ممنوع
ممنوع در ۳۰ ثانیه
- Means 'forbidden' or 'not allowed'.
- Used heavily on public signs.
- Root is م-ن-ع (to prevent).
- Opposite is مسموح (allowed).
The Arabic word ممنوع (mamnoo') is a fundamental vocabulary item that translates to 'forbidden', 'prohibited', 'not allowed', or 'banned'. It is derived from the triconsonantal root م - ن - ع (m-n-'), which carries the core meaning of preventing, stopping, or withholding something. Morphologically, it follows the pattern of مَفْعُول (maf'ool), which is the passive participle form in Arabic, literally meaning 'that which is prevented'. Understanding this word is crucial for navigating any Arabic-speaking environment, as it is the standard term used on public signs, in legal contexts, and in everyday conversation to indicate that an action is not permitted.
- Linguistic Root
- The root م-ن-ع (m-n-') is highly productive in Arabic, generating words related to immunity (مناعة), prevention (منع), and obstacles (مانع).
هذا الفعل ممنوع تماماً في هذه المنطقة.
When you see or hear the word ممنوع, it is an absolute directive. Unlike words that suggest a mere recommendation against doing something, ممنوع implies a strict rule, often backed by law, institutional policy, or strong social convention. For instance, in an airport, you will frequently see signs utilizing this word to control passenger flow and maintain security.
- Grammatical Function
- It primarily functions as an adjective (صفة) or a predicate (خبر) in a nominal sentence. In signage, it often appears before the noun it modifies.
الدخول ممنوع لغير الموظفين.
It is important to distinguish ممنوع from other words that convey prohibition. While 'حرام' (haram) carries a religious connotation of sin, 'ممنوع' is strictly secular and regulatory. You might find something that is ممنوع (like parking in a specific spot) but not necessarily حرام in a religious sense. Conversely, something might be religiously prohibited but not legally banned in a specific country. This distinction is vital for cultural fluency.
- Cultural Nuance
- In colloquial Arabic, people might use 'ممنوع' jokingly to express strong disagreement or to playfully forbid a friend from doing something silly.
الكلام بصوت عالٍ ممنوع في المكتبة.
Furthermore, the word can be pluralized as ممنوعات (mamnoo'aat), which translates to 'prohibitions' or 'contraband'. When crossing borders, customs declaration forms will often have a section listing the ممنوعات. This encompasses items like illegal drugs, weapons, or certain agricultural products. Understanding this plural form is highly practical for travelers.
التصوير ممنوع داخل المتحف.
In summary, mastering the word ممنوع provides a gateway to understanding rules, regulations, and boundaries in the Arab world. It is a high-frequency word that learners encounter almost immediately upon arriving in an Arabic-speaking country, making it an essential building block for both reading comprehension and practical communication.
وقوف السيارات هنا ممنوع.
Using the word ممنوع correctly involves understanding its syntactic flexibility. In Arabic, it is most commonly used in an inverted nominal sentence structure when creating signs or issuing public warnings. Instead of saying 'Smoking is forbidden' (التدخين ممنوع), which is grammatically correct and used in conversation, signs almost universally use the structure 'Forbidden [is] smoking' (ممنوع التدخين). This places the emphasis immediately on the prohibition, catching the reader's attention instantly.
- Idafa Construction
- When used in signs like 'ممنوع الدخول', it acts similarly to an Idafa (possessive construction) conceptually, though grammatically it is a predicate preceding a definite subject.
ممنوع التدخين في المستشفى.
In spoken Arabic, you can use it as a standard adjective modifying a noun. For example, 'This is a forbidden act' would be 'هذا عمل ممنوع' (hatha 'amal mamnoo'). Notice that because it is an adjective here, it must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. If the noun is feminine, you must use the feminine form 'ممنوعة' (mamnoo'a).
- Gender Agreement
- Always remember to add the Ta' Marbuta (ة) when describing a feminine noun: هذه منطقة ممنوعة (This is a restricted/forbidden area).
هذه الأفكار ممنوعة في مجتمعنا.
