At the A1 level, the word 'صالون' (Saloon) is taught as a basic noun related to the home. Learners are expected to identify this room as a place where people sit. At this stage, the focus is on simple identification: 'هذا صالون' (This is a saloon). You will learn it alongside other rooms like 'مطبخ' (kitchen) and 'حمام' (bathroom). The goal is to be able to name the room and describe its basic state using simple adjectives like 'كبير' (big) or 'جميل' (beautiful). You don't need to worry about the complex cultural nuances yet; just think of it as the 'formal living room.' You should also learn how to say you are 'in' the saloon using the preposition 'في' (fi). For example, 'أنا في الصالون' (I am in the saloon). Simple possessives are also introduced: 'صالوني' (my saloon). The A1 learner should also recognize 'صالون حلاقة' (barber shop) as a common place in the neighborhood. Pronunciation is key here; ensure you are using the light 'S' sound (Seen) and the long 'oo' sound. Exercises at this level usually involve matching the word to a picture of a room with sofas or identifying the room in a simple house plan. By the end of A1, you should be able to say three things about a saloon: where it is, what size it is, and if you like it.
At the A2 level, you move beyond simple identification to describing activities and social norms associated with the 'صالون.' You will learn to use the word in the context of hospitality. For example, 'نستقبل الضيوف في الصالون' (We receive guests in the saloon). This introduces the cultural concept of the room's purpose. Grammatically, you will start using more descriptive adjectives and beginning to understand gender agreement (masculine singular). You will also learn the plural form 'صالونات' and the rule that non-human plurals take feminine singular adjectives (صالونات واسعة). A2 learners should be able to describe the furniture within the room, such as 'كنبة' (sofa) and 'سجادة' (carpet). You will also learn to use verbs like 'نظّف' (to clean) or 'رتب' (to tidy) in relation to the saloon. This level also covers using 'صالون' in common street signs, specifically 'صالون حلاقة' (barber shop) and 'صالون تجميل' (beauty salon). You should be able to ask for directions to these places. In terms of sentence structure, you will start using the word as an object in more complex sentences: 'أريد أن أشتري صالوناً جديداً' (I want to buy a new saloon/sofa set). A2 is about functional usage in daily life and basic social interactions.
At the B1 (Intermediate) level, 'صالون' is used in more detailed narratives about home life and social customs. You will explore the distinction between the 'صالون' and the 'غرفة المعيشة' (living room), discussing why one is formal and the other is casual. This involves using comparative and superlative structures: 'الصالون هو أجمل غرفة في البيت' (The saloon is the most beautiful room in the house). You will also learn about the 'Taqm' (furniture set) and how to describe its style (classic vs. modern). B1 learners should be able to participate in a conversation about decorating a home, using 'صالون' as a focal point. You will also encounter the word in more varied contexts, such as 'الصالون الأدبي' (literary salon), and understand its historical significance in Arab culture. Grammatically, you will use the word in different cases (nominative, accusative, genitive) and with more complex prepositions. You might read short texts about Arab hospitality where the 'صالون' is the setting for a story. At this level, you should also be comfortable using the word in the context of making appointments at a 'صالون تجميل' or discussing the quality of service at a 'صالون حلاقة.' Your vocabulary expands to include related terms like 'ستائر' (curtains), 'ثريا' (chandelier), and 'لوحات' (paintings).
At the B2 level, the word 'صالون' is used to discuss broader social and architectural themes. You will analyze how the design of the 'صالون' reflects societal values like privacy and hospitality. You might read or listen to discussions about the 'crisis of the saloon' in modern, small apartments, where people struggle to maintain a formal guest room at the expense of living space. This involves more abstract vocabulary and the ability to express opinions. Grammatically, you will use 'صالون' in complex 'Idafa' (possessive) constructions and with various relative clauses. You will also learn more idiomatic expressions and the word's use in professional real estate contexts. For example, you might analyze a floor plan and explain why the 'صالون' is positioned near the entrance. In terms of culture, you will study the 'literary salon' of the 19th and 20th centuries in more depth, learning about famous figures like May Ziadeh who hosted influential salons in Cairo. This connects the word to history, feminism, and intellectual life. You should be able to debate the importance of having a dedicated room for guests versus a multi-purpose living area. Your language use becomes more nuanced, allowing you to describe the 'atmosphere' (جو) of a saloon using a wide range of sophisticated adjectives.
At the C1 level, 'صالون' becomes a term for deep cultural and sociological analysis. You will explore the 'Saloon' as a site of social performance. You might read academic articles or listen to lectures about the evolution of domestic architecture in the Arab world and how the 'صالون' serves as a 'liminal space' between the public and private self. This requires a high level of vocabulary related to sociology, architecture, and cultural studies. You will use the word to discuss the 'bourgeoisie' and how the acquisition of a 'French-style saloon' became a marker of class and modernity in the early 20th century. Grammatically, you are expected to use the word with perfect precision in all contexts, including highly formal or literary writing. You will encounter the word in classical literature or high-end journalism where it might be used metaphorically to describe political circles ('صالونات السياسة'). You will also study the nuances of regional synonyms (Majlis, Diwan, Saloon) and how their usage reflects regional identities and histories. At this level, you should be able to write an essay or give a presentation on the role of the 'صالون' in Arab social life, incorporating historical, cultural, and linguistic perspectives. You will also be able to understand and use wordplay or puns involving the word in media or literature.
At the C2 level, you achieve complete mastery over the word 'صالون' and its place in the vast landscape of the Arabic language and culture. You can appreciate the subtle irony in modern literature when an author describes a 'dusty, unused saloon' as a metaphor for a declining family or a rigid society. You understand the full etymological journey of the word from French into various Arabic dialects and its subsequent re-standardization. You can navigate the most complex legal or architectural documents involving 'صالونات' with ease. Your understanding of the 'literary salon' is comprehensive, allowing you to discuss the specific impact of these gatherings on the development of modern Arabic poetry and prose. You can use the word in highly sophisticated rhetorical contexts, perhaps using it as a symbol of hospitality in a poem or a philosophical treatise. In conversation, you can use the word with the same level of nuance as a native speaker, switching between the formal residential meaning, the commercial meaning, and the metaphorical meaning seamlessly. You are also aware of how the word is used in different Arab countries and can adapt your usage accordingly. At C2, 'صالون' is no longer just a word; it is a gateway to a deep understanding of the Arab world's social history, its engagement with modernity, and its enduring values of welcome and community.

