At the Beginner level, you should think of 'ma'āsh' as 'grandpa's money'. It is a noun used to describe the money older people get when they stop working. You can use it in simple sentences like 'My grandfather has a pension' or 'The pension is small'. It is important to know this word because it helps you talk about your family and older relatives. You might see it in simple stories about grandfathers or grandmothers. Just remember: work = salary (rātib), no work/old age = pension (ma'āsh). Focus on the 'm-a-a-sh' sound and connect it to the idea of 'living' since it comes from the same root as the word for life. At this stage, don't worry about the complex laws; just know it as a monthly payment for elderly people.
At the Elementary level, you can start using 'ma'āsh' with common verbs. You should know phrases like 'to receive a pension' (yaqbid al-ma'āsh) or 'to go on pension' (kharaja 'ala al-ma'āsh). You can talk about why people need a pension—to buy food, pay for medicine, or live in a house. You will recognize this word in conversations about why someone is not at work anymore. You can also start to pluralize it as 'ma'āshāt' when talking about groups of people. It is a useful word for describing life stages. For example, 'When I am sixty, I will take a pension'. This level is about connecting the word to daily routines and basic economic needs of the family unit.
At the Intermediate level, 'ma'āsh' becomes a tool for discussing social and economic issues. You should be able to talk about the 'pension system' (nizām al-ma'āshāt) and the 'cost of living' (takālīf al-ma'īsha) in relation to it. You can express opinions on whether pensions are sufficient or if they should be increased. You will encounter this word in news articles about government budgets or social reforms. You should understand the nuance between 'ma'āsh' (the money) and 'taqā'ud' (the retirement). At this level, you can use more complex structures like 'Despite the pension being low, he manages to live well'. You are moving beyond family talk into the realm of society and the state's responsibilities toward its citizens.
At the Upper Intermediate level, you should use 'ma'āsh' in specialized contexts like 'early retirement' (ma'āsh mubakkir) or 'disability pension' (ma'āsh al-ajz). You can discuss the legal requirements for a pension, such as the 'years of service' (sanawāt al-khidma). You will hear it in more formal debates about 'social insurance' (al-ta'mīnāt al-ijtimā'iyya). Your vocabulary should include collocations like 'pension fund' (sandūq al-ma'āshāt) and 'pension increase' (ziyādat al-ma'āshāt). You can read editorial pieces about the sustainability of pension systems in the face of an aging population. This level requires you to understand the word as part of a larger bureaucratic and legal framework, using it accurately in both formal writing and professional discussions.
At the Advanced level, you should be familiar with the historical and etymological depth of 'ma'āsh'. You can use it in literary or philosophical discussions about what constitutes a 'livelihood'. You should be able to analyze the socio-political implications of pension policies in different Arab countries, using terms like 'actuarial deficit' or 'pension indexation' in Arabic. You will understand the word when it appears in classical-style prose where it might still carry its older meaning of 'means of living'. You can handle complex administrative disputes or legal texts regarding pension rights. At this level, you can also use idioms related to living and livelihood that share the same root, demonstrating a deep linguistic intuition for how 'ma'āsh' fits into the broader Arabic lexicon.
At the Mastery level, you possess a native-like grasp of 'ma'āsh' and its myriad applications. You can draft policy papers, legal briefs, or economic analyses regarding pension reforms. You understand the subtle differences in how the term is used across different dialects—for instance, how it might be used colloquially in Egypt compared to more formal usage in the Gulf. You can engage in high-level academic discourse on the 'philosophy of the welfare state' and the role of 'ma'āsh' within it. You can appreciate wordplay in literature that exploits the double meaning of 'livelihood' and 'pension'. Your use of the word is precise, culturally nuanced, and contextually perfect, whether you are discussing a grandmother's monthly check or the structural adjustments of a national social security fund.

معاش در ۳۰ ثانیه

  • Ma'āsh means pension or retirement payment.
  • It comes from the root for 'living' (ʿ-y-sh).
  • It is used for monthly payments to the elderly.
  • It is a key term in social security and family life.
The Arabic word معاش (ma'āsh) is a fundamental term in the landscape of social and economic life in the Middle East. Derived from the root ع-ي-ش (ʿ-y-sh), which pertains to living and staying alive, the word historically referred to one's livelihood or the means by which a person sustains their existence. In modern contexts, however, its meaning has specialized to signify a pension—the regular monthly payment provided by the government or a former employer to individuals who have reached the age of retirement or who are unable to work due to disability. Understanding this word is crucial for navigating any discussion about the elderly, social security, or government bureaucracy in Arabic-speaking countries. Unlike a salary (راتب), which is earned through active labor, a معاش is a deferred benefit, often viewed as a right earned through decades of service to the state or a private institution.
Economic Stability
The pension represents the primary safety net for millions of families across the Arab world, ensuring that those who have contributed to society's growth can live with dignity in their later years.

