A1 verb #2,000 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

يغلق

To close.

yughliq
At the A1 level, the verb يغلق (yughliq) is introduced as a core vocabulary item for describing daily routines and basic classroom instructions. Beginners learn this verb primarily in its literal, physical sense: closing a door (يغلق الباب), closing a window (يغلق النافذة), or closing a book (يغلق الكتاب). The focus is on simple present tense conjugations, primarily for 'I', 'you', 'he', and 'she'. Students practice forming basic Subject-Verb-Object sentences, such as 'أنا أغلق الباب' (I close the door). The imperative form 'أغلق' (close!) is also taught early on, as it is a common command used by teachers in the classroom (e.g., 'أغلق الكتاب' - close the book). At this stage, learners are not expected to understand the complexities of Form IV verbs or abstract usages; the goal is immediate, practical communication regarding their physical environment. They also learn to recognize the passive participle 'مغلق' (closed) on shop signs, which is crucial for navigating public spaces in an Arabic-speaking country. The vocabulary surrounding this verb at A1 is highly concrete, involving tangible objects that can be physically manipulated.
As learners progress to the A2 level, their use of يغلق expands beyond immediate physical surroundings to include community and commercial contexts. They begin to talk about schedules, operating hours, and daily habits. The verb is frequently paired with time expressions. For example, a student might say, 'المطعم يغلق في الساعة العاشرة' (The restaurant closes at ten o'clock). This requires an understanding of how the verb applies to institutions and businesses, not just physical doors. Additionally, A2 learners start using the verb in negative sentences with 'لا' (la) for the present tense, such as 'هو لا يغلق النافذة' (He does not close the window). They also practice the past tense 'أغلق' (aghlaqa) to narrate simple past events. The vocabulary network expands to include words like 'محل' (shop), 'مكتب' (office), and 'صيدلية' (pharmacy). The concept of closing an account or a file might be introduced briefly, but the primary focus remains on the physical and temporal aspects of closing in everyday life situations, enabling learners to describe their routines and the routines of their city.
At the B1 level, learners begin to encounter and utilize the verb يغلق in more abstract and metaphorical contexts. While physical closing remains important, the focus shifts to systems, technology, and administration. Students learn to talk about closing a bank account (يغلق حساباً بنكياً), closing a computer application (يغلق التطبيق), or closing a file on a specific issue (يغلق الملف). This requires a broader vocabulary and an understanding of how Arabic uses physical verbs for abstract concepts. Furthermore, B1 learners are expected to master the passive voice of this verb, 'يُغْلَق' (yughlaq - it is closed), which is essential for reading news headlines or formal announcements (e.g., 'يُغلق الشارع غداً' - The street will be closed tomorrow). They also practice using the verbal noun (masdar) 'إغلاق' (closure) in compound phrases. The ability to distinguish between 'يغلق' (to close) and synonyms like 'يقفل' (to lock) or 'يطفئ' (to turn off) becomes crucial at this stage, as learners strive for greater precision in their expression and comprehension of intermediate-level texts.
Reaching the B2 level, learners engage with the verb يغلق in complex, professional, and journalistic contexts. The verb is frequently used in discussions about economics, politics, and society. Students will read and produce sentences about governments closing borders (إغلاق الحدود), companies closing deals (إغلاق صفقة), or stock markets closing at a specific index. The metaphorical use becomes highly nuanced; for instance, 'يغلق باب النقاش' (closing the door to discussion) or 'يغلق عينيه عن الحقيقة' (closing his eyes to the truth). At this level, learners are comfortable with all conjugations, including complex tense structures using 'كان' (e.g., 'كان قد أغلق' - he had closed). They can seamlessly integrate the verbal noun 'إغلاق' into sophisticated sentence structures, using it as a subject or object of a sentence. The focus is on fluency and the ability to understand implicit meanings. B2 learners can debate topics involving closures, such as the economic impact of closing factories or the social implications of closing community centers, demonstrating a high level of linguistic flexibility.
At the C1 level, the mastery of يغلق is demonstrated through the effortless use of its most abstract, idiomatic, and literary forms. Learners understand the subtle connotations of the verb in legal, academic, and psychological texts. They can interpret phrases like 'إغلاق الدائرة' (closing the circle - completing a cycle) or 'انغلاق فكري' (intellectual closure/dogmatism - using a related Form VII derivation). The verb is used to express finality, absolute cessation, or psychological barriers. C1 users can manipulate the root غ-ل-ق to form various derivatives to suit precise rhetorical needs. They are comfortable reading classical literature or modern poetry where the act of closing might symbolize death, the end of an era, or emotional withdrawal. In writing, they use the verb and its masdar to construct elegant, persuasive arguments, employing complex grammar such as the absolute object (المفعول المطلق) for emphasis: 'أغلق الباب إغلاقاً تاماً' (He closed the door completely). Their vocabulary is expansive, allowing them to choose the exact synonym or derivative that perfectly captures the intended shade of meaning.
At the C2 level, the learner's command of يغلق is indistinguishable from that of an educated native speaker. They possess a deep, intuitive understanding of the word's etymology, its historical usage, and its resonance in classical Arabic literature, including the Quran and poetry. They can play with the root غ-ل-ق to create rhetorical effects, understanding the intensive Form II (غلّق) as used in classical texts to mean 'shutting tightly or multiple doors'. C2 users can effortlessly navigate highly specialized jargon, whether it's the 'closing' of a complex financial derivative in economics or the 'closure' of a psychological trauma in therapy. They understand regional dialectical variations and how standard Arabic 'يغلق' interacts with local vernaculars in different sociolinguistic contexts. Their use of the word is characterized by absolute precision, stylistic elegance, and the ability to invent novel metaphors based on the concept of closing, contributing to academic discourse or creative writing at the highest level of proficiency.