صالون در ۳۰ ثانیه

  • A formal guest room in a home.
  • Used for barbers and beauty shops.
  • A masculine noun with the plural 'saloonat'.
  • Represents hospitality and social status.

The word صالون (Saloon) in Arabic is a fascinating example of a linguistic loanword that has become deeply embedded in the domestic and social fabric of the Arab world. While it clearly originates from the French word 'salon,' its application in Arabic-speaking households carries specific cultural weight that differs slightly from the Western concept of a 'living room.' In many Arab cultures, the home is divided into private spheres for the family and public spheres for guests. The صالون typically represents the most formal, well-decorated, and pristine room in the house, reserved specifically for receiving visitors, hosting formal gatherings, or celebrating special occasions like Eid or engagement parties. Unlike the 'Ma'isha' (living room) where the family watches television and relaxes in pajamas, the صالون is often kept 'ready' at all times, characterized by high-end furniture, ornate carpets, and sophisticated lighting.

Formal Guest Reception
The primary function of the صالون is to serve as a stage for hospitality. When a guest arrives, they are immediately ushered into this room to ensure they feel honored and respected. The quality of the furniture in the صالون is often seen as a reflection of the family's status and their level of hospitality (Karam).

نحن نجلس في الـصالون مع الضيوف لنشرب القهوة العربية.

Beyond the residential context, the word is also used in commercial settings. You will frequently see it in the phrase صالون حلاقة (Barber Shop or Hair Salon) and صالون تجميل (Beauty Salon). In these contexts, it retains the sense of a dedicated space for social interaction and aesthetic improvement. Historically, the 'literary salon' (الصالون الأدبي) played a massive role in the Arab Renaissance (Al-Nahda), where intellectuals would gather in private homes to discuss poetry, politics, and philosophy. Thus, the word evokes a sense of both elegance and intellectual or social exchange. When you use this word, you are not just describing a room with chairs; you are describing a cultural institution of welcome.

Aesthetic Significance
Arab interior design for the صالون often features 'Mudahhab' (gilded) furniture, heavy velvet curtains, and large chandeliers. It is a space where the family displays their best art pieces and heritage items.

اشترت أمي أثاثاً جديداً للـصالون هذا الأسبوع.

In modern apartments, the distinction between the صالون and the living room might blur due to space constraints, but the name persists to designate the area where guests are seated. Even in a small studio, a person might refer to their seating area as the 'saloon' to give it a touch of formality. Understanding this word requires understanding the hierarchy of domestic space in the Middle East, where the 'outside world' is welcomed into a specific, beautified 'inside' zone.

Linguistic Evolution
While 'Majlis' is the more traditional Arabic word for a sitting room, 'Saloon' became popular during the colonial and post-colonial eras, signifying a modern, Western-influenced style of seating (sofas and armchairs) as opposed to floor cushions.

الـصالون هو قلب البيت في المناسبات السعيدة.

Using the word صالون correctly involves more than just knowing the translation; it requires mastering the grammatical structures that surround it. As a masculine noun, it dictates the gender of accompanying adjectives and verbs. For instance, if you want to describe the room as 'large,' you use the masculine form واسع (waasi'). If you are placing something 'inside' the saloon, you use the preposition في (fi). Because it is a concrete noun, it is frequently used with possessive suffixes to indicate ownership, such as صالوني (my saloon) or صالوننا (our saloon).

Descriptive Usage
When describing the saloon, speakers often focus on its cleanliness or its aesthetic appeal. Example: 'هذا الصالون نظيف جداً' (This saloon is very clean). Notice how 'هذا' (this) matches the masculine gender of the noun.

كان الـصالون ممتلئاً بالمهنئين في يوم العيد.

In a verbal sentence, 'صالون' often acts as the object of a verb like 'نظّف' (to clean), 'رتب' (to tidy), or 'زيّن' (to decorate). For example, 'نظفت الأم الصالون قبل وصول الضيوف' (The mother cleaned the saloon before the guests' arrival). It can also be the subject, particularly in sentences describing its state: 'الصالون يطل على الحديقة' (The saloon overlooks the garden). In more complex sentence structures, it can be part of an 'Idafa' construction (possessive phrase), such as 'ستائر الصالون' (the saloon's curtains) or 'أثاث الصالون' (the saloon's furniture).

Directional Usage
When moving towards the room, we use 'إلى'. Example: 'تفضل إلى الصالون' (Please, come into the saloon). This is a standard way to welcome guests into the home.