بعد ثلاثين عاماً من الخدمة في المدرسة، حصل الأستاذ أحمد على معاش مريح يضمن له حياة كريمة.

Social Context
In many Arab cultures, the day the pension is disbursed is a significant monthly event, often leading to busy banks and post offices as retirees gather to collect their funds and socialize.

تعتمد جدتي على معاش جدي المتوفى لتغطية نفقاتها اليومية.

Linguistic Nuance
The word shares its root with 'aish' (bread in Egypt, life in general), emphasizing that the pension is the very 'bread' or 'life-source' for the elderly.

قررت الحكومة زيادة قيمة الـ معاش لمواجهة ارتفاع الأسعار.

يتم خصم جزء من الراتب الشهري للموظف لضمان حصوله على معاش في المستقبل.

هل تم صرف الـ معاش هذا الشهر؟

The word is used across all registers, from formal government announcements to casual conversations between neighbors. It carries a sense of security and respect for the labor performed during one's youth. In countries like Egypt, the term 'ma'āsh' is so pervasive that it is synonymous with the monthly financial rhythm of a large segment of the population. When you use this word, you are touching upon the social contract between the state and the citizen. It is not just money; it is the physical manifestation of a lifetime of work.
Using معاش correctly involves understanding the verbs and adjectives that typically accompany it. Because it is a financial term, you will often see it paired with verbs of receiving, paying, or increasing. In Arabic, we 'take' or 'receive' a pension using the verb حصل على (to obtain) or قبض (to collect/receive cash). For example, 'The retiree collects his pension' is يقبض المتقاعد معاشه.
Common Verbs
Verbs like 'sarrafa' (to disburse), 'istahaqqa' (to deserve/be eligible for), and 'khassama' (to deduct) are frequently used in administrative contexts regarding pensions.

يستحق العامل معاشاً كاملاً بعد بلوغه سن الستين.

Adjectival Usage
Adjectives like 'mubakkir' (early) or 'muriih' (comfortable) often modify 'ma'āsh' to describe the type of retirement or the quality of life it provides.

خرج والدي على الـ معاش المبكر ليتفرغ لهواياته.

Prepositional Patterns
The preposition 'ala' (on) is almost always used when saying someone 'went on' or 'is on' pension: 'huwa 'ala al-ma'āsh'.

أصبح جدي الآن على الـ معاش بعد سنوات طويلة من الكد.

In more complex sentences, you might discuss the 'pension fund' (صندوق المعاشات) or 'pension laws' (قوانين المعاشات). It is important to note that the plural is معاشات (ma'āshāt). When discussing government policy, you might hear: 'The state is reviewing the pension system' (تراجع الدولة نظام المعاشات). This word is also used in the context of 'social security' (التأمينات والمعاشات).

يتم تحويل الـ معاش تلقائياً إلى الحساب البنكي كل شهر.

لا يكفي الـ معاش أحياناً لتغطية تكاليف الدواء والعلاج.

Whether you are writing a formal report or telling a story about your family, the structure remains consistent: 'ma'āsh' functions as the subject or object of financial transactions.
In the real world, معاش is a word that echoes through the halls of government buildings, bank lobbies, and family living rooms. If you visit an Arabic-speaking country, particularly Egypt or the Levant, you will hear it most frequently at the beginning of the month. This is when the 'pensioners' (أصحاب المعاشات) head out to collect their money. In news broadcasts, the word appears during segments on the economy, social welfare, or labor strikes. For example, a news anchor might say, 'The President has ordered an exceptional increase in pensions' (أمر الرئيس بزيادة استثنائية في المعاشات).
Administrative Offices
At the 'Social Insurance Office' (Maktab al-Ta'mīnāt), you will hear people inquiring about their 'ma'āsh' status or submitting papers to qualify for one.

ذهبت إلى مكتب التأمينات لأسأل عن معاش والدي الراحل.

Daily Conversations
Neighbors often discuss their pensions as a measure of their economic well-being: 'Is the pension enough for the month?'

الشارع مزدحم اليوم لأن الجميع يقبضون الـ معاش.

Workplace Talk
Employees close to retirement will frequently talk about their 'expected pension' and how many years of service they have left.

أفكر في التقاعد، لكنني قلق من أن الـ معاش لن يكون كافياً.

هل تشمل هذه الوظيفة تأميناً صحياً و معاشاً جيداً؟

You will also hear it in political debates. Candidates often promise to 'raise pensions' to win the votes of the elderly demographic. In literature and film, a character going 'on pension' is often a metaphor for the end of an era or a transition into a period of reflection. Therefore, 'ma'āsh' is not just a dry financial term; it is a word loaded with the weight of time and the promise of rest.
For English speakers learning Arabic, the most common mistake is confusing معاش with other words derived from the same root or words with similar financial meanings. The root ع-ي-ش (ʿ-y-sh) gives us 'aish' (life/bread), 'ma'īsha' (living/lifestyle), and 'ma'āsh' (pension). A common error is using 'ma'āsh' when you actually mean 'cost of living' (تكاليف المعيشة). While they are related, 'ma'āsh' is specifically the payment, while 'ma'īsha' is the state of living.
Ma'āsh vs. Rātib
Learners often use 'rātib' (salary) for a pension. Remember: a 'rātib' is for active work; a 'ma'āsh' is for retirement.