Another common structure is using it with the preposition 'على' (ala), meaning 'forbidden for' or 'forbidden upon'. For example, 'It is forbidden for students to leave early' translates to 'ممنوع على الطلاب الخروج مبكراً'. This clearly specifies who the prohibition applies to. You can attach pronouns to this preposition as well: 'ممنوع عليك' (It is forbidden for you).
- Preposition Usage
- The preposition 'على' (on/upon) is the standard companion to 'ممنوع' when specifying the target of the prohibition.
ممنوع على الأطفال اللعب هنا.
You will also encounter the phrase 'من الممنوع أن' (min al-mamnoo' an), which translates to 'It is forbidden to...'. This is followed by a verb in the subjunctive mood (مضارع منصوب). For example, 'من الممنوع أن تتحدث' (It is forbidden that you speak / It is forbidden to speak). This is a more formal and structured way of expressing a rule, often found in written guidelines, rulebooks, and official announcements.
من الـ ممنوع أن تستخدم هاتفك أثناء القيادة.
Finally, the plural form 'ممنوعات' is used as a standalone noun. If a police officer asks, 'هل معك أي ممنوعات؟' (Do you have any prohibitions/contraband with you?), they are referring to illegal items. This usage shifts the word from a descriptive adjective or predicate into a concrete noun representing a category of objects.
صادرت الشرطة جميع الـ ممنوعات.
The word ممنوع is ubiquitous in the Arab world. You will encounter it in almost every public space, making it one of the most practical words to learn early on. Its most visible presence is on signage. Whether you are walking down a street in Cairo, driving in Dubai, or visiting a museum in Amman, you will see red and white signs declaring various activities as 'ممنوع'.
- Public Transportation
- Buses, trains, and metro stations are heavily placarded with rules using this word, such as forbidding eating, drinking, or smoking.
ممنوع الأكل والشرب داخل القطار.
Airports and border crossings are prime locations for hearing and seeing this word. Security personnel frequently use it to direct passengers. You might hear an officer say 'ممنوع الدخول من هنا' (No entry from here) or see signs indicating 'ممنوع التصوير' (No photography) near passport control. The plural form 'ممنوعات' is also heavily used here regarding luggage and customs.
- Workplaces and Schools
- Institutional environments rely on this word to establish codes of conduct and safety regulations.
استخدام الهاتف المحمول ممنوع أثناء الدرس.
In everyday social interactions, parents use it constantly with their children to set boundaries. A mother might tell her child 'ممنوع اللعب بالكرة في البيت' (Playing with the ball in the house is forbidden). It is a firm, unambiguous way to establish rules within the household. Friends might also use it jokingly with each other to express that a certain topic of conversation is 'off-limits' for the night.
- Media and News
- News broadcasts frequently use the word when discussing government bans, sanctions, or illegal activities.
أعلنت الحكومة أن التجول ممنوع بعد منتصف الليل.
You will also find it in literature, poetry, and music, often playing on the famous Arabic proverb 'كل ممنوع مرغوب' (Everything forbidden is desired). In these contexts, the word takes on a more romantic or philosophical nuance, referring to societal taboos, forbidden love, or unattainable goals. This dual nature—strict legal term and poetic metaphor—makes it a fascinating word to study.
الحب ليس ممنوعاً، لكن التقاليد قاسية.
يقول المثل: كل ممنوع مرغوب.
While ممنوع is a straightforward word, learners often make a few specific errors when integrating it into sentences. The most common mistake is failing to apply gender agreement when using it as an adjective. Because English uses the gender-neutral 'forbidden', learners often say 'هذه منطقة ممنوع' instead of the correct 'هذه منطقة ممنوعة' (This is a forbidden area). Remember that as an adjective, it must match the noun in gender.
- Agreement Error
- Incorrect: سيارة ممنوع. Correct: سيارة ممنوعة. Always check the gender of the noun being described.
هذه الأفعال ممنوعة بموجب القانون.
Another frequent issue arises with prepositions. Learners sometimes try to translate 'forbidden from' literally, using the preposition 'من' (min). While you can say 'ممنوع من الدخول' (prevented from entering), when stating a general rule for someone, the correct preposition is 'على' (ala). Saying 'ممنوع لك' (forbidden for you using 'li') is less natural than 'ممنوع عليك'.
- Preposition Mismatch
- Use 'على' to indicate who the rule applies to. 'ممنوع على الزوار' (Forbidden for visitors).
