At level A1, you should learn 'krydse' primarily in the context of traffic and basic movement. It is one of the first verbs you will need to give or follow simple directions. For example, 'Jeg krydser vejen' (I cross the road). At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical meanings. Focus on the physical act of going from one side to another. You might see this word on signs near schools or in city centers. It is a regular verb, which makes it easier for beginners to use. You just add '-r' for the present tense: 'krydser'. It is also helpful to learn the phrase 'krydse fingre' (cross fingers) because it is a very common and friendly expression that you can use with your Danish-speaking friends. Think of the 'X' shape to help you remember the word. When you see a crosswalk, think 'krydse'. This simple association will help you build your core vocabulary. Remember to keep your sentences short and direct. 'Hvor kan jeg krydse gaden?' (Where can I cross the street?) is a perfect A1 sentence. You are learning the building blocks of spatial awareness in Danish, and 'krydse' is a vital part of that foundation.
At the A2 level, you can start to expand your use of 'krydse' to include simple phrasal verbs like 'krydse af'. This is very useful for daily tasks, such as shopping or following a to-do list. 'Jeg krydser mælk af listen' (I'm crossing milk off the list). You should also be comfortable using it in the past tense ('krydsede') to describe things you did earlier, like 'Vi krydsede broen i morges' (We crossed the bridge this morning). At this level, you begin to understand that 'krydse' can be used for more than just streets; it can be used for borders, fields, or even rooms. You are also introduced to the idea of things 'crossing each other', like two paths in a park. 'Stierne krydser hinanden' (The paths cross each other). This level is about building confidence in using the word in various common daily scenarios. You might also encounter the word in simple news headlines or weather reports. 'En storm krydser landet' (A storm is crossing the country). By using 'krydse' in these different ways, you are showing a better grasp of how Danish verbs work in context. Don't be afraid to experiment with the word in your writing and speaking practice.
At level B1, you should be able to use 'krydse' in more abstract and professional contexts. This includes the idea of 'krydstjekke' (cross-checking) information or 'krydse' in the sense of biological breeding. You will also start to use the word in more complex sentence structures, including subordinate clauses. For example, 'Jeg vidste ikke, at vores veje ville krydse hinanden igen' (I didn't know our paths would cross again). This level requires a deeper understanding of the nuances between 'krydse' and its synonyms like 'passere' or 'overskride'. You should be able to explain the difference in a simple way. You will also encounter 'krydse' in more formal texts, such as instructions for filling out official forms or in descriptions of historical events, like explorers crossing the oceans. 'Columbus krydsede Atlanten' (Columbus crossed the Atlantic). At B1, your vocabulary is becoming more flexible, and you can use 'krydse' to describe not just physical movement, but also the meeting of ideas or the intersection of different project goals. You are moving beyond the basic 'crossing the street' and into a world where 'krydse' helps you describe more complex interactions and events.
At the B2 level, you are expected to use 'krydse' with a high degree of accuracy and idiomatic naturalness. This includes mastering expressions like 'at krydse klinger' (to cross blades/debate) and understanding the technical use of the word in specific fields like maritime navigation or advanced biology. You can use the word to discuss social issues, such as 'grænseoverskridende adfærd' (boundary-crossing behavior), where the root 'krydse' is conceptually present. Your sentences will be more sophisticated, using the passive voice ('vejen krydses af...') or complex participial constructions. You should also be able to use 'krydse' in the context of data analysis and research, where 'krydstabulering' (cross-tabulation) might be discussed. At this level, you understand the subtle emotional or professional weight the word can carry depending on the context. You can use it to describe the intersection of different cultures or the crossing of ethical lines. Your ability to use 'krydse' correctly in these varied and often abstract ways is a sign of your growing fluency and your ability to engage with more challenging Danish content, whether it's a newspaper editorial, a technical manual, or a literary novel.
At the C1 level, your use of 'krydse' is almost indistinguishable from that of a native speaker. You understand and can use all its metaphorical, technical, and idiomatic forms with ease. You can appreciate the word's use in high-level literature to symbolize fate or conflict. You are comfortable using related compound verbs like 'gennemkrydse' to add specific shades of meaning to your descriptions. For instance, you might describe how a philosopher's ideas 'gennemkrydser' different disciplines. You also have a firm grasp of the etymological connection to 'kors' (cross) and how this influences the word's conceptual framework in Danish culture and language. In professional or academic settings, you can use 'krydse' to describe complex systems where multiple variables intersect. You are also aware of the word's role in historical and political discourse, such as the 'krydsfelt' (intersection/crossfield) between different ideologies. Your mastery of 'krydse' at this level allows you to express subtle nuances and complex ideas with precision and stylistic flair. You can navigate the most sophisticated Danish texts and participate in high-level discussions where the word 'krydse' might appear in any of its many forms.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of 'krydse' in all its possible applications. You can use it with poetic precision in creative writing or with absolute technical accuracy in scientific or legal documents. You understand the most obscure idioms and historical uses of the word. You can play with the word's meanings, using it in puns or complex metaphors that require a deep cultural and linguistic understanding. For a C2 learner, 'krydse' is not just a verb but a flexible tool that can be used to describe anything from the simplest physical act to the most profound philosophical intersection. You are aware of how the word has evolved over time and how it compares to its counterparts in other Germanic languages. Your use of 'krydse' is fluid, natural, and perfectly adapted to any registry or context. Whether you are delivering a keynote speech, writing a doctoral thesis, or engaging in a spirited debate, you use 'krydse' and its derivatives with the confidence and subtlety of a highly educated native speaker. The word is a fully integrated part of your extensive Danish vocabulary, used to weave complex and nuanced meanings into your communication.