خطأ: جدي المتقاعد يأخذ راتباً. (Wrong: My retired grandfather takes a salary.)
صح: جدي المتقاعد يأخذ معاشاً.

Pluralization Errors
Some learners try to pluralize it as 'ma'āyish' (which isn't used this way) instead of the correct 'ma'āshāt'.

خطأ: ارتفعت تكاليف المعاش. (Wrong: The cost of pension rose - when meaning cost of living.)
صح: ارتفعت تكاليف المعيشة.

Confusion with 'Aish'
In Egypt, 'aish' means bread. If you say you want 'ma'āsh', people will understand pension, but if you are looking for food, you want 'aish'.

يجب أن تفرق بين المعاش (المال) والعيش (الحياة أو الخبز).

Another mistake is grammatical: failing to use the preposition 'ala' when describing someone's status. It is idiomatic to say someone is 'on the pension' (على المعاش). If you say 'he is a pension' (هو معاش), it makes no sense. Always include the 'ala' to indicate the state of retirement. Finally, be careful with the word 'taqā'ud'. While often used interchangeably, 'taqā'ud' is the concept of retirement, while 'ma'āsh' is the actual money. You don't 'spend your retirement' (money) using the word 'taqā'ud'; you spend your 'ma'āsh'.
Arabic has several terms that overlap with معاش, and knowing the differences will make your speech more precise. The most common alternative is راتب تقاعدي (rātib taqā'udī), which literally translates to 'retirement salary'. This is a more formal, descriptive term often used in legal contracts or academic papers. While 'ma'āsh' is the everyday word, 'rātib taqā'udī' leaves no room for ambiguity.
Ma'āsh vs. Taqā'ud
'Taqā'ud' is the act of retiring. 'Ma'āsh' is the financial result of that act. Use 'taqā'ud' for the event and 'ma'āsh' for the money.

الفرق بين المعاش والتقاعد هو أن الأول مال والثاني حالة وظيفية.

Other Financial Terms
'Nafaqa' (alimony/maintenance) is money paid for support but usually in the context of divorce or family care, not retirement.

تستخدم كلمة راتب تقاعدي في الوثائق الرسمية أكثر من كلمة معاش.

Livelihood Terms
'Rizq' is a broader, more spiritual term for 'provision' or 'blessing', often used to describe one's income as coming from God.

يعتبر الـ معاش جزءاً من الرزق الذي يضمنه الله للعبد في كبره.

In some Gulf countries, you might hear the term مكافأة نهاية الخدمة (end-of-service gratuity). This is a lump sum paid upon leaving a job, which is different from 'ma'āsh', which is a recurring monthly payment. Understanding these distinctions helps you navigate the complexities of Arabic employment and social systems. For instance, 'ma'āsh' implies a long-term commitment and social insurance, whereas a 'gratuity' is a one-off payment. If you are discussing social welfare, the term ضمان اجتماعي (social security) is the system that provides the 'ma'āsh'. Use 'ma'āsh' when you want to sound natural and grounded in everyday reality.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The name 'Aisha' (the Prophet's wife) comes from the same root and means 'living' or 'prosperous'.

راهنمای تلفظ

UK /mæˈæʃ/
US /mɑːˈɑːʃ/
The stress is on the second syllable: ma-AASH.
هم‌قافیه با
Qumāsh (fabric) Niqāsh (discussion) Rishāsh (sprayer) Farāsh (moth) Khidāsh (scratch) In'ishāsh (revival) Ta'āsh (living together) Hishāsh (fragility)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ayn' root (if present in variant forms) too harshly.
  • Shortening the long 'aa' sound to a short 'a'.
  • Confusing the final 'sh' with a 's' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to elongate the middle vowel.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in texts but can be confused with other 'ayn-ya-shin' words.

نوشتن 4/5

Requires correct placement of the long vowel 'alif'.

صحبت کردن 3/5

Generally easy to pronounce for English speakers.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, often heard in news and family contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

عاش حياة عمل مال كبير

بعداً یاد بگیرید

تقاعد تأمين استحقاق استثمار موازنة

پیشرفته

اكتواري ملاءة تضخم صندوق سيادي عقد اجتماعي

گرامر لازم

Idāfa Construction with Ma'āsh

معاشُ الجدِ (The grandfather's pension).

Preposition 'ala' for Status

هو على المعاشِ (He is retired).