يغلق در ۳۰ ثانیه

  • Physical action: Shutting doors, windows, or books.
  • Business context: Ending operating hours for shops or institutions.
  • Digital context: Exiting applications or closing accounts.
  • Metaphorical: Ending a discussion or blocking an opportunity.
The Arabic verb يغلق (yughliq) is a fundamental vocabulary item that translates primarily to 'he closes' or 'it closes' in English. It is derived from the root letters غ-ل-ق (gh-l-q), which inherently carry the meaning of shutting, locking, or securing something so that it is no longer open or accessible. Understanding this word is crucial for everyday communication, as it applies to a wide variety of physical objects and abstract concepts.
Physical Closing
The most direct and common use of this verb is in the context of physical barriers. This includes doors, windows, gates, and lids. When you perform the action of moving a door so that it fills the frame and prevents passage, you are performing the action described by this verb.

هو يغلق الباب كل مساء قبل النوم.

Beyond physical barriers, the verb is extensively used for items that can be folded or brought together, such as books, magazines, or laptops. When a student finishes studying, they close their book.
Commercial Closing
Another major category of meaning involves businesses, shops, and institutions. When a store ends its operating hours for the day, or when a company shuts down permanently, this verb is employed to describe the cessation of business activities.

المتجر يغلق أبوابه في الساعة العاشرة ليلاً.

The concept extends into the digital and administrative realms as well.
Abstract and Digital
In modern contexts, closing a computer program, a browser tab, or a bank account utilizes the exact same root and verb form. It signifies the termination of an active session or the finalization of a record.

الموظف يغلق الحساب البنكي بناء على طلب العميل.

Furthermore, the verb can be used metaphorically to describe the end of a discussion, the sealing of a fate, or the blocking of an opportunity. When someone refuses to listen, they are said to close their ears or their mind.

المدير يغلق باب النقاش في هذا الموضوع تماماً.

In all these instances, the core semantic value remains consistent: transitioning from a state of openness, availability, or activity to a state of closure, restriction, or inactivity. Mastery of this single verb unlocks the ability to navigate physical spaces, manage schedules, operate technology, and engage in nuanced conversations about endings and boundaries.

الشرطي يغلق الطريق بسبب الحادث المروري.

Using the verb يغلق correctly requires an understanding of its grammatical structure, specifically its placement within the Arabic verb system. It belongs to Form IV (أفعل - يُفعل), which often imparts a causative or transitive meaning to the base root. The past tense is أغلق (aghlaqa), the present tense is يغلق (yughliq), and the imperative command is أغلق (aghliq).
Present Tense Conjugation
Conjugating this verb in the present tense follows standard Form IV rules. I close: أغلق (ughliq). You (masc) close: تغلق (tughliq). You (fem) close: تغلقين (tughliqeen). He closes: يغلق (yughliq). She closes: تغلق (tughliq). We close: نغلق (nughliq). They close: يغلقون (yughliqoon).