krydse در ۳۰ ثانیه

  • Primary meaning: To cross a physical space like a road or border.
  • Secondary meaning: To check off items on a list (krydse af).
  • Metaphorical meaning: To intersect or meet (vores veje krydses).
  • Idiomatic use: To hope for luck (krydse fingre).

The Danish verb krydse is a versatile and essential term that primarily translates to "to cross" in English. At its most fundamental level, it describes the physical action of moving from one side of a boundary, path, or area to the other. Whether you are a pedestrian navigating the busy streets of Copenhagen or a sailor navigating the Baltic Sea, krydse is the word you need to describe your trajectory. However, the depth of this word extends far beyond simple physical movement. It encompasses various metaphorical and technical meanings that are crucial for reaching fluency in Danish. For instance, it is used when ticking off items on a checklist, where you literally "cross" them out or mark them. It is also used in biological contexts to describe the breeding of different species or varieties. In a social or abstract sense, it describes the intersection of ideas, paths, or even swords in a conflict. Understanding the nuances of krydse requires looking at how it interacts with different objects and prepositions.

Physical Navigation
This is the most common use. It refers to crossing a street (krydse gaden), a border (krydse grænsen), or a field (krydse marken). It implies a direct movement across a defined space.
Marking and Selection
When filling out a form or a ballot, you 'sætter et kryds' (put a cross), but the action of marking the box can be described as 'at krydse af'. This is vital for administrative tasks in Denmark.
Abstract Intersections
Ideas or interests can cross (vores interesser krydser hinanden), meaning they overlap or meet at a specific point. This is often used in professional discussions or academic writing.

Husk altid at se dig for, før du krydser den befærdede vej.

In everyday Danish life, you will encounter this word in various registries. In informal settings, you might hear someone say they "krydser fingre" (cross fingers) for good luck, a direct parallel to the English idiom. In more formal or technical settings, such as maritime navigation or genetic research, the word takes on a more precise, scientific meaning. For example, a ship might 'krydse' against the wind, which involves a specific zigzag pattern of sailing. In biology, 'at krydse to planter' means to cross-pollinate them to create a hybrid. This versatility makes it a high-frequency word that appears in news reports, literature, and daily conversation alike. Because Danish often uses compound verbs, you might also see variations like 'gennemkrydse' (to traverse thoroughly), which adds a layer of intensity to the action of crossing.

Vi valgte at krydse Atlanten i en lille sejlbåd sidste sommer.

Biological Hybridization
Used when breeding animals or plants. 'Man har krydset en labrador med en puddel for at få en labradoodle.'

Jeg har krydset alle punkterne på min huskeliste af.