لا تترك ألعابك في الـصالون يا أحمد.

Furthermore, the word is used in comparative sentences to discuss home layout. 'صالون بيتنا أكبر من صالون بيتكم' (Our house's saloon is bigger than your house's saloon). In literary or high-level Arabic, it might be used metaphorically to describe a gathering of minds: 'كان صالونها الأدبي مركزاً للتنوير' (Her literary salon was a center for enlightenment). Whether you are talking about the physical chairs or the social atmosphere, the word functions as a cornerstone for describing domestic life and social etiquette in Arabic.

Commercial Contexts
When used in business names, it often appears first: 'صالون الأناقة' (Elegance Salon). Here, it acts as the 'Mudaf' (the first part of a possessive construction).

أين يقع أقرب صالون حلاقة من هنا؟

If you travel to any Arabic-speaking country, صالون will be one of the most common nouns you encounter in daily life, but the context will shift depending on whether you are in a residential neighborhood, a commercial district, or watching media. In a residential setting, you'll hear it most during social visits. Upon entering a home, the host will almost invariably say, 'تفضل في الصالون' (Please, come into the saloon). This is the standard cue that you are an honored guest. You will also hear it during family discussions about home improvement: 'نريد تغيير طقم الصالون' (We want to change the saloon set/furniture). In this context, 'Taqm' refers to the matching set of sofas and chairs that define the room's look.

Real Estate and Housing
When looking at apartment listings (Aqqarat), you will see descriptions like 'شقة تتكون من غرفتين وصالون' (An apartment consisting of two rooms and a saloon). In the real estate world, the 'saloon' is a key selling point, often described by its size or the view it offers.

هذا البيت يحتوي على صالون واسع جداً ومطبخ حديث.

In the bustling streets of cities like Cairo, Amman, or Casablanca, you will see 'صالون' on neon signs and shop fronts. As mentioned before, 'صالون حلاقة' is the universal term for a barber. You might hear a man say, 'أنا ذاهب إلى الصالون' (I am going to the salon), and in this context, it specifically means he is getting a haircut. For women, 'صالون التجميل' is a hub of social activity where they go for weddings or weekly maintenance. The word here carries a connotation of pampering and preparation for public appearance, mirroring the residential 'saloon' which is also a place for 'public' appearance within the private home.

Media and Television
In Arabic TV dramas (Musalsalat), much of the action happens in the saloon. It is where families discuss marriages, business deals, and conflicts. It acts as the 'stage' for the family's public-facing drama.

اجتمعت العائلة في الـصالون لمناقشة موضوع هام.

Finally, in the world of art and literature, 'Saloon' is heard in the context of exhibitions, like 'صالون الخريف' (The Autumn Salon), an art exhibition concept borrowed from the French tradition. Even in news reports, you might hear about 'لقاءات الصالونات' (salon meetings), referring to back-room political discussions or informal gatherings of influential figures. Thus, from the humble neighborhood barber to the heights of political maneuvering, 'صالون' is a word that defines where people meet, talk, and present themselves to others.

Furniture Shopping
If you visit a furniture store (Mobilya), the salesperson will ask: 'هل تبحث عن صالون كلاسيكي أم مودرن؟' (Are you looking for a classic or modern saloon?).

سعر هذا الـصالون مرتفع لأنه مصنوع من الخشب الطبيعي.

For English speakers, the word صالون seems easy because it is a cognate, but this ease can lead to several common pitfalls. The most frequent mistake is a cultural one: assuming that 'saloon' is identical to the American 'living room' or 'family room.' In English, a living room is where you live daily—where you might eat snacks on the couch or leave your books. In Arabic, using 'صالون' to describe a messy, everyday family room can be a 'mismatch.' If you are describing the room where the family hangs out casually, the word غرفة الجلوس (Ghorfat al-julus) or غرفة المعيشة (Ghorfat al-ma'isha) is often more accurate. Using 'صالون' for a casual space can sound slightly too formal or even ironic.

Gender Agreement Errors
Many learners mistakenly treat 'صالون' as feminine because many rooms in Arabic (like 'Ghorfa') are feminine. They might say 'صالون كبيرة' (large saloon - feminine). However, 'صالون' is masculine, so it must be 'صالون كبير'.

خطأ: هذه الـصالون جميلة. | صح: هذا الـصالون جميل.

Another common mistake involves the plural. English speakers often try to pluralize it as 'Saloonat' (which is correct) but then struggle with the adjective agreement. In Arabic, the plural of non-human nouns is treated as a singular feminine. So, while 'صالون' is masculine singular, 'صالونات' (saloonat) requires feminine singular adjectives: 'صالونات واسعة' (wide saloons). This 'masculine to feminine' shift in the plural is a notorious hurdle for beginners. Additionally, learners often confuse 'صالون' with 'صالة' (sala). While they are related, 'صالة' usually refers to a hall, a large open corridor, or a gym/sports hall, whereas 'صالون' is specifically a furnished room for sitting.

Confusing Commercial vs. Residential
If you tell someone 'I'm going to the saloon' without context, they might think you are getting a haircut. Always add 'حلاقة' or 'تجميل' if you mean a business, or use 'الصالون في بيتي' to clarify you mean your room.

يجب أن أذهب إلى صالون الحلاقة اليوم.