Plural feminine sound (-āt)

المعاشاتُ الحكوميةُ (Government pensions).

Adjective Agreement

معاشٌ مريحٌ (A comfortable pension).

Verbal Noun usage

صرفُ المعاشِ (Disbursing the pension).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

جدي يأخذ معاشاً كل شهر.

My grandfather takes a pension every month.

The word 'ma'āshan' is in the accusative case (mansūb) because it is the object of the verb.

2

المعاش قليل جداً.

The pension is very little.

Here 'Al-ma'āsh' is the subject (mubtada') and is definite.

3

هل هذا معاشك؟

Is this your pension?

The suffix '-uka' indicates 'your' (masculine singular).

4

أريد معاشاً كبيراً.

I want a big pension.

Adjectives like 'kabīran' must match the noun 'ma'āshan' in gender and case.

5

أبي على المعاش.

My father is on pension (retired).

The phrase 'ala al-ma'āsh' is a common idiom for being retired.

6

أين المعاش؟

Where is the pension?

A simple interrogative sentence using 'ayna' (where).

7

هذا معاش جدي.

This is my grandfather's pension.

A possessive construction (idāfa) between 'ma'āsh' and 'jaddī'.

8

المعاش مهم للحياة.

The pension is important for life.

Using the preposition 'li-' (for) before 'al-hayāh'.

1

متى تقبض المعاش يا جدي؟

When do you collect the pension, grandpa?

The verb 'taqbid' is used for receiving cash payments.

2

ذهب جدي إلى البنك ليأخذ المعاش.

My grandfather went to the bank to take the pension.

Using 'li-' (in order to) with the present tense verb.

3

المعاش لا يكفي لشراء الدواء.

The pension is not enough to buy medicine.

The verb 'yakfī' means 'to be enough'.

4

خرجت عمتي على المعاش العام الماضي.

My aunt went on pension last year.

'Al-'ām al-mādī' is the standard way to say 'last year'.

5

هل زاد المعاش هذا الشهر؟

Did the pension increase this month?

The verb 'zāda' is intransitive here, meaning 'to increase'.

6

نحن نحتاج إلى معاش أفضل.

We need a better pension.

The comparative 'afdal' (better) describes 'ma'āsh'.

7

كان جدي يعمل في الحكومة، لذا لديه معاش.

My grandfather worked in the government, so he has a pension.

Using 'lidhā' (therefore/so) to show consequence.

8

أمي تأخذ معاشاً لأنها كانت مدرسة.

My mother takes a pension because she was a teacher.

Using 'li-annahu' (because) to provide a reason.

1

تعتمد الكثير من الأسر على معاش الجد لتغطية المصاريف.

Many families depend on the grandfather's pension to cover expenses.

The verb 'ta'tamid 'ala' means 'to depend on'.

2

قررت الحكومة رفع الحد الأدنى للمعاشات.

The government decided to raise the minimum pension.

'Al-hadd al-adnā' is the term for 'minimum'.

3

يجب على الموظف التفكير في معاشه منذ الصغر.

An employee must think about their pension from a young age.

Using 'yajib 'ala' for obligation.

4

هناك فرق كبير بين الراتب والمعاش.

There is a big difference between salary and pension.

Using 'bayna' (between) for comparison.

5

هل يشمل نظام العمل الجديد معاشاً للمستقيلين؟

Does the new labor system include a pension for those who resign?

The verb 'yashmal' means 'to include'.

6

يعاني أصحاب المعاشات من ارتفاع الأسعار.

Pensioners suffer from rising prices.

'As-hāb al-ma'āshāt' is the collective term for pensioners.

7

تم صرف معاش استثنائي للمتضررين من الأزمة.

An exceptional pension was disbursed to those affected by the crisis.

Passive voice 'tumma sarf' (was disbursed).

8

يتم خصم نسبة من الراتب لصندوق المعاشات.

A percentage of the salary is deducted for the pension fund.

'Sandūq al-ma'āshāt' is a common compound noun.

1

تقدم بطلب للحصول على معاش مبكر لأسباب صحية.

He applied for an early retirement pension for health reasons.

'Taqaddama bi-talab' is the formal way to say 'applied'.

2

تتطلب القوانين الجديدة سنوات خدمة أطول لاستحقاق المعاش.

New laws require more years of service to be eligible for a pension.

'Istihqāq' is the verbal noun for 'eligibility/deserving'.

3

يعتبر إصلاح نظام المعاشات من أكبر التحديات الاقتصادية.

Reforming the pension system is considered one of the greatest economic challenges.

'Islāh' means 'reform'.

4

يتم حساب المعاش بناءً على متوسط الراتب في السنوات الأخيرة.

The pension is calculated based on the average salary in the final years.

'Binā'an 'ala' means 'based on'.

5

تضمن الدولة معاشاً لكل مواطن غير قادر على العمل.