Furthermore, the word is central to Danish traffic laws and safety instructions. You will see signs and hear announcements regarding 'fodgængerfelt' (pedestrian crossings) where people are expected to 'krydse'. In a more metaphorical sense, if someone 'krydser ens vej' (crosses one's path), it can mean a chance encounter or a confrontation, depending on the context. The historical roots of the word link back to the concept of the 'cross' (kors), which is why the visual of two lines intersecting is always at the heart of the word's meaning. Whether it's the physical act of moving or the symbolic act of marking, krydse remains a cornerstone of Danish spatial and conceptual vocabulary.

De to spor krydser hinanden lige uden for stationen.

Using krydse correctly in a sentence involves understanding its transitivity and the specific prepositions that often accompany it. In its most straightforward transitive form, it takes a direct object: "Jeg krydser vejen" (I cross the road). Here, the focus is on the action and the object being traversed. However, Danish speakers often use it in combination with particles to change the nuance. For example, "krydse af" is the standard way to say "to check off" or "to tick off" a list. If you are describing two things that intersect, you use the reflexive form or the reciprocal pronoun: "Vores veje krydses" or "Vores veje krydser hinanden". This flexibility allows for precise communication in both physical and abstract contexts.

Transitive Usage (Direct Object)
Used for crossing physical spaces. Example: 'Vi krydsede grænsen i går' (We crossed the border yesterday).
Phrasal Usage (With Particles)
'Krydse af' is the most common phrasal version, used for lists and forms. Example: 'Husk at krydse de rigtige felter af'.
Reciprocal Usage
Used when two or more things intersect. Example: 'Linjerne krydser hinanden i midten'.

Det er farligt at krydse jernbanen uden for de markerede overgange.

When talking about time or progress, krydse can also appear. You might "krydse målstregen" (cross the finish line), which is used both in sports and metaphorically for finishing a project. In formal writing, particularly in legal or administrative Danish, you might see it used in terms of "krydshenvisninger" (cross-references), where 'krydse' forms the basis of the compound. It is also important to note the past participle 'krydset', which can act as an adjective, as in 'en krydset check' (a crossed check) or 'en krydset race' (a crossbreed). Mastering these variations ensures that your Danish sounds natural and contextually appropriate.

Vi må ikke lade vores personlige følelser krydse vores professionelle dømmekraft.

The Passive Form
'Krydses' is often used to describe intersections. 'Hvor krydses de to veje?' (Where do the two roads cross?)

Jeg sidder og krydser fingre for, at du får jobbet.

In more advanced usage, you might encounter 'krydse' in the context of 'at krydse klinger' (to cross blades). This is a vivid idiom meaning to engage in a debate or a fight. Another sophisticated use is in the context of 'krydstjekke' (to cross-check), which is a common verb in professional environments where data verification is required. In all these instances, the core imagery of two paths meeting or a boundary being passed remains consistent. By practicing these different sentence structures, you will be able to use 'krydse' with the same ease as a native speaker, whether you're giving directions or discussing complex topics.

Hunden krydsede haven i fuld fart for at fange bolden.

You will hear krydse in a multitude of real-world scenarios in Denmark. One of the most common places is in public transportation and urban navigation. If you are taking the train or metro, the announcements might mention where lines 'krydser' each other. GPS systems and Google Maps in Danish will frequently use the word when providing directions, telling you to 'kryds gaden' or 'kryds broen'. In the workplace, during meetings or project management sessions, you'll hear it in the context of checking off tasks: "Har vi fået krydset det punkt af på listen?" (Have we checked that point off the list?). This makes it a vital word for both daily survival and professional integration.

In the Media
News reports often use 'krydse' when discussing refugees crossing borders, ships crossing oceans, or political parties crossing lines of cooperation.
At the Supermarket
You might hear a shopper talking to themselves or a partner, checking items off their shopping list: 'Jeg krydser lige mælk af'.
In Sports Commentary
Commentators will shout when a rider 'krydser målstregen' (crosses the finish line) in a cycling race like PostNord Danmark Rundt.

Toget holder stille, mens det andet tog krydser sporet.