Finally, watch out for the pronunciation of the 'S' sound. In Arabic, it is a plain 'Seen' (س), not a heavy 'Saad' (ص). Even though the English 'S' in 'Saloon' can sometimes sound heavy, in Arabic, it is light and sharp. Pronouncing it with a 'Saad' can make you sound like you are struggling with the phonetics of loanwords. Also, ensure the long 'oo' sound (Waw) is fully extended; shortening it to 'salon' (like the French) is acceptable in some dialects but in Modern Standard Arabic, the 'Waw' should be clear: Saa-loo-n.

Adjective Placement
Remember that adjectives come *after* the noun. It's 'صالون جميل' (saloon beautiful), not 'جميل صالون'. This is a basic rule but often forgotten when using familiar-sounding words.

هل هذا الـصالون لك؟ (Is this saloon yours?)

While صالون is widely understood, Arabic is a rich language with several synonyms and related terms that describe seating areas, each with its own nuance and regional preference. Understanding these alternatives will help you navigate different social settings more naturally. The most common alternative is مجلس (Majlis), which literally means 'a place of sitting.' While 'صالون' often implies Western-style furniture (sofas), 'Majlis' can refer to both traditional floor-seating areas and formal reception halls. In the Gulf countries, 'Majlis' is the standard term, whereas in the Levant and Egypt, 'Saloon' is very common for the formal room.

صالون vs. مجلس (Majlis)
'صالون' usually implies a room with a 'Taqm' (sofa set). 'Majlis' is a broader term that can include traditional low seating and is often used for male-only gathering spaces in traditional contexts.

في بيتنا صالون للضيوف ومجلس كبير للرجال.

Another important term is غرفة الجلوس (Ghorfat al-julus). This is the literal translation of 'sitting room.' It is generally used for the less formal, everyday living room where the family spends most of its time. If 'صالون' is for guests, 'Ghorfat al-julus' is for the family. Similarly, غرفة المعيشة (Ghorfat al-ma'isha - living room) is used in more modern, urban contexts. In some North African dialects, you might hear the word بيت القعاد (Bit al-q'aad), which also means 'the room for sitting.' Understanding these distinctions is crucial for describing a house accurately.

صالون vs. صالة (Sala)
A 'صالة' is often an open area or a hall. In modern apartments, the 'صالة' might be the central space from which all rooms lead. A 'صالون' is almost always a closed, specific room.

الـصالة واسعة، ولكن الـصالون أجمل.

For commercial spaces, while 'صالون حلاقة' is common, you might also see حلاق (Hallaq) for a barber shop or مشغل (Mashghal) for a women's beauty atelier in some regions. In the context of literary gatherings, the word ندوة (Nadwa - symposium/seminar) is a more formal, academic alternative to 'الصالون الأدبي.' Finally, if you are talking about a 'lounge' in an airport or hotel, the word ردهة (Rudha) or استراحة (Istiraha) is preferred. By choosing the right word, you show a deeper understanding of the social 'register' and the specific function of the space you are describing.

Comparison Table
1. صالون: Formal, sofa-based, guest-oriented. 2. مجلس: Traditional, could be floor-seating, social hub. 3. غرفة معيشة: Casual, family-oriented, daily use.

هل نذهب إلى الـصالون أم نبقى في غرفة المعيشة؟

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Although it sounds Western, the 'Saloon' is now the most 'traditional' formal room in many Arab households, often decorated with local heritage items.

راهنمای تلفظ

UK /sɑːˈluːn/
US /səˈluːn/
The stress is on the second syllable: saa-LOON.
هم‌قافیه با
قانون (Qanoon - Law) مجنون (Majnoon - Crazy) صابون (Saboon - Soap) ليمون (Laymoon - Lemon) زيتون (Zaytoon - Olives) ديون (Duyoon - Debts) عيون (Ayoon - Eyes) فنون (Funoon - Arts)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'S' as a heavy 'Saad' (ص) instead of a light 'Seen' (س).
  • Shortening the 'oo' sound to a short 'u'.
  • Shortening the 'aa' sound after the 'S'.
  • Forgetting the 'n' sound at the end.
  • Pronouncing it exactly like the French 'salon' (without the 'oo' sound).

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to read as it is a cognate.

نوشتن 2/5

Easy, but remember the long vowels (Alif and Waw).

صحبت کردن 2/5

Ensure the 'S' is light and the 'oo' is long.

گوش دادن 1/5

Very easy to recognize in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بيت (House) غرفة (Room) كرسي (Chair) طاولة (Table) جميل (Beautiful)

بعداً یاد بگیرید

مطبخ (Kitchen) حمام (Bathroom) أثاث (Furniture) ضيف (Guest) استقبال (Reception)

پیشرفته

هندسة معمارية (Architecture) تصميم داخلي (Interior design) بروتوكول (Protocol) نهضة (Renaissance) سيميائية (Semiotics)

گرامر لازم

Masculine Noun Agreement

صالون واسع (not واسعة).

Non-human Plural Agreement

صالونات جميلة (singular feminine adjective).

Definite Article (Al-)

الصالون (The saloon).

Prepositional Usage

أنا في الصالون (I am in the saloon).

Possessive Suffixes

صالوني، صالونك، صالونها.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا صالون كبير.

This is a big saloon.

Simple demonstrative pronoun 'هذا' (masculine) matches 'صالون'.

2

الصالون جميل جداً.

The saloon is very beautiful.

Definite article 'الـ' used to specify the room.

3

أنا في الصالون.

I am in the saloon.

Use of preposition 'في' for location.

4

أين الصالون؟

Where is the saloon?