ممنوع على الطلاب استخدام الآلة الحاسبة.
Learners also sometimes confuse 'ممنوع' with 'لا يمكن' (cannot / it is not possible). While both express a limitation, 'لا يمكن' refers to physical or logical impossibility, whereas 'ممنوع' refers to a rule or law. For example, you 'cannot' fly without an airplane (لا يمكن), but you are 'forbidden' to smoke on the airplane (ممنوع). Mixing these up can lead to confusing statements.
- Semantic Confusion
- Distinguish between inability (لا أستطيع / لا يمكن) and prohibition (ممنوع).
السباحة هنا ممكنة ولكنها ممنوعة.
Lastly, a subtle mistake is overusing 'ممنوع' in polite company when a softer phrase would be better. If a guest asks to do something mildly inconvenient, saying 'ممنوع' sounds very harsh and authoritative, like a police officer. It is better to use phrases like 'نفضل ألا' (we prefer not to) or 'غير مسموح' (not permitted), which sounds slightly more diplomatic in social situations.
استخدام هذا الباب ممنوع للجمهور.
من الـ ممنوع التحدث أثناء الامتحان.
The Arabic language has a rich vocabulary for expressing prohibition, restriction, and denial. While ممنوع is the most common and versatile, several other words share similar meanings but carry different nuances. Understanding these synonyms will elevate your Arabic from basic comprehension to advanced fluency, allowing you to choose the exact right word for the context.
- محظور (Mahthoor)
- This word means 'banned' or 'prohibited' but carries a heavier, more formal, and often legal or political weight. A book might be محظور by the government, or a political party might be محظور. It implies a higher level of authority enforcing the ban.
هذا الموقع محظور في بعض الدول.
Another critical distinction is between 'ممنوع' and 'حرام' (Haram). As mentioned earlier, 'حرام' is deeply rooted in Islamic theology and means 'sinful' or 'forbidden by God'. Eating pork or drinking alcohol is 'حرام' for Muslims. However, parking in the wrong spot is 'ممنوع', not 'حرام'. Using 'حرام' for a traffic violation would sound very strange to a native speaker.
- غير مسموح (Ghayr Masmooh)
- Literally translating to 'not permitted' or 'unallowed', this is a slightly softer, more polite alternative to ممنوع. It is often used in customer service or formal hospitality settings.
التدخين غير مسموح به هنا.
The word 'مرفوض' (marfood) means 'rejected' or 'refused'. While it deals with a negative outcome, it is usually a response to a request or an application, rather than a general rule. For example, your visa application might be 'مرفوض', but the act of applying is not 'ممنوع'. Similarly, 'مقيد' (muqayyad) means 'restricted', implying that something is allowed but under strict conditions or limitations, rather than an outright ban.
- لا يجوز (La Yajooz)
- This phrase means 'it is not permissible'. It bridges the gap between legal and religious, often used in formal fatwas (religious rulings) or strict legal texts.
لا يجوز التدخل في شؤون الآخرين.
By mastering these nuances, you can navigate Arabic texts and conversations with much greater precision. You will know exactly when a sign is issuing a polite request (غير مسموح), a strict legal order (ممنوع), a severe government ban (محظور), or a religious decree (حرام).
هذا الدواء محظور دولياً.
طلبي للحصول على إجازة كان مرفوضاً.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Nominal sentences (الجملة الاسمية)
Passive participles (اسم المفعول)
Idafa construction (الإضافة) - conceptually similar in signs
Subjunctive mood (المضارع المنصوب) with 'أن'
Gender agreement in adjectives (المطابقة)
مثالها بر اساس سطح
ممنوع التدخين.
No smoking.
Used as a predicate before a definite noun.
ممنوع الدخول.
No entry.
Common sign phrase.
ممنوع الوقوف.
No parking.
Uses the verbal noun (masdar) for parking/standing.
هذا ممنوع.
This is forbidden.
Simple nominal sentence with a demonstrative pronoun.
ممنوع التصوير.
No photography.
Vocabulary for tourists.
الأكل ممنوع هنا.
Eating is forbidden here.
Subject first, predicate second.
هل هذا ممنوع؟
Is this forbidden?