أنا أغلق النافذة لأن الجو بارد جداً اليوم.

When constructing sentences, يغلق is typically followed by a direct object (مفعول به) in the accusative case (منصوب). For example, in the sentence 'He closes the door', 'the door' (البابَ) is the direct object receiving the action.
Passive Voice Usage
The passive voice is extremely common with this verb, especially in news and formal announcements. The present passive is يُغْلَق (yughlaq), meaning 'it is closed' or 'it is being closed'. This is used when the person performing the action is unknown or unimportant.

الشارع يُغْلَق كل يوم جمعة للصيانة الدورية.

Negation
To negate the present tense verb, you simply place the particle لا (la) before it. 'He does not close' becomes لا يغلق (la yughliq). For past negation using the present tense verb, use لم (lam) which changes the end vowel to a sukoon: لم يغلقْ (lam yughliq).

هو لا يغلق هاتفه أبداً حتى أثناء الاجتماعات.

Furthermore, the verbal noun (masdar) is إغلاق (ighlaaq), meaning 'the act of closing' or 'closure'. This noun is frequently used in compound phrases like 'إغلاق الباب' (closing the door) or 'إغلاق الحساب' (account closure).

الطالب يغلق الكتاب بعد الانتهاء من الواجب.

By mastering these conjugations and structures, learners can confidently express a wide range of actions related to shutting, securing, and concluding in both spoken and written Modern Standard Arabic.

الأب يغلق التلفاز ليقرأ قصة لأطفاله.

The verb يغلق and its derivatives are ubiquitous in the Arabic-speaking world, encountered daily across various mediums and environments. From the moment you step out of your house to the time you browse the internet, the concept of closing is ever-present.
Public Signage
One of the most frequent places you will encounter this root is on signs. While the verb itself might not be written, its passive participle 'مغلق' (Closed) is seen on shop doors, restaurant windows, and office entrances outside of working hours.

الحارس يغلق بوابة الحديقة العامة في المساء.

News and Media
In news broadcasts, the verb is frequently used to describe geopolitical or economic events. You will hear about governments closing borders (يغلق الحدود), authorities closing roads for events or security (يغلق الطرق), or stock markets closing at a certain index.

الجيش يغلق المنطقة لأسباب أمنية طارئة.

Technology and Software
If your computer or smartphone is set to Arabic, you will see the command 'إغلاق' (Close) on every window and application. When a user performs the action, they are executing the verb. 'يغلق التطبيق' means 'he closes the application'.

المستخدم يغلق المتصفح بعد الانتهاء من العمل.

In everyday conversation, even if people use dialectical equivalents like 'يسكر' (yisakker) in the Levant or 'يقفل' (yi'fil) in Egypt, the standard يغلق is universally understood and often slips into formal or semi-formal speech, such as during a lecture, a business meeting, or a religious sermon.

المعلم يغلق باب الفصل ليبدأ الدرس بهدوء.

Understanding the contexts where this word appears helps learners anticipate its usage and recognize its derivatives, bridging the gap between textbook learning and real-world immersion.

المسؤول يغلق ملف القضية بعد صدور الحكم.

When learning the verb يغلق, students often encounter a few specific pitfalls related to pronunciation, conjugation, and semantic overlap with other verbs. Addressing these early on ensures accurate and natural-sounding Arabic.
Vowel Pronunciation
The most common mistake is mispronouncing the first vowel. Because many basic Arabic verbs (Form I) start with a fatha (a) in the present tense (e.g., يذهب - yathhab), learners instinctively say 'yaghliq'. However, because this is a Form IV verb, it must start with a damma (u): 'yughliq'.

هو يغلق (yughliq) الصندوق بعناية شديدة.

Confusing with 'To Lock'
Another frequent error is using يغلق when the intended meaning is 'to lock'. While closing a door (يغلق الباب) might imply securing it, the specific act of using a key to lock it is better expressed with يقفل (yuqfil). You can close a door without locking it.