Interrogative 'أين' used for location.

5

الصالون نظيف.

The saloon is clean.

Subject-predicate sentence with an adjective.

6

هذا صالون حلاقة.

This is a barber shop.

Compound noun 'صالون حلاقة'.

7

الصالون فيه تلفاز.

The saloon has a TV in it.

The pronoun 'فيه' (in it) refers back to the masculine 'صالون'.

8

أحب صالون بيتنا.

I love our house's saloon.

Possessive construction 'صالون بيتنا'.

1

نحن نجلس في الصالون مع الضيوف.

We sit in the saloon with the guests.

Present tense verb 'نجلس' followed by a prepositional phrase.

2

أمي تنظف الصالون كل يوم.

My mother cleans the saloon every day.

Direct object 'الصالون' following the verb.

3

الصالون واسع ومرتب.

The saloon is spacious and tidy.

Two masculine adjectives joined by 'و' (and).

4

تفضل بالدخول إلى الصالون.

Please, enter the saloon.

Imperative verb 'تفضل' used for hospitality.

5

هناك سجادة حمراء في الصالون.

There is a red carpet in the saloon.

Describing contents of the room.

6

صالون الحلاقة قريب من هنا.

The barber shop is near here.

Prepositional phrase 'قريب من'.

7

اشترينا صالوناً جديداً للشقة.

We bought a new saloon (set) for the apartment.

Accusative case 'صالوناً' as the object of 'اشترينا'.

8

الصالون يطل على الشارع.

The saloon overlooks the street.

Verb 'يطل' (to overlook) used with 'على'.

1

يعتبر الصالون أهم غرفة لاستقبال الزوار في البيت العربي.

The saloon is considered the most important room for receiving visitors in the Arab home.

Passive verb 'يعتبر' (is considered).

2

قامت مريم بتزيين الصالون بمناسبة العيد.

Maryam decorated the saloon for the occasion of Eid.

Verb 'قام بـ' (to perform/do) followed by a verbal noun.

3

هل تفضل الصالون الكلاسيكي أم المودرن؟

Do you prefer a classic or modern saloon?

Using 'أم' for choices in questions.

4

كان الصالون الأدبي مكاناً لتجمع المثقفين.

The literary salon was a place for intellectuals to gather.

Historical context of the word.

5

سأذهب إلى صالون التجميل لتصفيف شعري.

I will go to the beauty salon to style my hair.

Future tense 'سـ' prefix.

6

رغم صغر الشقة، إلا أن الصالون كان واسعاً.

Despite the small size of the apartment, the saloon was spacious.

Concessive structure 'رغم... إلا أن'.

7

تحدثنا لساعات طويلة في الصالون الدافئ.

We talked for long hours in the warm saloon.

Adjective 'الدافئ' (warm) matches the definite noun.

8

يجب أن نغير ستائر الصالون لأنها قديمة.

We must change the saloon curtains because they are old.

Idafa construction 'ستائر الصالون'.

1

تعكس ديكورات الصالون ذوق صاحب البيت ومستواه الاجتماعي.

The saloon's decorations reflect the homeowner's taste and social status.

Verb 'تعكس' (to reflect) with a complex subject.

2

انتقلت العائلة إلى الصالون بعد تناول وجبة الإفطار.

The family moved to the saloon after eating the Iftar meal.

Sequential actions in a narrative.

3

يتمسك الكثيرون بوجود صالون رسمي رغم ندرة استخدامه.

Many people insist on having a formal saloon despite its rare use.

Verb 'يتمسك بـ' (to hold onto/insist on).

4

كانت المناقشات في الصالونات السياسية تؤثر على القرار العام.

Discussions in political salons used to influence public decision-making.

Metaphorical use of 'salons'.

5

لا يسمح للأطفال باللعب في الصالون حفاظاً على الأثاث.

Children are not allowed to play in the saloon to preserve the furniture.

Passive voice 'لا يسمح' and purpose 'حفاظاً على'.

6

يتميز هذا الصالون بنوافذه الكبيرة التي تسمح بدخول ضوء الشمس.

This saloon is characterized by its large windows that allow sunlight to enter.

Verb 'يتميز بـ' (is characterized by).

7

قرر المهندس المعماري دمج الصالون مع غرفة الطعام.

The architect decided to merge the saloon with the dining room.

Infinitive 'دمج' (merging).

8

تعتبر الصالونات الثقافية ظاهرة تاريخية هامة في المدن الكبرى.

Cultural salons are considered an important historical phenomenon in major cities.

Plural agreement 'الصالونات... ظاهرة'.

1

شكل الصالون في القرن العشرين رمزاً للانفتاح على الثقافة الغربية.

In the 20th century, the saloon represented a symbol of openness to Western culture.

Verb 'شكل' (formed/represented).

2

تتداخل الوظائف الاجتماعية للصالون مع مفاهيم الكرم والضيافة المتجذرة.

The social functions of the saloon overlap with deeply rooted concepts of generosity and hospitality.

Reflexive verb 'تتداخل' (to overlap/intertwine).

3

أصبح الصالون الأدبي في القاهرة ملتقىً لأبرز رواد النهضة العربية.

The literary salon in Cairo became a meeting point for the most prominent pioneers of the Arab Renaissance.

Noun 'ملتقى' (meeting point/hub).

4

قد يبدو الصالون الرسمي في البيوت الحديثة عبئاً مكانياً غير مبرر.

The formal saloon in modern homes may seem like an unjustified spatial burden.