Question formulation using 'هل'.
ممنوع السباحة.
No swimming.
Common public safety sign.
هذه منطقة ممنوعة.
This is a forbidden area.
Adjective matching feminine noun.
ممنوع على الأطفال اللعب هنا.
It is forbidden for children to play here.
Using preposition 'على'.
الكلام بصوت عالٍ ممنوع.
Talking loudly is forbidden.
Adjective describing a verbal noun phrase.
لماذا هذا ممنوع؟
Why is this forbidden?
Question word 'لماذا'.
استخدام الهاتف ممنوع.
Using the phone is forbidden.
Idafa subject followed by predicate.
السباحة ممنوعة في الليل.
Swimming is forbidden at night.
Feminine agreement with 'السباحة'.
هذا شيء ممنوع.
This is a forbidden thing.
Adjective modifying 'شيء'.
ممنوع عليك الدخول.
It is forbidden for you to enter.
Preposition 'على' with attached pronoun.
من الممنوع أن تتحدث أثناء الامتحان.
It is forbidden to talk during the exam.
Using 'من الممنوع أن' + subjunctive verb.
هل تحمل أي ممنوعات في حقيبتك؟
Are you carrying any prohibitions (contraband) in your bag?
Plural noun form 'ممنوعات'.
التدخين ممنوع منعاً باتاً في المستشفى.
Smoking is strictly forbidden in the hospital.
Using absolute object 'منعاً باتاً' for emphasis.
المدير قال إن التأخير ممنوع.
The manager said that being late is forbidden.
Used in reported speech with 'إن'.
بعض المواقع ممنوعة في هذه الشبكة.
Some websites are forbidden on this network.
Plural non-human subject takes feminine singular adjective.
كان من الممنوع الخروج بعد منتصف الليل.
It was forbidden to go out after midnight.
Past tense context with 'كان'.
هذه الأدوية ممنوعة بدون وصفة طبية.
These medicines are forbidden without a prescription.
Contextual vocabulary for healthcare.
العمل بدون تصريح ممنوع قانونياً.
Working without a permit is legally forbidden.
Adverb 'قانونياً' modifying the prohibition.
يقول المثل: كل ممنوع مرغوب.
The proverb says: Everything forbidden is desired.
Famous Arabic idiom.
تمت مصادرة جميع الممنوعات على الحدود.
All contraband was confiscated at the border.
Passive verb 'تمت' with verbal noun.
هناك فرق بين ما هو ممنوع قانوناً وما هو مرفوض اجتماعياً.
There is a difference between what is legally forbidden and what is socially rejected.
Contrasting concepts and adverbs.
الرقابة تجعل الكتب الممنوعة أكثر شهرة.
Censorship makes forbidden books more famous.
Adjective modifying a plural non-human noun.
لا تتدخل في أمور غيرك، فهذا خط أحمر وممنوع.
Do not interfere in others' affairs, this is a red line and forbidden.
Metaphorical use of 'خط أحمر'.
يعتبر هذا التصرف ممنوعاً بموجب اللوائح الداخلية للشركة.
This behavior is considered forbidden under the company's internal regulations.
Passive verb 'يعتبر' taking an accusative second object.
طالبت المعارضة بإلغاء القوانين التي تفرض قيوداً ممنوعة.
The opposition demanded the cancellation of laws that impose forbidden restrictions.
Complex sentence structure with relative clause.
النقاش في هذه المواضيع الحساسة شبه ممنوع.
Discussion on these sensitive topics is almost forbidden.
Using 'شبه' (semi/almost) as a prefix.
في النحو العربي، هناك أسماء تسمى 'الممنوع من الصرف'.
In Arabic grammar, there are nouns called 'diptotes' (prevented from morphology).
Specific linguistic terminology.
إن تداول هذه المعلومات يعد أمراً ممنوعاً يمس بالأمن القومي.
The circulation of this information is considered a forbidden matter that affects national security.
High-level formal register.
الكاتب يتحدى التابوهات ويتطرق إلى كل ما هو ممنوع في مجتمعه.
The author challenges taboos and addresses everything that is forbidden in his society.
Literary critique vocabulary.
صدر مرسوم رئاسي يجعل تصدير هذه السلع ممنوعاً حتى إشعار آخر.
