after 'craindre que'.
L'acte de naissance vient entériner juridiquement l'existence de l'enfant.
The birth certificate serves to legally ratify the existence of the child.
Precise adverb 'juridiquement'.
Sous l'Ancien Régime, le Parlement devait entériner les édits royaux pour qu'ils aient force de loi.
Under the Ancien Régime, Parliament had to ratify royal edicts for them to have the force of law.
Historical context with 'imparfait'.
L'absence de contestation a fini par entériner l'occupation illégale du terrain.
The lack of contestation ended up formalizing the illegal occupation of the land.
Causality with 'a fini par'.
L'institution refuse d'entériner toute pratique dérogeant à ses principes fondamentaux.
The institution refuses to ratify any practice deviating from its fundamental principles.
Present participle 'dérogeant'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To serve as the final confirmation of something. It describes an action that completes a process.
Cette signature vient entériner des années de travail.
— To officially recognize a situation that has already happened and cannot be changed. It's often used when an authority has no choice but to accept reality.
Le gouvernement a dû entériner le fait accompli après la manifestation.
— To have an agreement legally validated by a court. This is common in divorces or business disputes.
Ils vont faire entériner leur accord amiable par la justice.
— To officially accept and record a person's resignation from a high-level post.
Le conseil a entériné la démission du président hier soir.
— The formal act of declaring election or exam results as valid and final.
La commission électorale doit encore entériner les résultats définitifs.
— To officially adopt a change in policy or structure.
Nous devons entériner ces changements lors de la prochaine réunion.
— To formalize a partnership between two organizations or political parties.
Les deux partis ont entériné leur alliance pour les élections.
— The final legislative or administrative step to make a reform law.
Le Sénat a entériné la réforme des retraites.
— To officially agree with a finding or an observation made in a report.
Le ministre a entériné le constat de l'inspection générale.
— To officially give the green light to a suggested plan of action.
Le comité a entériné la proposition de restructuration.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to bury'. Sounds very similar but means the opposite in a project context (killing a project vs. ratifying it).
A general word for confirmation. 'Entériner' is specifically for official, legal validation.
Means 'to internalize' (a feeling or a rule). It shares a similar sound but a completely different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— To officially decide to keep things exactly as they are. It suggests a lack of desire for change.
Cette décision ne fait qu'entériner le statu quo actuel.
formal/political— To make an unfair situation permanent or official. Often used in social criticism.
Le silence de la loi finit par entériner une injustice flagrante.
formal/journalistic— To officially recognize that a relationship or alliance is over. Often used in politics or high-society news.
Leur vote a entériné la rupture définitive entre les deux alliés.
formal— To validate something by not speaking out against it. It's a form of passive approval.
En ne disant rien, ils ont entériné par le silence ces comportements.
literary— To accept a version of events as the official historical record.
Ce monument vient entériner l'histoire officielle de la ville.
academic— To officially admit and record that one has lost. Often used in sports or elections.
Le candidat a dû entériner sa défaite après le dépouillement.
neutral— To give an unofficial story or legend the weight of an official truth.
Le film a contribué à entériner le mythe de ce héros national.
literary— To make a long-standing habit an official part of a ceremony or law.
Le nouveau protocole entérine une tradition séculaire.
formal— In psychology or criminology, to validate or make permanent the transition from a thought to an action.
L'absence de sanctions a entériné le passage à l'acte du délinquant.
specialized— To officially adopt a specific way of seeing a problem or a future project.
Le plan d'urbanisme entérine une vision moderne de la cité.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity.
'Entériner' is to make official (to give life to a law). 'Enterrer' is to bury (to kill an idea).
On va entériner le projet (Yes!) vs On va enterrer le projet (No!).
Similar meaning of 'making valid'.
'Valider' is general and can be informal. 'Entériner' is formal and institutional.
Valide mon ticket vs Entérine mon contrat.
Both mean 'to ratify'.
'Ratifier' is mostly for international treaties. 'Entériner' is for administrative and corporate decisions.
Ratifier un traité vs Entériner un budget.
Both involve official approval.
'Homologuer' is technical or strictly judicial. 'Entériner' is broader (political/social).
Homologuer un record vs Entériner une réforme.
Both mean to support a decision.