Modal 'قد' followed by present tense for possibility.

5

تتجلى فخامة القصر في تصميم صالون الاستقبال الملكي.

The palace's grandeur is manifested in the design of the royal reception saloon.

Verb 'تتجلى' (to be manifested/revealed).

6

إن الصالونات السياسية غالباً ما تكون المطبخ الحقيقي للتحالفات.

Political salons are often the real kitchen where alliances are cooked up.

Metaphorical use of 'kitchen' and 'salons'.

7

تغيرت ملامح الصالون التقليدي لتواكب متطلبات العصر الرقمي.

The features of the traditional saloon have changed to keep pace with the requirements of the digital age.

Verb 'تواكب' (to keep pace with).

8

يظل الصالون الحيز الذي يمارس فيه الفرد هويته الاجتماعية أمام الآخرين.

The saloon remains the space in which the individual practices their social identity before others.

Relative clause 'الذي يمارس فيه'.

1

يُعد الصالون فضاءً سيميائياً يعكس التحولات الطبقية في المجتمع المعاصر.

The saloon is a semiotic space reflecting class transformations in contemporary society.

High-level academic vocabulary ('سيميائياً').

2

في روايات نجيب محفوظ، يحضر الصالون كمسرح للصراعات العائلية المكتومة.

In Naguib Mahfouz's novels, the saloon appears as a stage for suppressed family conflicts.

Literary analysis of a setting.

3

إن تراجع دور الصالون المنزلي يؤشر على تحول في أنماط الخصوصية والعلانية.

The decline of the domestic saloon's role indicates a shift in patterns of privacy and publicity.

Verb 'يؤشر على' (indicates/points to).

4

تجسد عمارة الصالونات في دمشق القديمة تمازجاً فريداً بين الداخل والخارج.

The architecture of saloons in old Damascus embodies a unique blend of the interior and exterior.

Verb 'تجسد' (to embody).

5

لطالما كانت الصالونات الفكرية الحاضنة الأولى للأفكار التحررية في الشرق.

Intellectual salons have long been the primary incubator for liberal ideas in the East.

Particle 'لطالما' (long have/has).

6

يخضع تصميم الصالون لاعتبارات بروتوكولية صارمة في السياقات الدبلوماسية.

Saloon design is subject to strict protocol considerations in diplomatic contexts.

Verb 'يخضع لـ' (is subject to).

7

تفكيك مفهوم الصالون يتطلب فهماً عميقاً لتاريخ التمدن العربي.

Deconstructing the concept of the saloon requires a deep understanding of the history of Arab urbanization.

Verbal noun 'تفكيك' (deconstruction).

8

يبقى الصالون، رغم عولمة التصميم، محتفظاً بخصوصيته الثقافية في الوجدان الجمعي.

The saloon remains, despite the globalization of design, retaining its cultural specificity in the collective consciousness.

Circumstantial clause 'رغم عولمة التصميم'.

ترکیب‌های رایج

طقم صالون
صالون حلاقة
صالون تجميل
صالون أدبي
أثاث الصالون
ستائر الصالون
صالون واسع
تنظيف الصالون
صالون كلاسيكي
إضاءة الصالون

عبارات رایج

تفضل في الصالون

— Please, enter the saloon. A standard welcome for guests.

قال المضيف: تفضل في الصالون.

صالون البيت

— The house's saloon. Refers to the main guest room.

صالون البيت دائماً مرتب.

في قلب الصالون

— In the middle of the saloon. Often used descriptively.

هناك طاولة في قلب الصالون.

صالون نسائي

— A women's salon (beauty parlor).

هذا الصالون نسائي فقط.

صالون رجالي

— A men's salon (barber shop).

أبحث عن صالون رجالي جيد.

ديكور الصالون

— The saloon's decor.

ديكور الصالون عصري.

سجادة الصالون

— The saloon's rug.

سجادة الصالون حريرية.

صالون فخم

— A luxurious saloon.

جلسنا في صالون فخم.

ترتيب الصالون

— Arranging/tidying the saloon.

ترتيب الصالون يأخذ وقتاً.

صالون مفتوح

— An open-plan saloon/area.

الشقة لها صالون مفتوح.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

صالون vs صالة

A 'sala' is often a hall or open space, while a 'saloon' is a specific formal room.

صالون vs حلاق

A 'hallaq' is the person (barber), while 'saloon hilaqa' is the place.

صالون vs مجلس

A 'majlis' is more traditional and common in the Gulf; 'saloon' is more Western-style.

اصطلاحات و عبارات

"صالونات السياسة"

— Refers to informal political gatherings where big decisions are made.

القرار اتخذ في صالونات السياسة.

Formal/Journalistic
"حديث الصالونات"

— Gossip or topics commonly discussed in social gatherings.

هذا الموضوع أصبح حديث الصالونات.

Neutral
"بنت صالونات"

— A girl from a respectable, well-to-do family (somewhat dated).

هي بنت صالونات ومثقفة.

Informal
"جواز صالونات"

— An arranged marriage where the couple meets formally in the family room.

تزوجا جواز صالونات.

Common/Informal
"صالون العرض"

— A showroom (for cars or furniture).

ذهبنا إلى صالون عرض السيارات.

Business
"فتح صالون"

— To open a salon (start a business).

قررت فتح صالون تجميل.

Neutral
"أثاث مذهب"

— Gilded furniture, the hallmark of a 'classic' Arab saloon.