Furthermore, krydse is deeply embedded in Danish social expressions. When someone is hoping for the best for a friend, they will say, "Jeg krydser fingre for dig!" This is one of the most common supportive phrases you'll hear among friends and colleagues. In schools and educational settings, teachers use it when instructing students on how to fill out multiple-choice tests or when explaining scientific concepts like genetic crossing. The word also appears in literature and film, often used to describe dramatic moments when characters' paths cross unexpectedly, leading to a turning point in the story. Its presence in so many different layers of society—from the most mundane administrative tasks to the most dramatic narratives—highlights its importance.

Vi skal krydse Storebæltsbroen for at komme til Fyn.

In Nature and Biology
Documentaries often discuss how different species 'krydser' with each other in the wild or in controlled environments.

Husk at krydse af i skemaet, når du er færdig.

Finally, the word is ubiquitous in the digital world. Danish interfaces for apps and websites use 'krydse' for closing windows (the 'X' button is often called 'krydset') or for selecting options in digital forms. When you are navigating a website and need to uncheck a box, the term used is often 'at fjerne krydset'. This digital application ensures that even if you aren't physically traveling or filling out paper forms, you will still encounter and use krydse daily. Its versatility across physical, metaphorical, and digital spaces makes it one of the most useful verbs to master early in your Danish learning journey. Listening for it in these various contexts will help you understand the subtle differences in meaning and usage that define a truly proficient speaker.

Vores veje vil helt sikkert krydse hinanden igen i fremtiden.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using krydse is confusing it with other Danish verbs that mean "to pass" or "to go over". While krydse implies moving from one side to the other, the verb passere is often used for passing by something or someone. For example, if you walk past a house, you 'passerer' it; if you move from one side of the street to the other, you 'krydser' it. Using 'passere' when you mean 'krydse' can lead to confusion about your actual path of movement. Another common pitfall is the misuse of prepositions. In English, we "cross over" a bridge, but in Danish, you can simply "krydse broen". Adding 'over' is not always necessary and can sometimes sound redundant or slightly off-target.

Confusion with 'Gå over'
'Gå over' is very common for 'crossing', but 'krydse' is more specific and often more formal. 'Gå over vejen' is everyday speech, while 'krydse vejen' is more precise.
Incorrect Particle Usage
English speakers often forget the 'af' in 'krydse af' (to check off). Saying 'Jeg krydser listen' sounds like you are drawing a big X over the whole list, not ticking items.
Mistaking 'Krydse' for 'Kors'
'Kors' is the noun (a cross), while 'kryds' is also a noun (a cross/mark). Learners sometimes use the verb 'krydse' when they should use the noun 'kryds'.

Fejl: Jeg krydsede ham på gaden. (Korrekt: Jeg passerede ham eller mødte ham).

Another area of difficulty is the reflexive/reciprocal use. Learners often forget to add 'hinanden' (each other) when describing two things intersecting. Saying "De to linjer krydser" is grammatically incomplete; it should be "De to linjer krydser hinanden" or "De to linjer krydses". This distinction is important for mathematical or technical descriptions. Furthermore, the idiom "at krydse fingre" is often translated too literally into "at krydse mine fingre". In Danish, you usually just say "at krydse fingre" without the possessive pronoun, unless you are being very specific. Small errors like these won't stop you from being understood, but fixing them will make your Danish sound much more natural and idiomatic.

Husk: Man krydser af på en liste, man sletter ikke bare.

The 'Tværs over' Trap
Sometimes people say 'krydse tværs over', which is redundant. 'Gå tværs over' or 'krydse' is sufficient.

Det er en fejl at sige 'jeg krydser med bussen' hvis man mener 'jeg kører med bussen'.

Lastly, be aware of the difference between 'krydse' and 'overskride'. While 'krydse' is neutral and physical, 'overskride' often implies exceeding a limit or a deadline, frequently with a negative connotation. For example, you 'krydser grænsen' to enter a country, but you 'overskrider grænsen' if you behave inappropriately or exceed a legal limit. Confusing these two can change the tone of your sentence from a simple statement of fact to an accusation or a critique. By paying attention to these subtle distinctions and practicing the correct phrasal combinations, you can avoid these common pitfalls and communicate with greater precision and confidence in Danish.