الرجل يغلق الباب، ثم يقفله بالمفتاح.

Turning Off Electronics
Learners sometimes translate the English 'close the light' or 'shut the TV' directly. While 'close' in English can sometimes mean 'turn off' in certain dialects, in standard Arabic, turning off an electronic device or a light is يطفئ (yutfi'), not يغلق. You close a laptop screen, but you turn off the power.

هو يغلق الغطاء بعد أن يطفئ الحاسوب.

Lastly, learners might confuse the active and passive forms. Writing يغلق (yughliq - he closes) when they mean يُغلق (yughlaq - it is closed) changes the meaning entirely. Paying attention to context and diacritics (tashkeel) is vital for clarity.

التلميذ يغلق حقيبته المدرسية بسرعة.

By avoiding these common traps, students can elevate their Arabic proficiency and communicate with greater precision and confidence.

الممرض يغلق الستارة لتوفير الخصوصية للمريض.

The Arabic language is rich in vocabulary, offering multiple words to express nuances of closing, shutting, and securing. While يغلق is the most general and widely used term, understanding its synonyms helps refine expression and comprehension.
يقفل (Yuqfil) - To Lock
This verb specifically means to lock something, usually with a key or a padlock (قفل). While يغلق means to simply push a door shut, يقفل implies securing it so it cannot be opened without the unlocking mechanism.

هو يغلق الخزانة، لكنه ينسى أن يقفلها.

يسد (Yasudd) - To Block
This verb means to block, plug, or obstruct. You would use يسد for a hole, a pipe, or a road that is physically obstructed by debris or a barrier, whereas يغلق is used for doors or official closures.

العامل يغلق المحبس لمنع تسرب المياه.

يختم (Yakhtim) - To Seal / Conclude
When referring to closing a letter, a document, or a meeting, يختم is often used. It carries the connotation of finalizing, sealing with a stamp, or bringing something to an official and formal conclusion.

الرئيس يغلق الجلسة بعد مناقشة جميع البنود.

Another related word is ينهي (yunhee), meaning to finish or terminate. While you can close (يغلق) a project, you can also finish (ينهي) it. The choice depends on whether you want to emphasize the act of shutting it down or the completion of the work.

الطفل يغلق عينيه عندما يشعر بالخوف.

By distinguishing between these synonyms, learners can paint a more accurate picture of the action taking place, moving from basic communication to eloquent expression.

التاجر يغلق الصندوق الخشبي بإحكام.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

غیر رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هو يغلق الباب.

He closes the door.

Present tense, third person singular masculine.

2

أنا أغلق النافذة.

I close the window.

Present tense, first person singular.

3

هي تغلق الكتاب.

She closes the book.

Present tense, third person singular feminine.

4

نحن نغلق الحقيبة.

We close the bag.

Present tense, first person plural.

5

المعلم يغلق الدفتر.

The teacher closes the notebook.

Subject-Verb-Object structure.

6

أنتَ تغلق الصندوق.

You (masc.) close the box.

Present tense, second person singular masculine.

7

أنتِ تغلقين الباب.

You (fem.) close the door.

Present tense, second person singular feminine.

8

الولد يغلق الخزانة.

The boy closes the closet.

Basic vocabulary integration.

1

المتجر يغلق في المساء.

The shop closes in the evening.

Using the verb with time expressions.

2

هو لا يغلق غرفته أبداً.

He never closes his room.

Negation in the present tense using 'لا'.

3

البنك يغلق أبوابه مبكراً اليوم.

The bank closes its doors early today.

Using 'doors' metaphorically for business hours.

4

متى يغلق المطعم؟

When does the restaurant close?

Question formation with 'متى' (when).

5

الحارس يغلق بوابة المدرسة.

The guard closes the school gate.

Expanding vocabulary to professions and places.

6

هي تغلق الحاسوب بعد العمل.

She closes the computer after work.

Using prepositions of time (بعد - after).

7

العمال يغلقون المصنع.

The workers close the factory.

Present tense, third person plural masculine.

8

أنا أغلق الهاتف قبل النوم.

I close (turn off/lock) the phone before sleep.

Common daily routine expression.

1

الشرطة تغلق الشارع بسبب الحادث.

The police close the street because of the accident.

Using 'بسبب' (because of) for giving reasons.