'Avaliser' implies personal backing or endorsement. 'Entériner' is the formal act of the institution.
Le ministre avalise vs Le Parlement entérine.
الگوهای جملهسازی
Le [Sujet] va entériner le [Objet].
Le directeur va entériner le plan.
Il est nécessaire d'entériner [Objet].
Il est nécessaire d'entériner cet accord.
Le [Sujet] a décidé d'entériner [Objet].
Le comité a décidé d'entériner le budget.
[Objet] a été entériné par [Sujet].
La loi a été entérinée par le Parlement.
Cette mesure vient entériner [Objet].
Cette mesure vient entériner une pratique ancienne.
Bien qu'[Sujet] [Subjonctif], il faut entériner [Objet].
Bien qu'il soit critiqué, il faut entériner ce choix.
L'entérinement de [Objet] permet de [Verbe].
L'entérinement de l'accord permet de stabiliser la région.
Rien ne saurait entériner [Objet] sans [Condition].
Rien ne saurait entériner cette décision sans un vote populaire.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in professional and media French, rare in casual spoken French.
-
Je vais entériner ma réservation d'hôtel.
→
Je vais confirmer ma réservation d'hôtel.
'Entériner' is too formal for personal travel plans. Use 'confirmer'.
-
Le conseil a enterré le budget. (when you mean they approved it)
→
Le conseil a entériné le budget.
'Enterrer' means to bury (cancel). 'Entériner' means to ratify (approve).
-
L'assemblée a entériné à la nouvelle loi.
→
L'assemblée a entériné la nouvelle loi.
'Entériner' is a direct transitive verb. No preposition 'à' is needed.
-
Le juge a entériné l'avocat.
→
Le juge a entériné la décision de l'avocat (or the agreement).
You ratify acts or decisions, not people.
-
Nous devons entériner un nouveau plan de zéro.
→
Nous devons créer un nouveau plan (and then entériner it).
'Entériner' is the validation of something that already exists, not the creation of it.
نکات
Use for Final Steps
Only use 'entériner' when you are talking about the final step of an approval process. It's the 'point of no return'.
Keep it Formal
Reserve this word for professional emails, essays, or formal discussions. Using it at a party might sound like a joke.
Switch with Valider
If you find yourself using 'entériner' too much in a report, try 'valider' or 'homologuer' to keep the text interesting.
Direct Object only
Remember that 'entériner' is a transitive verb. You don't 'entériner à' something; you just 'entériner' the thing.
Clear Vowels
Make sure the 'é' in 'en-té-ri-ner' is sharp. This prevents confusion with 'enterrer'.
The 'Entire' Rule
Always remember that 'entériner' makes a decision 'entire'. If it's not 'entirely' official, it hasn't been 'entériné' yet.
Passive Voice Power
In formal writing, 'La décision a été entérinée' sounds more objective and professional than 'On a entériné la décision'.
Boardroom Favorite
If you are in a French business meeting, using 'entériner' when discussing the budget will make you sound like a pro.
More than 'Confirm'
Don't just translate it as 'confirm'. Think 'ratify', 'endorse', or 'validate officially'.
Opposite sound-alike
Be extra careful with 'enterrer'. Saying you want to 'enterrer' a deal instead of 'entériner' it could lose you a partner!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ENTER-INNER'. You are taking a decision and ENTERing it into the INNER circle of official laws. It makes the decision 'whole' (ENTIER).
تداعی تصویری
Imagine a giant, heavy wax seal being pressed onto a scroll. That physical act of making it official is the essence of 'entériner'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'entériner' in a sentence about a famous historical treaty, like the Treaty of Versailles. Then, use it in a sentence about a fictional company board meeting.
ریشه کلمه
The word 'entériner' comes from the Middle French word 'entériner', which itself is derived from the Old French word 'entier' (meaning 'whole' or 'complete'). It originally meant 'to make whole'.
معنای اصلی: To make an act or a document complete and valid in the eyes of the law.
Romance (Latin root: 'integer' meaning untouched or whole).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using it in a casual context can make you sound sarcastic or overly bossy.