The state guarantees a pension for every citizen unable to work.

The verb 'tadman' means 'to guarantee'.

6

ناقش البرلمان مشروع قانون لزيادة معاشات العسكريين.

Parliament discussed a bill to increase military pensions.

'Mashrū' qānūn' is the term for a 'bill' or 'draft law'.

7

هل يتم توريث المعاش للأبناء بعد وفاة الأب؟

Is the pension inherited by children after the father's death?

The verb 'tawrīth' means 'to pass on as inheritance'.

8

أصبح من الصعب العيش بالاعتماد على المعاش الحكومي فقط.

It has become difficult to live depending only on the government pension.

Using 'al-i'timād 'ala' as a verbal noun phrase.

1

تتجلى أزمة الصناديق السيادية في عجزها عن سداد المعاشات مستقبلاً.

The crisis of sovereign funds is manifested in their inability to pay pensions in the future.

The verb 'tatajallā' means 'to be manifested/revealed'.

2

ثمة جدل فقهي حول شرعية بعض أنواع المعاشات التأمينية.

There is a jurisprudential debate about the legitimacy of some types of insurance pensions.

'Thamma' is a formal way to say 'there is/are'.

3

يعد المعاش صمام أمان يحمي الطبقات الهشة من الفقر المدقع.

The pension is considered a safety valve that protects vulnerable classes from extreme poverty.

'Samām amān' is a metaphor for 'safety valve'.

4

ارتبط مفهوم المعاش تاريخياً بفكرة الولاء للدولة والخدمة العامة.

The concept of pension was historically linked to the idea of loyalty to the state and public service.

Passive verb 'irtabata' (was linked).

5

تسعى النقابات إلى ربط المعاش بمعدلات التضخم السنوية.

Unions seek to link pensions to annual inflation rates.

'Mu'addalāt al-tadhakhum' is 'inflation rates'.

6

لا يقتصر المعاش على الجانب المادي، بل يمثل اعترافاً معنوياً بجهود المتقاعد.

The pension is not limited to the material side, but represents a moral recognition of the retiree's efforts.

'Lā yaqtasir 'ala' means 'is not limited to'.

7

تختلف هيكلية المعاشات بين القطاعين العام والخاص بشكل جذري.

The structure of pensions differs radically between the public and private sectors.

'Haykaliyya' means 'structure'.

8

أدى تآكل القيمة الشرائية للمعاش إلى احتجاجات واسعة.

The erosion of the purchasing power of the pension led to widespread protests.

'Ta'ākul' means 'erosion'.

1

إن استدامة منظومة المعاشات تقتضي مراجعة شاملة لسن التقاعد والاشتراكات.

The sustainability of the pension system requires a comprehensive review of the retirement age and contributions.

Using 'inna' for emphasis and 'taqtadī' for 'necessitating'.

2

تعتبر المعاشات ركيزة أساسية في العقد الاجتماعي بين الحاكم والمحكوم.

Pensions are considered a fundamental pillar in the social contract between the ruler and the ruled.

'Rakīza' means 'pillar' or 'mainstay'.

3

يواجه المخططون الاستراتيجيون معضلة ديموغرافية تهدد ملاءة صناديق المعاشات.

Strategic planners face a demographic dilemma threatening the solvency of pension funds.

'Mulā'a' is the technical term for 'solvency'.

4

تتداخل الاعتبارات السياسية مع المعايير الاكتوارية عند تحديد قيمة المعاش.

Political considerations overlap with actuarial standards when determining the value of the pension.

'Aktuāriyya' is the Arabic word for 'actuarial'.

5

أثارت خصخصة إدارة المعاشات مخاوف بشأن أمن المستقبل المالي للمواطنين.

The privatization of pension management raised concerns about the security of citizens' financial futures.

'Khas-khasa' is the term for 'privatization'.

6

يستشف من النصوص القانونية أن المعاش حق مكتسب لا يجوز المساس به.

It can be inferred from legal texts that the pension is a vested right that may not be infringed upon.

'Yustashaffu' means 'it can be inferred'.

7

تمثل المعاشات عبئاً متزايداً على الموازنات العامة في ظل شيخوخة المجتمعات.

Pensions represent an increasing burden on public budgets in light of aging societies.

'Shaykhūkha' means 'aging'.

8

إن تحويل المعاشات إلى استثمارات منتجة يتطلب بيئة تشريعية محكمة.

Converting pensions into productive investments requires a tight legislative environment.

'Muhkama' means 'tight' or 'well-regulated'.

مترادف‌ها

راتب تقاعدي رزق دخل نفقة

متضادها

راتب عمل استقطاع

ترکیب‌های رایج

صرف المعاش
زيادة المعاشات
صندوق المعاشات
سن المعاش
معاش مبكر
أصحاب المعاشات
قانون المعاشات
استحقاق المعاش
قطع المعاش
معاش استثنائي

عبارات رایج

طلع على المعاش

— He retired. Literally 'he went out on the pension'.