2

يجب أن يغلق حسابه في البنك.

He must close his account in the bank.

Using 'يجب أن' (must) followed by subjunctive verb.

3

المدير يغلق باب النقاش في هذا الموضوع.

The manager closes the door to discussion on this topic.

Metaphorical use of 'closing the door'.

4

المطار يُغْلَق بسبب العاصفة الثلجية.

The airport is closed due to the snowstorm.

Passive voice present tense (يُغْلَق).

5

هي تغلق الملف بعد مراجعته.

She closes the file after reviewing it.

Using verbal nouns (مراجعة).

6

التطبيق يغلق نفسه تلقائياً.

The application closes itself automatically.

Reflexive use with 'نفسه' (itself).

7

قررت الشركة أن تغلق فرعها القديم.

The company decided to close its old branch.

Subjunctive mood after 'أن'.

8

المعرض يغلق أبوابه للزوار غداً.

The exhibition closes its doors to visitors tomorrow.

Formal announcement structure.

1

الحكومة تغلق الحدود لمنع انتشار الوباء.

The government closes the borders to prevent the spread of the epidemic.

Journalistic vocabulary and purpose clauses (لـ).

2

تم إغلاق الصفقة بنجاح بين الشركتين.

The deal was closed successfully between the two companies.

Using 'تم' + masdar for passive construction.

3

المؤشر يغلق على انخفاض حاد اليوم.

The index closes on a sharp decline today.

Financial terminology.

4

الكاتب يغلق روايته بنهاية مفتوحة.

The author closes his novel with an open ending.

Literary discussion context.

5

الجراح يغلق الجرح بغرز تجميلية.

The surgeon closes the wound with cosmetic stitches.

Medical terminology.

6

المحكمة تغلق القضية لعدم كفاية الأدلة.

The court closes the case due to insufficient evidence.

Legal terminology.

7

هو يغلق أذنيه عن سماع النصيحة.

He closes his ears to hearing advice.

Idiomatic expression for stubbornness.

8

المصنع يغلق أبوابه نهائياً بعد إفلاسه.

The factory closes its doors permanently after its bankruptcy.

Using adverbs like 'نهائياً' (permanently).

1

القرار التعسفي يغلق منافذ الأمل أمام الشباب.

The arbitrary decision closes the avenues of hope for the youth.

Highly abstract and poetic metaphor.

2

بوفاته، يُغلق فصل مهم من تاريخ الأدب العربي.

With his death, an important chapter of Arabic literature history is closed.

Passive voice in a literary context.

3

المفاوضات وصلت إلى طريق مسدود مما أجبرهم على إغلاق الملف.

Negotiations reached a dead end, forcing them to close the file.

Complex sentence with cause and effect.

4

لا ينبغي للعقل المنفتح أن يغلق نوافذه أمام الأفكار الجديدة.

An open mind should not close its windows to new ideas.

Philosophical discourse.

5

الشركة تغلق ميزانيتها السنوية بأرباح قياسية.

The company closes its annual budget with record profits.

Advanced corporate terminology.

6

هذا الإجراء يغلق الثغرات القانونية في النظام.

This procedure closes the legal loopholes in the system.

Advanced legal terminology.

7

الزمن يغلق جراح الماضي ببطء شديد.

Time closes the wounds of the past very slowly.

Personification of time.

8

الستار يُغلق على مسرحية استمرت لعقود.

The curtain closes on a play that lasted for decades.

Theatrical metaphor for an ending.

1

وغلّقت الأبواب وقالت هيت لك، في إشارة إلى الإحكام الشديد.

And she tightly closed the doors and said, 'Come here,' in reference to severe sealing.

Reference to classical Quranic text (Form II for intensity).

2

الشاعر يغلق قصيدته ببيت يختزل كل معاني الفقد.

The poet closes his poem with a verse that encapsulates all meanings of loss.

Literary critique vocabulary.

3

إن الانغلاق الفكري يغلق آفاق التطور الحضاري للأمم.

Intellectual dogmatism closes the horizons of civilizational development for nations.

Sociological and philosophical analysis.

4

يغلق الموت جفنيه على أسرار لم تُبح قط.

Death closes his eyelids on secrets that were never revealed.

Highly poetic and evocative imagery.