English speakers often use 'ratify' only for treaties. In French, 'entériner' is used much more broadly in business and daily administration.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Law & Justice
- entériner un jugement
- entériner un accord de divorce
- faire entériner par le tribunal
- entérinement d'un constat
Politics
- entériner un traité
- entériner une loi
- entériner les résultats d'un vote
- refuser d'entériner la nomination
Business
- entériner le budget
- entériner la stratégie
- entériner une promotion
- entériner les comptes
Academic/Research
- entériner une théorie
- entériner les résultats d'une étude
- entériner un nouveau programme
- entériner une découverte
Sports Management
- entériner le score final
- entériner une sanction
- entériner un record du monde
- entériner le classement
شروعکنندههای مکالمه
"Penses-tu que le parlement va entériner cet accord avant la fin du mois ?"
"Est-ce que la direction a enfin entériné ton projet de restructuration ?"
"Le juge a-t-il entériné l'accord amiable entre les deux entreprises ?"
"Comment peut-on faire entériner un diplôme obtenu à l'étranger ?"
"Est-il nécessaire d'attendre le vote pour entériner ces changements ?"
موضوعات نگارش
Décrivez une situation où une décision importante a été entérinée par une autorité. Quel a été l'impact ?
Si vous étiez président, quelle loi voudriez-vous entériner immédiatement et pourquoi ?
Réfléchissez à une pratique sociale qui n'est pas encore officielle mais que la loi devrait entériner.
Racontez une histoire où un refus d'entériner un accord a provoqué un grand conflit.
Pourquoi est-il important, selon vous, qu'une institution entérine les choix collectifs ?
سوالات متداول
10 سوالNon, on n'entérine pas une personne directement. On entérine une *décision* concernant une personne, comme sa nomination ou sa promotion. Par exemple, 'Le conseil a entériné la nomination de Jean' est correct, mais 'Le conseil a entériné Jean' est incorrect.
'Confirmer' est un mot général pour dire que quelque chose est vrai ou qu'un plan tient toujours. 'Entériner' est beaucoup plus formel et signifie qu'une autorité donne une force légale ou officielle à un acte. On confirme un rendez-vous, mais on entérine un traité.
Généralement, oui, car cela signifie qu'un projet avance. Cependant, dans un contexte critique, on peut dire qu'une loi 'entérine une injustice', ce qui signifie qu'elle rend une mauvaise situation officielle et permanente.
On utilise l'auxiliaire 'avoir'. Par exemple : 'J'ai entériné', 'Tu as entériné', 'Il a entériné', 'Nous avons entériné', 'Vous avez entériné', 'Ils ont entériné'.
On utilise plus souvent 'homologuer' pour un record sportif, mais 'entériner' peut être utilisé pour la décision officielle d'attribuer un prix lors d'une réunion de jury.
C'est le nom dérivé de 'entériner'. Il est utilisé dans les documents juridiques ou administratifs, mais il est moins fréquent que le verbe lui-même.
En entreprise, 'valider' ou 'approuver officiellement' sont les synonymes les plus proches, bien que 'entériner' soit le terme le plus précis pour une décision du conseil d'administration.
Oui, si une autorité ignore une erreur et l'inclut dans un document officiel, on peut dire qu'elle a 'entériné l'erreur', ce qui la rend difficile à corriger plus tard.
Absolument pas ! 'Entériner' vient de 'entier' (rendre entier/complet). 'Enterrer' vient de 'terre' (mettre en terre). Leurs sens sont opposés dans un contexte de projet.
Oui, 'entériner' est utilisé dans tout le monde francophone, y compris au Québec, particulièrement dans les contextes juridiques et gouvernementaux.