والدي طلع على المعاش الشهر الماضي.

يوم المعاش

— The day the pension is paid. Usually a busy day.

يوم المعاش يكون البنك مزدحماً جداً.

لقمة العيش والمعاش

— Livelihood and pension. Refers to total financial security.

نسعى لتأمين لقمة العيش والمعاش.

بعد المعاش

— After retirement. Refers to the life stage following work.

سأسافر كثيراً بعد المعاش.

معاش الضمان الاجتماعي

— Social security pension. Specifically for the needy.

تأخذ الأرملة معاش الضمان الاجتماعي.

ورثة المعاش

— Heirs of the pension. Family members who receive it after the retiree dies.

يتم توزيع المال على ورثة المعاش.

تعديل المعاش

— Adjustment of the pension. Usually a change in amount.

ننتظر تعديل المعاش السنوي.

بطاقة المعاش

— Pension card. Used to withdraw money from ATMs.

فقد جدي بطاقة المعاش الخاصة به.

تأمين المعاش

— Pension insurance. The system of paying in for later.

يجب الاهتمام بتأمين المعاش للمستقبل.

معاش العجز

— Disability pension. Paid to those who cannot work due to injury.

يحصل العامل المصاب على معاش العجز.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

معاش vs معيشة

Means 'living' or 'lifestyle'. Ma'āsh is the money; ma'īsha is the state.

معاش vs عيش

In Egypt, means bread. In other places, life. Ma'āsh is specifically pension.

معاش vs راتب

Salary for work. Ma'āsh is for non-work (retirement).

اصطلاحات و عبارات

"على المعاش"

— Retired. It implies being out of the active workforce.

هو الآن رجل على المعاش.

Common
"بياكل معاشه"

— Living off his pension. Sometimes implies a modest or restricted life.

الرجل الطيب بياكل معاشه وساكت.

Informal
"ضاق به المعاش"

— His livelihood/pension became insufficient. Life became hard.

بعد الغلاء، ضاق به المعاش.

Literary
"معاش الكفاف"

— A subsistence pension. Just enough to stay alive.

هذا ليس معاشاً، إنه معاش الكفاف.

Formal/Economic
"سعة المعاش"

— A comfortable life or abundant livelihood.

نتمنى لكم سعة في المعاش.

Literary/Formal
"قطع عليه معاشه"

— To cut off someone's livelihood or income source.

لا تقطع على الناس معاشهم.

Common
"معاش الذل"

— A humiliatingly low pension.

يرفض العمال معاش الذل الذي عرضته الشركة.

Political/Informal
"طلب المعاش"

— To seek a living or to apply for a pension.

سافر الشاب في طلب المعاش.

Literary
"معاش مريح"

— A comfortable pension that covers all needs.

بعد تعب السنين، استحق معاشاً مريحاً.

Common
"مكتب المعاشات"

— The place where administrative matters are handled, but colloquially used to refer to 'bureaucracy'.

قصته تشبه قصص مكاتب المعاشات.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

معاش vs معاشرة

Sounds similar.

Means social interaction or cohabitation. Has nothing to do with money.

حسن المعاشرة (Good social conduct).

معاش vs عاش

Same root.

This is the verb 'to live'. Ma'āsh is the noun for pension.

عاش الملك! (Long live the king!)

معاش vs تعايش

Same root.

Means coexistence between different groups.

التعايش السلمي (Peaceful coexistence).

معاش vs معيش

Same root.

Passive participle meaning 'lived' or 'experienced'.

واقع معيش (Lived reality).

معاش vs إعاشة

Same root.

Means 'provisioning' or 'boarding' (like food and lodging).

بدل إعاشة (Living allowance).

الگوهای جمله‌سازی

A1

اسم + على المعاش

أبي على المعاش.

A2

فعل + المعاش

أقبض المعاش كل شهر.

B1

المعاش + صفة

المعاش الحكومي ضعيف.

B2

بسبب + المعاش

يعيش جيداً بسبب المعاش.

C1

نظام + المعاشات

نظام المعاشات يحتاج تعديلاً.

C2

استدامة + المعاشات

استدامة المعاشات قضية وطنية.

B1

زيادة + المعاش

قرروا زيادة المعاش.

A2

هذا + معاش + اسم

هذا معاش جاري.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very high in social and economic discourse.

اشتباهات رایج
  • Using 'Rātib' for a retired person. Ma'āsh

    A salary is for active labor; a pension is for retirement.

  • Saying 'Huwa Ma'āsh' (He is a pension). Huwa 'ala al-ma'āsh.

    You must use the preposition 'ala' to indicate the state of being on pension.

  • Confusing 'Ma'āsh' with 'Ma'īsha'. Ma'āsh (pension) / Ma'īsha (living).