A presidential decree was issued making the export of these goods forbidden until further notice.
Legal and political phrasing.
القيود المفروضة تجعل من الحرية حلماً ممنوعاً.
The imposed restrictions make freedom a forbidden dream.
Poetic and metaphorical usage.
يجب التمييز بين الحظر المؤقت والمنع الدائم للأشياء الممنوعة.
One must distinguish between a temporary ban and a permanent prohibition of forbidden things.
Nuanced legal distinction.
لقد تجاوزت السلطات صلاحياتها بفرضها قوانين ممنوعة دستورياً.
The authorities exceeded their powers by imposing constitutionally forbidden laws.
Advanced political commentary.
الولوج إلى هذه البيانات ممنوع إلا بتصريح أمني عالي المستوى.
Access to this data is forbidden except with high-level security clearance.
Technical and security context.
لطالما كان الممنوع هو المحرك الأساسي لفضول الإنسان عبر التاريخ.
The forbidden has always been the primary driver of human curiosity throughout history.
Philosophical discourse using the word as an abstract noun.
يتلاعب الشاعر بمفهوم الممنوع ليخلق فضاءً موازياً من الحرية المتخيلة.
The poet manipulates the concept of the forbidden to create a parallel space of imagined freedom.
Literary analysis.
إن الترسانة القانونية تعج بمصطلحات الممنوع والمحظور لتكبيل الحريات العامة.
The legal arsenal is teeming with terms of the forbidden and banned to shackle public freedoms.
Highly advanced critical essay style.
لم يكن المنع يوماً حلاً جذرياً، بل إن كل ممنوع يتخذ أشكالاً خفية للظهور.
Prohibition has never been a radical solution; rather, every forbidden thing takes hidden forms to emerge.
Sociological observation.
في عرف الدبلوماسية، هناك لغة مبطنة تشير إلى الممنوع دون التصريح به.
In the custom of diplomacy, there is veiled language that points to the forbidden without declaring it.
Nuanced discussion of register and pragmatics.
الاستبداد يحول كل مباح إلى ممنوع بحجة الحفاظ على النظام العام.
Despotism turns every permissible thing into a forbidden one under the pretext of maintaining public order.
Political theory vocabulary.
تتلاشى الحدود بين المقدس والممنوع في المجتمعات المغلقة لتشكل سياجاً دوغمائياً.
The boundaries between the sacred and the forbidden blur in closed societies to form a dogmatic fence.
Anthropological and religious studies context.
يقف البطل التراجيدي دائماً على حافة الممنوع، متحدياً الآلهة والقدر.
The tragic hero always stands on the edge of the forbidden, defying the gods and fate.
Literary criticism of classical tropes.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
In signs, 'ممنوع' acts as a predicate advanced before the subject to draw immediate attention to the prohibition.
The plural 'ممنوعات' is treated as a feminine plural noun and refers specifically to contraband or illegal items.
- Saying 'ممنوع' without the feminine 'ة' when modifying a feminine noun (e.g., saying سيارة ممنوع instead of سيارة ممنوعة).
- Using 'ممنوع' when you mean 'حرام' (religious sin).
- Using 'ممنوع' to mean 'physically impossible' instead of 'against the rules'.
- Using the preposition 'لـ' (li) instead of 'على' (ala) to say who is forbidden (e.g., ممنوع لك instead of ممنوع عليك).
- Translating 'No Smoking' literally word-for-word instead of using the standard 'ممنوع التدخين'.
نکات
Signage Syntax
When reading signs, remember that 'ممنوع' usually comes first. 'ممنوع الدخول' is the standard way to write 'No Entry', placing the focus on the prohibition.
Asking Permission
If you are unsure if you can do something, point and ask 'هل هذا ممنوع؟' (Is this forbidden?). It's a quick and polite way to check the rules.
The 'Ayn' Sound
Make sure to pronounce the 'ع' at the end of 'ممنوع'. It comes from deep in the throat. Without it, the word sounds incomplete to a native speaker.
Respecting the Rules
In many Arab countries, rules marked with 'ممنوع' are strictly enforced by authorities. Do not treat them as mere suggestions, especially regarding photography of government buildings.