الصالون مجهز بأثاث مذهب.

Descriptive
"وجه الصالون"

— The 'face' or main attraction of the room.

هذه اللوحة هي وجه الصالون.

Metaphorical
"قعدة صالونات"

— A formal, perhaps slightly stiff, social gathering.

كانت قعدة صالونات رسمية.

Informal
"صالون القهوة"

— A specific area for drinking coffee (rare, but used in palaces).

نلتقي في صالون القهوة.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

صالون vs صالون

Barber vs. Room

Context determines if it's a room in a house or a shop.

صالون البيت vs صالون الحلاقة.

صالون vs غرفة

General vs. Specific

Ghorfa is any room; Saloon is the formal one.

عندي غرف كثيرة، وصالون واحد.

صالون vs صالة

Hall vs. Room

Sala is an open hall; Saloon is a closed room.

انتظر في الصالة حتى يجهز الصالون.

صالون vs مجلس

Regional variation

Majlis is traditional/Gulf; Saloon is modern/Levant.

في السعودية يسمونه مجلساً.

صالون vs استراحة

Lounge vs. Room

Istiraha is a public lounge; Saloon is private.

استراحة المطار واسعة.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذا صالون [adjective].

هذا صالون كبير.

A1

أنا في الـ[room].

أنا في الصالون.

A2

[Person] ينظف الـصالون.

أبي ينظف الصالون.

A2

الصالون فيه [item].

الصالون فيه كنبة.

B1

أفضل الـصالون الـ[style].

أفضل الصالون المودرن.

B1

يجب أن نشتري [item] للصالون.

يجب أن نشتري ستائر للصالون.

B2

يعتبر الصالون [noun] للبيت.

يعتبر الصالون واجهة للبيت.

B2

رغم [noun], إلا أن الصالون [adjective].

رغم ضيق المكان، إلا أن الصالون مرتب.

خانواده کلمه

اسم‌ها

صالون (Saloon)
صالونات (Saloons)
صالة (Hall/Large room)

مرتبط

أثاث (Furniture)
كنبة (Sofa)
كرسي (Chair)
سجادة (Carpet)
ضيف (Guest)

نحوه استفاده

frequency

Very frequent in daily life and real estate.

اشتباهات رایج
  • Using 'صالون' for a messy family room. غرفة المعيشة

    A 'صالون' is usually kept formal and clean for guests.

  • Saying 'هذه صالون'. هذا صالون

    The word is masculine, so it takes 'هذا'.

  • Saying 'صالونات واسعين'. صالونات واسعة

    Non-human plurals take feminine singular adjectives.

  • Pronouncing 'S' like 'Saad' (ص). Seen (س)

    It's a light 's' sound in Arabic.

  • Confusing 'صالون' with 'صالة'. Use 'صالون' for the room.

    A 'sala' is more like a hall or an open area.

نکات

Adjective Matching

Always remember that 'صالون' is masculine. Use 'هذا' and 'جميل' instead of 'هذه' and 'جميلة'.

Hospitality First

When you enter an Arab home, wait to be invited into the 'صالون'. It's the highest honor for a guest.

Commercial Use

If you see 'صالون' on a shop sign, look for the next word. 'Hilaqa' is for men, 'Tajmeel' is for women.

The Light S

Keep the 'S' sound light, like the 's' in 'sun'. Don't make it heavy like the 'S' in 'sought'.

Real Estate Ads

In apartment ads, 'صالون' usually means the largest room. It's a key selling point.

Plural Rule

Remember the plural 'صالونات' is treated as a feminine singular for adjectives: 'صالونات واسعة'.

Coffee Time

The 'صالون' is the primary place where Arabic coffee and tea are served to guests.

Literary Salons

If you read about the 1920s in Cairo, 'صالون' refers to intellectual gatherings.

Taqm Saloon

A 'Taqm' is a full set of furniture. Buying a 'Taqm Saloon' is a major household investment.

Regional Differences

In some countries like Iraq, they might say 'Istiqbal' for the guest room instead of 'صالون'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Saloon' in a Western movie, but instead of cowboys and bars, it's filled with sofas and guests drinking tea.

تداعی تصویری

Imagine a shiny, gold-trimmed sofa in a room that is so clean you are afraid to sit in it.

شبکه واژگان

Guest Sofa Tea Hospitality Barber Beauty Formal Furniture

چالش

Try to describe five items you would find in a صالون using Arabic adjectives.

ریشه کلمه

The word is a loanword from the French 'salon', which originally referred to a large room for receiving guests.

معنای اصلی: A large hall or reception room.

Indo-European (via French) into Afro-Asiatic (Arabic).

بافت فرهنگی

Be careful not to assume that everyone has a 'صالون'; in very modern or very poor contexts, the 'صالة' or 'غرفة المعيشة' might be the only space.

Unlike the English 'living room' which is for living, the Arabic 'صالon' is often for 'showing' and 'hosting'.

The literary salon of May Ziadeh in Cairo. Naguib Mahfouz's descriptions of Cairene domestic life. Modern Arabic TV shows often titled 'Saloon [Name]'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • أين الصالون؟
  • الصالون نظيف.
  • تفضل في الصالون.
  • اجلس في الصالون.

Furniture Store

  • أريد طقم صالون.
  • هذا الصالون غالٍ.
  • هل هذا الصالون مريح؟
  • أحب لون هذا الصالون.