5

الكون يغلق دورته الكونية ليعيد تشكيل نفسه من جديد.

The universe closes its cosmic cycle to reshape itself anew.

Cosmological and abstract scientific context.

6

بإغلاقه لهذه الثغرة الأمنية، درأ كارثة سيبرانية محققة.

By closing this security vulnerability, he averted a certain cyber disaster.

Advanced technical and cybersecurity jargon.

7

الخطاب السياسي يغلق مساحات التداول الديمقراطي لصالح السلطوية.

The political discourse closes spaces for democratic deliberation in favor of authoritarianism.

Political science discourse.

8

تغلق الذاكرة أبوابها أحياناً كآلية دفاعية ضد الصدمات.

Memory sometimes closes its doors as a defense mechanism against trauma.

Psychological and psychoanalytical context.

ترکیب‌های رایج

يغلق الباب
يغلق النافذة
يغلق الحساب
يغلق الهاتف
يغلق الملف
يغلق الطريق
يغلق المتجر
يغلق النقاش
يغلق الحدود
يغلق عينيه

عبارات رایج

مغلق للتحسينات

مغلق للصيانة

يغلق في وجهه

يغلق أبوابه

إغلاق تام

إغلاق جزئي

يغلق الدائرة

يغلق الستار

إغلاق الشاشة

يغلق الخط

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يغلق vs يفتح (to open - the exact opposite)

يغلق vs يقفل (to lock - implies using a key)

يغلق vs يطفئ (to turn off - used for lights/electronics)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يغلق vs

يغلق vs

يغلق vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

While 'close' in English can mean 'near' (e.g., a close friend), the Arabic verb يغلق NEVER carries this meaning. 'Near' is قريب (qareeb). يغلق is strictly for the action of shutting.

اشتباهات رایج
  • Pronouncing the present tense as 'yaghliq' instead of 'yughliq'.
  • Using يغلق to mean 'turn off' an electronic device or light.
  • Confusing يغلق (to close) with يقفل (to lock with a key).
  • Using the active يغلق when the passive يُغْلَق is required (e.g., saying 'the store closes' literally as 'المتجر يغلق' instead of 'المتجر يُغلق' or 'يغلق المتجر أبوابه').
  • Translating 'close friend' as 'صديق يغلق' (it should be صديق مقرب).

نکات

Start with U

Always remember to start the present tense with a 'u' sound: YU-ghliq, TU-ghliq, NU-ghliq. This marks you as a knowledgeable speaker.

Direct Objects

The thing being closed is the direct object and takes a fatha (a) at the end if you are using full case endings. أغلقَ البابَ (Aghlaqa al-baaba).

Learn the Opposite

Always pair this verb with its opposite, يفتح (yaftah - to open). Learning them together reinforces memory.

Not for Lights

Resist the urge to translate 'close the light' directly from some English dialects. Use يطفئ (yutfi') for electronics.

Spot the Sign

Look out for the word مغلق (mughlaq) on storefronts. It's one of the most practical words you'll learn for traveling.

Closing Topics

Use يغلق الموضوع (yughliq al-mawdoo') when you want to say 'let's drop the subject' or 'close the topic'.

Understand Local Variants

Don't be confused if you hear 'sakker' or 'i'fil' on the street. Know that they mean the same thing as standard يغلق.

Formal Announcements

When writing a formal notice, use the passive يُغْلَق (yughlaq) or the noun إغلاق (ighlaaq) rather than the active verb.

News Contexts

In news broadcasts, listen for 'إغلاق' associated with borders (حدود), roads (طرق), or markets (أسواق).

Closing Eyes

While يغمض (yughmid) is specific for eyes, using يغلق عينيه (yughliq aynayhi) is perfectly correct and very common.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you say 'UGH' when you have to LICK an envelope to CLOSE it. UGH-LIQ = to close.

ریشه کلمه

Arabic root غ-ل-ق

بافت فرهنگی

The phrase 'مغلق للصلاة' (Closed for prayer) is very common on shop signs in many Arab countries.

A closed door during the day in a traditional neighborhood might signal that the family is away or resting.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"متى يغلق هذا المحل؟ (When does this shop close?)"

"هل يمكنك أن تغلق النافذة من فضلك؟ (Can you close the window, please?)"