Feminine Agreement
Don't forget the Ta' Marbuta (ة) when describing a feminine noun. A forbidden picture is 'صورة ممنوعة', not 'صورة ممنوع'.
Airport Essential
Memorize the word 'ممنوعات' (contraband) before traveling. Customs declaration forms will ask if you have any 'ممنوعات' in your luggage.
Softer Alternatives
If you are hosting guests and want to tell them not to do something, saying 'ممنوع' might sound too harsh. Use 'غير مسموح' (not permitted) instead.
Forbidden Fruit
Impress native speakers by using the proverb 'كل ممنوع مرغوب' (Everything forbidden is desired) when discussing human nature or temptation.
Using 'أن'
To say 'It is forbidden to [verb]', use the structure 'من الممنوع أن' followed by a present tense verb. Example: من الممنوع أن تأكل هنا.
Root Connection
Remember the root م-ن-ع. This will help you recognize related words like 'يمنع' (he prevents) and 'مانع' (obstacle).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'MAN' saying 'NO' to you. MAN-NOO = Mamnoo' (Forbidden).
ریشه کلمه
Arabic root م-ن-ع
بافت فرهنگی
Arabic signs almost always use the structure 'Mamnoo' + [Verbal Noun]', e.g., Mamnoo' Al-Dokhol.
Saying 'mamnoo' directly to a guest is considered rude. Use 'ghayr masmooh' (not permitted) instead.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعرف إذا كان التصوير ممنوعاً هنا؟ (Do you know if photography is forbidden here?)"
"لماذا هذا المكان ممنوع الدخول إليه؟ (Why is this place forbidden to enter?)"
"ما هي الأشياء الممنوعة في الطائرة؟ (What are the forbidden things on the plane?)"
"هل تعتقد أن هذا القانون الممنوع عادل؟ (Do you think this forbidden law is fair?)"
"ما رأيك في مقولة 'كل ممنوع مرغوب'؟ (What do you think of the saying 'everything forbidden is desired'?)"
موضوعات نگارش
Write about a time you accidentally did something that was 'ممنوع'.
List five things that are 'ممنوع' in your house or workplace.
Discuss the difference between 'ممنوع' (forbidden) and 'عيب' (shameful) in your culture.
Write a short story based on the proverb 'كل ممنوع مرغوب'.
Imagine you are a lawmaker. What is one thing you would make 'ممنوع' and why?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'ممنوع' is generally used for legal, institutional, or social rules. For religious sins, the word 'حرام' (haram) is used. For example, eating pork is 'حرام', but parking in a no-parking zone is 'ممنوع'.
The standard phrase is 'ممنوع التدخين' (Mamnoo' al-tadkheen). You will see this on signs everywhere in the Arab world. It literally translates to 'Forbidden is smoking'.
Yes, when used as an adjective modifying a noun, it must agree in gender. For a masculine noun, use 'ممنوع'. For a feminine noun, use 'ممنوعة' (mamnoo'a). For example, 'منطقة ممنوعة' (forbidden area).
The most common opposite is 'مسموح' (masmooh), which means 'allowed' or 'permitted'. You can also use 'مباح' (mubaah) in more formal or religious contexts.
'ممنوعات' (mamnoo'aat) is the plural form used as a noun. It translates to 'prohibitions' or 'contraband'. You will often hear this at customs or border control when they ask if you are carrying any illegal items.
No, 'ممنوع' means it is against the rules. If you lack the physical ability or time to do something, you should use 'لا أستطيع' (I cannot) or 'لا يمكنني' (It is not possible for me).
The most common preposition is 'على' (ala), meaning 'on' or 'upon'. You use it to say who the rule applies to, e.g., 'ممنوع على الطلاب' (Forbidden for students).
It is both. It is the standard word used in highly formal legal documents and public signage, but it is also used in everyday casual conversation between friends or parents and children.
This is a specific grammatical term in Arabic syntax. It refers to 'diptotes', which are nouns and adjectives that are 'prevented' from taking nunation (tanween) and usually take a fatha instead of a kasra in the genitive case.