Barber Shop

  • أين صالون الحلاقة؟
  • أريد حلاقة شعري.
  • الصالون مزدحم اليوم.
  • متى يفتح الصالون؟

Real Estate

  • الشقة فيها صالونان.
  • الصالون يطل على البحر.
  • مساحة الصالون كبيرة.
  • الصالون مفتوح على المطبخ.

Social Events

  • الصالون جاهز للضيوف.
  • سنحتفل في الصالون.
  • الصالون مزين بالورود.
  • اجتمعت العائلة في الصالون.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل صالون بيتك كلاسيكي أم حديث؟ (Is your house saloon classic or modern?)"

"ما هو لون الأثاث في صالونك؟ (What is the color of the furniture in your saloon?)"

"كم مرة تنظف الصالون في الأسبوع؟ (How many times a week do you clean the saloon?)"

"هل تحب الجلوس في الصالون أم في غرفتك؟ (Do you like sitting in the saloon or in your room?)"

"ماذا يوجد على جدران الصالون في بيتك؟ (What is on the walls of the saloon in your house?)"

موضوعات نگارش

صف الصالون في بيت أحلامك بالتفصيل. (Describe the saloon in your dream house in detail.)

تحدث عن ذكرى جميلة حدثت في صالون بيتك. (Talk about a beautiful memory that happened in your house's saloon.)

هل تعتقد أن الصالون الرسمي ضروري في البيوت الصغيرة؟ لماذا؟ (Do you think a formal saloon is necessary in small houses? Why?)

قارن بين الصالون في بلدك والصالون في العالم العربي. (Compare the saloon in your country and the saloon in the Arab world.)

اكتب عن زيارتك الأخيرة لصالون الحلاقة أو التجميل. (Write about your last visit to the barber or beauty salon.)

سوالات متداول

10 سوال

No, it is a loanword from the French 'salon'. It entered the language during the 19th century. However, it is now fully integrated into Arabic grammar and culture.

You say 'صالون حلاقة' (saloon hilaqa). 'Hilaqa' means shaving or hair-cutting. It is very common to see this on street signs.

The plural is 'صالونات' (saloonat). It follows the sound feminine plural pattern, which is common for many foreign loanwords in Arabic.

No, 'صالون' is specifically for a sitting or reception room. A bedroom is 'غرفة نوم' (ghorfat nawm).

It is a masculine noun. Therefore, you should use masculine adjectives like 'كبير' or 'جميل' with it in the singular form.

A 'صالون' usually implies Western-style sofas and a formal atmosphere. A 'مجلس' can be more traditional, often with floor seating, especially in the Gulf region.

In many traditional Arab families, the 'صالون' is kept closed and only used when guests visit. Daily activities happen in the 'غرفة المعيشة' (living room).

You say 'صالون تجميل' (saloon tajmeel). 'Tajmeel' means beautification or cosmetics. This is where women go for hair and makeup.

It is a common Egyptian expression for an arranged marriage where the two families meet formally in the saloon to discuss the match.

Yes, in some contexts, 'سيارة صالون' refers to a sedan (a standard 4-door car), as opposed to a truck or a van.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Describe your saloon in three sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue welcoming a guest into the saloon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between a saloon and a kitchen in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an advertisement for an apartment that has a large saloon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss why some people think the formal saloon is a waste of space.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a visit to a barber shop using the word صالون.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

List five items you find in a صالون and describe them.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a famous literary salon you know about.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you prepare the saloon for a guest?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'صالون مودرن' and 'صالون كلاسيكي'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'صالونات' with a feminine adjective.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the lighting in a saloon.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What are the colors of your saloon?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of the saloon in Arab social life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a showroom you visited.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Why is the saloon usually near the entrance of the house?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'صالوني' (my saloon).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What do you say to someone who is cleaning the saloon?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'صالون تجميل' from the inside.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a summary of the word's etymology.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a beautiful saloon' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Invite a guest into your saloon.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask where the barber shop is.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the size of your saloon.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am cleaning the saloon now'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The saloon is full of guests'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare two saloons.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about your favorite piece of furniture in the saloon.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to buy new curtains for the saloon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express your opinion about modern vs. classic saloons.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The beauty salon is very busy today'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they have a saloon in their house.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the color of the saloon rug.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We drink tea in the saloon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The saloon overlooks a beautiful garden'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'صالونات' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't eat in the saloon'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The saloon is the heart of the home'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to wait for you in the saloon.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love the smell of the saloon after cleaning'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'أنا ذاهب لأحلق شعري في الصالون.' Where is he going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'الصالون واسع وفيه ثريا كبيرة.' What is in the room?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'اجلس في الصالون، سأحضر القهوة.' What will the speaker bring?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'ستائر الصالون يجب أن تكون طويلة.' What needs to be long?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'صالون التجميل يفتح الساعة العاشرة.' When does it open?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'أمي اشترت صالوناً مذهباً.' What kind of saloon did she buy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'الصالون نظيف جداً اليوم.' How is the saloon today?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'لا تفتح نافذة الصالون.' What should not be opened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'في الصالون لوحات فنية رائعة.' What is on the walls?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'سعر هذا الصالون مرتفع.' Is the saloon cheap or expensive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'الصالون مخصص للضيوف فقط.' Who is the saloon for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'غيرنا ترتيب الصالون.' What did they change?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'الصالون يقع في الطابق الأول.' Which floor is it on?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'هناك سجادة فارسية في الصالون.' What kind of rug is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'الصالون هادئ ومريح.' Describe the saloon.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!