خودت رو بسنج 200 سوال
Écrivez une phrase formelle utilisant 'entériner' pour parler d'un nouveau projet d'entreprise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' dans une phrase au passé composé au sujet d'un accord de paix.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'refuser d'entériner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase utilisant 'entériner' et 'loi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The judge ratified the settlement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' pour parler de la promotion d'un collègue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase sur le fait de rendre une pratique officielle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez le mot 'entérinement' dans une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase au futur simple avec 'entériner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' dans un contexte sportif.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase au subjonctif : 'Il est nécessaire que le gouvernement...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'They finally ratified their alliance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' pour parler d'un budget municipal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'venir entériner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' dans une phrase sur l'histoire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase sur une démission officielle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' pour parler d'un changement de règlement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'faire entériner par la justice'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'entériner' dans une phrase sur une découverte scientifique.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The assembly ratified the motion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez à haute voix : 'J'entérine cette décision.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Le parlement a entériné le traité.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'entériner' dans une phrase pour demander si un budget est prêt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez oralement la différence entre 'entériner' et 'enterrer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Nous entérinons les résultats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites une phrase formelle sur une promotion.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Il est nécessaire d'entériner cet accord.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Répondez à la question : 'Le projet est-il officiel ?' en utilisant 'entériner'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'L'entérinement du traité.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Ils refusent d'entériner la réforme.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'entériner' dans une phrase au futur.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez pourquoi on utilise 'entériner' en politique.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Cette signature vient entériner notre alliance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'J'ai enfin entériné mon choix.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'entériner' et 'unanimité'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Le préfet doit entériner l'arrêté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'C'est une étape pour entériner le processus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ils entérinent les changements.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Rien ne permet d'entériner cette hypothèse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'entériner' pour parler d'un vote à l'école.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez le verbe : 'Le conseil a entériné le budget.'
Vrai ou Faux ? Le locuteur a dit 'enterrer' ou 'entériner' ? (Audio : 'Il faut entériner cet accord')
Quel est l'objet de l'action ? (Audio : 'Le juge entérine le divorce')
Écoutez la phrase et trouvez le temps : 'Ils entérineront la loi.'
Qui fait l'action ? (Audio : 'Le parlement a entériné le traité')
Écoutez et complétez : 'La décision a été ________ par le comité.'
Combien de syllabes entendez-vous dans 'entériner' ?
Quel sentiment exprime le locuteur ? (Audio : 'On ne peut pas entériner une telle erreur !')
Écoutez et écrivez : 'L'entérinement des résultats.'
Est-ce une question ou une affirmation ? (Audio : 'Est-ce qu'ils vont entériner le choix ?')
Écoutez et trouvez le synonyme utilisé dans la phrase suivante : 'Le pays a ratifié le traité.'
Écoutez et écrivez : 'J'entérine cette proposition.'
Quel mot est utilisé pour dire 'finalement' ? (Audio : 'Ils ont enfin entériné l'accord.')
Écoutez et identifiez le sujet : 'Le conseil d'administration entérine les comptes.'
Écoutez et complétez : 'Il faut ________ les conclusions.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'entériner' is the definitive French term for 'ratifying' or 'making official'. Use it when an authority gives legal force to an agreement, like a board of directors approving a budget: 'Le conseil a entériné le budget'.
- A formal verb meaning to ratify or officially validate a decision, making it permanent.
- Used primarily in legal, political, and corporate contexts to describe the final approval process.
- Implies that a proposal already exists and now needs an official 'seal of approval'.
- Essential for professional French; more formal than 'confirmer' and more institutional than 'valider'.
Use for Final Steps
Only use 'entériner' when you are talking about the final step of an approval process. It's the 'point of no return'.
Keep it Formal
Reserve this word for professional emails, essays, or formal discussions. Using it at a party might sound like a joke.
Switch with Valider
If you find yourself using 'entériner' too much in a report, try 'valider' or 'homologuer' to keep the text interesting.
Direct Object only
Remember that 'entériner' is a transitive verb. You don't 'entériner à' something; you just 'entériner' the thing.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
à bord de
B1درون یک کشتی، هواپیما یا وسیله نقلیه دیگر.
à destination de
B1به مقصدِ؛ برایِ (گروه خاص).
à l'étranger
A2در خارج از کشور یا به خارج از کشور.
à pied
A2حرکت کردن با پاها به جای استفاده از ماشین یا اتوبوس.
à quel prix
B1به معنی 'به چه قیمتی' یا 'به چه هزینهای' است و در مورد مبلغ پولی یا فداکاریهای لازم سؤال میکند.
à vélo
B1با دوچرخه رفتن یا سفر کردن.
aboutissement
B1نقطه پایانی یک سفر طولانی یا پروژه.
accès
A2دسترسی به اینترنت در این هتل رایگان است.
accès à bord
B1اقدام به سوار شدن به وسیله نقلیه، مانند اتوبوس، قطار یا هواپیما. / لحظهای که به مسافران اجازه ورود به وسیله نقلیه داده میشود.
accès internet
B1دسترسی به اینترنت.