"لماذا تم إغلاق الشارع؟ (Why was the street closed?)"

"لا تنس أن تغلق الباب. (Don't forget to close the door.)"

"كيف أغلق هذا الحساب؟ (How do I close this account?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن روتينك المسائي قبل أن تغلق عينيك وتنام. (Write about your evening routine before you close your eyes and sleep.)

صف شعورك عندما يغلق مكانك المفضل أبوابه. (Describe your feeling when your favorite place closes its doors.)

ما هي الأشياء التي يجب أن نغلق الباب أمامها في حياتنا؟ (What are the things we must close the door to in our lives?)

تخيل أنك مدير، متى تقرر إغلاق الشركة؟ (Imagine you are a manager, when do you decide to close the company?)

اكتب قصة قصيرة تنتهي بعبارة 'ثم أغلق الباب'. (Write a short story ending with the phrase 'then he closed the door'.)

سوالات متداول

10 سوال

No, in Standard Arabic, you should use يطفئ (yutfi') for turning off lights or electronic devices. يغلق is used for physical barriers like doors or windows, or abstract things like accounts and files.

يغلق means to simply push something shut, like closing a door. يقفل specifically means to lock it, usually requiring a key or a mechanism. You can close a door without locking it.

Because it is a Form IV verb (أفعل). The rule for Form IV verbs in the present tense is that the prefix letter (ي، ت، أ، ن) must take a damma (u vowel).

The word for 'Closed' as an adjective on a sign is مغلق (mughlaq). This is the passive participle of the verb يغلق.

Yes, in modern Arabic computing terminology, يغلق (or the noun إغلاق) is the standard translation for 'Close' when referring to windows, tabs, or applications.

The past tense is أغلق (aghlaqa) for 'he closed'. For 'I closed', it is أغلقتُ (aghlaqtu).

While universally understood, spoken dialects often prefer other words. Levantine uses سكّر (sakker), Egyptian uses قفل (i'fil), and Maghrebi uses سد (sedd). However, يغلق is used in formal spoken contexts across all regions.

The imperative form is أغلق (aghliq). So you would say: أغلق الباب (Aghliq al-baab).

Absolutely. Just like in English, you can 'close the door to discussion' (يغلق باب النقاش) or 'close a file/case' (يغلق الملف).

The verbal noun is إغلاق (ighlaaq), which translates to 'closing' or 'closure'. It is heavily used in news, such as 'إغلاق الحدود' (closing of borders).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence saying 'I close the door.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He closes the window.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'She closes the book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The shop closes at 9.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He does not close the door.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The street is closed.' (Passive)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'He closes his bank account.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The manager closes the discussion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The government closes the borders.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying 'The court closes the case.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the masdar 'إغلاق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'يغلق' metaphorically about time and wounds.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'انغلاق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the active participle 'مُغلِق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the passive participle 'مُغلَق'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'Don't close the window.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'The application closes automatically.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'Closing the deal was successful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'He closed his eyes to the truth.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Arabic: 'The poet closes his poem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I close the door' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He closes the window' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The shop is closed' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'When does the restaurant close?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Command someone (masc.) to close the book.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to close my account' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The street is closed because of an accident' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Close the application' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The government closed the borders' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's close this discussion' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The court closed the case' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word for 'closure' (masdar).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Time closes wounds' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word for 'intellectual closure'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He closed his eyes to the truth' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the active participle of يغلق.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the passive participle of يغلق.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He tightly closed the doors' using Form II.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the root letters of يغلق.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The poet closes his poem' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'هو يغلق الباب.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'أنا أغلق النافذة.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the state: 'المطعم مغلق.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the time word: 'المتجر يغلق في المساء.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the negation: 'هو لا يغلق غرفته.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: 'إغلاق الحساب.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the passive verb: 'الشارع يُغْلَق.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'الشرطة تغلق الشارع.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the topic: 'إغلاق الحدود.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the metaphor: 'يغلق باب النقاش.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the legal term: 'المحكمة تغلق القضية.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the abstract concept: 'انغلاق فكري.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the poetic subject: 'الزمن يغلق الجراح.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the intensive verb: 'غلّق الأبواب.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the participle: 'الملف مُغلَق.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!