    'Ma'īsha' refers to the cost or way of living, while 'Ma'āsh' is the payment itself.

  • Pluralizing as 'Ma'āyish'. Ma'āshāt

    The correct plural for pension is the regular feminine plural.

  • Using 'Ma'āsh' for a scholarship. Minha

    A scholarship is a 'minha' or 'mukāfa'a', not a 'ma'āsh'.

نکات

Use 'Ala' with Ma'āsh

To say someone is retired, always use 'هو على المعاش'. It is the most natural way to express the state of retirement.

Don't confuse with Salary

Remember: Rātib = Work. Ma'āsh = Retirement. Using them interchangeably is a common learner mistake.

Pension Day

In many Arab countries, the 1st or 10th of the month is 'Pension Day'. Banks will be very crowded, and the word 'Ma'āsh' will be everywhere.

Long Vowel

The 'aa' in ma'āsh is long. If you make it short, it might sound like a different word or just incorrect.

Formal Contexts

In official documents, look for 'Al-Rātib al-Taqā'udī' as a synonym for 'Ma'āsh'.

Respect

Talking about a grandparent's 'Ma'āsh' is a common and respectful way to discuss their well-being.

Root Connection

Connect 'Ma'āsh' to 'Aisha' or 'Ya'īsh' (he lives) to remember the meaning of 'livelihood'.

Regular Plural

The plural 'Ma'āshāt' follows the standard feminine plural pattern, making it easy to remember.

Early Retirement

Use 'Ma'āsh Mubakkir' for early retirement. It's a very common phrase in modern economic discussions.

Spelling

Make sure to write the 'mīm' then 'ayn' then 'alif' then 'shīn'. Don't forget the dots on the 'shīn'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ma-Ash'. 'Ma' (what/place/instrument) + 'Ash' (root of life). It is the 'instrument of life' for the elderly.

تداعی تصویری

Imagine an old man holding a loaf of bread ('aish' in Egypt) and a bag of money ('ma'āsh'). Both are needed to live.

شبکه واژگان

Life Money Old Age Government Bank Retirement Salary Family

چالش

Try to use 'ma'āsh' and 'rātib' in the same sentence to explain the difference to a friend.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic tri-consonantal root ʿ-y-sh (ع ي ش), which relates to life and the act of living.

معنای اصلی: The word originally meant 'that by which one lives' or 'livelihood'.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Be respectful when discussing pensions with the elderly; it can be a sensitive topic if the amount is low.

In English, 'pension' can sound like a private investment, but in Arabic, 'ma'āsh' strongly implies a state-guaranteed right.

Egyptian films often depict the 'retired clerk' struggling with his small 'ma'āsh'. Naghib Mahfouz characters often discuss their 'ma'āsh' as a symbol of their social standing. Modern Arabic pop songs occasionally mention 'ma'āsh' as a metaphor for a meager but honest life.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Bank

  • أين يمكنني صرف المعاش؟
  • هل وصل المعاش اليوم؟
  • هناك مشكلة في بطاقة المعاش.
  • أريد كشف حساب للمعاش.

Government Office

  • أريد تقديم طلب معاش.
  • ما هي الأوراق المطلوبة للمعاش؟
  • متى أستحق المعاش الكامل؟
  • هل يمكنني الحصول على معاش مبكر؟

Family Gathering

  • جدي طلع على المعاش.
  • المعاش يساعدنا في البيت.
  • الحمد لله، المعاش زاد.
  • كيف حال معاش جدتك؟

News/Politics

  • الحكومة تدرس زيادة المعاشات.
  • أصحاب المعاشات يطالبون بحقوقهم.
  • أزمة في تمويل المعاشات.
  • قانون جديد للمعاشات والتأمينات.

Workplace

  • كم سيكون معاشي بعد التقاعد؟
  • الشركة توفر معاشاً خاصاً.
  • سن المعاش في هذه الوظيفة 60.
  • هل تشترك في صندوق المعاشات؟

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعتقد أن المعاش الحالي يكفي لحياة كريمة في بلدك؟"

"متى يخرج الناس على المعاش في ثقافتك؟"

"هل تفضل المعاش الحكومي أم الاستثمار الخاص للمستقبل؟"

"ماذا ستفعل عندما تخرج على المعاش؟"

"هل هناك قانون جديد للمعاشات في الجريدة اليوم؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن شخص تعرفه خرج على المعاش وكيف تغيرت حياته.

تخيل حياتك بعد ثلاثين عاماً: كيف سيكون معاشك؟

ناقش أهمية المعاش في حماية كبار السن من الفقر.

قارن بين الراتب والمعاش من حيث الشعور بالأمان المالي.

اكتب رسالة إلى وزارة المعاشات تطلب فيها زيادة للمتقاعدين.