You can add the phrase 'منعاً باتاً' (man'an baattan) after the word. For example, 'التدخين ممنوع منعاً باتاً' means 'Smoking is strictly forbidden'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'No smoking' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'No entry' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a forbidden area.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this forbidden?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is strictly forbidden.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is forbidden for you to enter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the proverb 'Everything forbidden is desired.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The police confiscated the contraband.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'الممنوع من الصرف' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A legally forbidden act.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'No parking'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'No photography'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Forbidden for children'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is forbidden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Forbidden books'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Not permitted' (softer).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Socially rejected'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A forbidden dream'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'محظور'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about censorship using ممنوع.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'No smoking' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No entry' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is this forbidden?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a forbidden area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is strictly forbidden.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Forbidden for children.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say the proverb 'Everything forbidden is desired.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't have any contraband.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is legally forbidden.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Banned books.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No parking'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No photography'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eating is forbidden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Forbidden for you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Not permitted' (polite).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is forbidden to speak'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Internationally banned'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Socially rejected'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'ممنوع' with correct IPA.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Diptote' in Arabic grammar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Mamnoo' al-tadkheen'. What does it mean?
Listen: 'Mamnoo' al-dokhol'. What does it mean?
Listen: 'Hal hatha mamnoo?'. What is asked?
Listen: 'Mintaqa mamnoo'a'. What is described?
Listen: 'Mamnoo' man'an baattan'. What is the tone?
Listen: 'Ayy mamnoo'aat?'. What is the customs officer asking for?
Listen: 'Kol mamnoo' marghoob'. What is this?
Listen: 'Kutub mamnoo'a'. What are these?
Listen: 'Al-mamnoo' min al-sarf'. What topic is this?
Listen: 'Mahthoor dawliyan'. What does it mean?
Listen: 'Mamnoo' al-wuqoof'. What does it mean?
Listen: 'Mamnoo' alayk'. Who is forbidden?
Listen: 'Ghayr masmooh'. What does it mean?
Listen: 'Khat ahmar'. What does it mean?
Listen: 'Siyaj doghma'ee'. What does it mean?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word ممنوع is your primary tool for understanding rules in Arabic. Remember that on signs, it comes first: ممنوع التدخين (No smoking).
- Means 'forbidden' or 'not allowed'.
- Used heavily on public signs.
- Root is م-ن-ع (to prevent).
- Opposite is مسموح (allowed).
Signage Syntax
When reading signs, remember that 'ممنوع' usually comes first. 'ممنوع الدخول' is the standard way to write 'No Entry', placing the focus on the prohibition.
Asking Permission
If you are unsure if you can do something, point and ask 'هل هذا ممنوع؟' (Is this forbidden?). It's a quick and polite way to check the rules.
The 'Ayn' Sound
Make sure to pronounce the 'ع' at the end of 'ممنوع'. It comes from deep in the throat. Without it, the word sounds incomplete to a native speaker.
Respecting the Rules
In many Arab countries, rules marked with 'ممنوع' are strictly enforced by authorities. Do not treat them as mere suggestions, especially regarding photography of government buildings.
مثال
التدخين ممنوع في الأماكن العامة.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
علبة
A2یک جعبه یا ظرف کوچک برای نگهداری اشیاء.
علية
A2بالاخانه؛ فضایی در زیر سقف ساختمان. 'اتاق زیر شیروانی یا علیه جای دنجی برای مطالعه است.'
إبريق
A2ظرفی دارای دسته و دهانه که برای نگهداری و ریختن مایعات استفاده میشود.
إضاءة
A2نورپردازی به معنای چیدمان چراغها برای روشن کردن یک فضا است.
أغسل
A1من دستهایم را میشویم. (I wash my hands.)
أجهزة
B1اینها ابزارها یا ماشینهایی هستند که به ما کمک میکنند کارهای خاصی را در خانه انجام دهیم، مثل یخچال یا ماشین لباسشویی.
أجرة
A2۱. پولی که برای اجاره یا کرایه پرداخت میشود. ۲. دستمزد یا حقالزحمه.
البيت
A2خانه؛ منزل. جایی که انسان در آن زندگی میکند.
أنظف
A1یعنی «من تمیز میکنم»؛ وقتی گرد و خاک رو پاک میکنی تا همه جا مرتب بشه.
أرضية
A1کف اتاق که روی آن راه میرویم.