سوالات متداول

10 سوال

Ma'āsh is the money (the pension payment), while Taqā'ud is the state of being retired. You say 'I am on pension' using either word, but you 'spend' your Ma'āsh, not your Taqā'ud.

Usually, yes, but private companies also provide a 'Ma'āsh' through private pension funds. In both cases, the word remains the same.

You can say 'Taqā'ada' (verb) or 'Kharaja 'ala al-ma'āsh' (idiom meaning 'went out on pension'). Both are very common.

Yes, it is called 'Ma'āsh al-ajz' (disability pension). The word 'Ma'āsh' applies to any regular social security payment for those who can't work.

No, that would be 'masrūf'. Ma'āsh is strictly for formal retirement or social security payments.

The plural is 'Ma'āshāt'. It is a regular feminine plural.

Yes, 'Ma'āsh' is understood everywhere, though some regions might prefer 'Rātib Taqā'udī' in formal speech.

Because a pension is the 'means of life' for someone who can no longer work to earn a salary. It provides the essentials for staying alive.

Usually, that is called 'I'ānat batāla' (unemployment aid), but in some systems, it might be referred to as a social 'Ma'āsh'.

It is 'Sandūq al-ma'āshāt' (literally: box of pensions).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

اكتب جملة بسيطة عن معاش جدك.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

لماذا المعاش مهم للمتقاعدين؟ (اكتب جملتين)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما الفرق بين الراتب والمعاش؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب فقرة قصيرة عن نظام المعاشات في بلدك.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

تخيل أنك مسؤول: كيف ستحسن حياة أصحاب المعاشات؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم كلمة 'معاش' في جملة تتحدث عن المستقبل.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما معنى 'معاش مبكر'؟ اشرحه في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب حواراً قصيراً بين شخصين في البنك يوم المعاش.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف شعور الموظف في آخر يوم عمل قبل المعاش.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هي شروط استحقاق المعاش في رأيك؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'معاشات' (جمع).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

هل المعاش كافٍ في ظل ارتفاع الأسعار؟ ناقش.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب رسالة شكر لموظف متقاعد.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما العلاقة بين 'معاش' و'حياة'؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'على المعاش' في قصة قصيرة من سطر واحد.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو 'معاش الورثة'؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'بطاقة المعاش'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ماذا تعني كلمة 'معاش' حرفياً؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب شعاراً للمطالبة بزيادة المعاشات.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف يؤثر المعاش على الاقتصاد؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق كلمة 'معاش' بوضوح.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'جدي على المعاش'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن خطتك للتقاعد في ثلاث جمل.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح لأحد أصدقائك معنى 'معاش مبكر'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تطلب من الموظف في البنك صرف معاشك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'أصحاب المعاشات يطالبون بزيادة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما رأيك في سن المعاش؟ هل 60 مناسب؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تصف 'يوم المعاش' في بلدك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'المعاش لا يكفي بسبب الغلاء'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن أهمية الادخار بجانب المعاش.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'تم صرف المعاشات اليوم'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اسأل جدك: 'متى ستقبض المعاش؟'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش فكرة 'توريث المعاش'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة فيها 'صندوق المعاشات'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تقول 'I am retired' بالعربي؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اشرح الفرق بين 'معاش' و'راتب' شفهياً.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'أريد تقديم أوراق المعاش'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن دور الدولة في حماية أصحاب المعاشات.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'معاشي هو أماني في الكبر'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

هل تفضل العمل الحر أم الوظيفة التي لها معاش؟ ولماذا؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'جدي يقبض المعاش كل يوم خميس.' ماذا يفعل الجد يوم الخميس؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'قرر المدير الخروج على المعاش المبكر.' ماذا قرر المدير؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'يوم المعاش هو يوم الزحام.' بماذا يوصف يوم المعاش؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'زيادة المعاشات واجب وطني.' ما هو الواجب الوطني المذكور؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'سيتم تحويل المعاشات آلياً.' كيف سيتم تحويل المعاشات؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'المعاش لا يكفي لشراء اللحم.' ماذا لا يستطيع صاحب المعاش فعله؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أين مكتب المعاشات؟' عماذا يسأل الشخص؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أريد تحديث بيانات المعاش.' ماذا يريد الشخص؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'المعاش حق لكل مواطن.' ماذا يعتبر المعاش؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'نظام المعاشات يحتاج إصلاحاً.' ماذا يحتاج نظام المعاشات؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'جدتي تأخذ معاش زوجها.' من أين تحصل الجدة على المال؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'بطاقة المعاش ضاعت مني.' ماذا ضاع من الشخص؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'تم رفع الحد الأدنى للمعاشات.' ماذا حدث للحد الأدنى؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أصحاب المعاشات هم بركة المجتمع.' من هم بركة المجتمع؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'لا تقلق، معاشك مضمون.' ما هو المضمون؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!