Vi må ikke krydse hinandens ansvarsområder uden aftale.

While krydse is a powerful and versatile verb, Danish offers several alternatives that can add precision or change the tone of your sentence depending on the context. Understanding these synonyms and related words is key to moving beyond basic communication and achieving a more sophisticated level of Danish. The most common alternative for physical crossing is gå over or køre over. These are more colloquial and focus on the mode of transport. For example, "Jeg går over vejen" is more common in everyday speech than "Jeg krydser vejen", though both are correct. Another important word is passere, which means to pass or go by. As mentioned before, this is used when you are moving past something rather than across it.

Gå over / Køre over
Everyday alternatives for crossing. 'Vi går over broen' vs. 'Vi krydser broen'. The former is more casual.
Passere
To pass by. 'Vi passerede kirken på vej herhen'. It doesn't imply crossing from one side to the other.
Overskride
To exceed or overstep. Used for limits, budgets, or boundaries of behavior. 'Han overskred sine beføjelser'.

I stedet for at krydse marken, kan vi gå udenom.

In the context of marking a list, you might use tjekke af or vinge af. 'Vinge af' is particularly interesting as it refers to making a checkmark (a 'vinge' or wing) rather than an 'X'. In professional settings, verificere (verify) or bekræfte (confirm) might be used instead of 'krydse af' to sound more formal. If you are talking about paths meeting, you could use skære hinanden (cut each other), which is common in geometry and mathematics to describe lines that intersect. For biological crossing, the word parre (to mate) or forædle (to breed/refine) might be used depending on whether you are talking about animals or the goal of the breeding process.

De to floder krydser aldrig hinanden, de løber parallelt.

Gennemkrydse
To criss-cross or traverse repeatedly. 'Han har gennemkrydset hele landet'.

Vi kan krydse det af listen nu, da opgaven er løst.

Finally, when discussing travel, traversere is a more formal, academic, or technical term for crossing a terrain. It's often used in mountaineering or geography. In maritime contexts, sejle over is the standard way to say you are crossing a body of water by boat. By having these alternatives at your disposal, you can tailor your language to the specific situation. Whether you want to sound casual with friends, precise in a technical report, or descriptive in a travel blog, choosing the right synonym for krydse will elevate your Danish significantly. Always consider the 'shape' of the movement: is it a simple crossing (krydse), a passing by (passere), or an overstepping (overskride)? This mental check will guide you to the perfect word every time.

Det er vigtigt at krydse sine kilder for at sikre sandheden.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"De to delegater krydsede klinger i en formel debat."

خنثی

"Vi krydser grænsen klokken to."

غیر رسمی

"Jeg krydser lige mælk af min liste."

Child friendly

"Se dig for, når du krydser vejen!"

عامیانه

"Vi krydsede bare lige hinanden i byen."

نکته جالب

The word is directly related to 'kors' (cross), which is why we use it for both physical crossing and drawing an 'X' (a cross) on a list.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkʁøsdə/
US /ˈkʁøsdə/
Stress is on the first syllable: KRYD-se.
هم‌قافیه با
pudse studse mudse flydse nysne lyse (near rhyme) dysse (near rhyme) kysset (past participle)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' as a hard 'd' like in English 'dog'.
  • Pronouncing the 'y' like an English 'i' or 'u'. It should be like the German 'ü'.
  • Forgetting the aspiration on the initial 'k'.
  • Making the 'r' too trilled; it should be more of a throat sound.
  • Pronouncing the final 'e' too clearly; it's a schwa sound /ə/.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to similarity with English 'cross'.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of phrasal particles like 'af'.

صحبت کردن 4/5

The soft 'd' and the 'y' vowel are challenging for English speakers.

گوش دادن 3/5

Clear sound but can be confused with other 'kr-' words in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

vej over liste fingre

بعداً یاد بگیرید

passere overskride gennemkrydse krydsfelt fodgængerfelt

پیشرفته

hybridisering krydstabulering tacke (maritimt) intersectionel

گرامر لازم

Group 1 Verbs

Krydse follows the pattern: krydser, krydsede, har krydset.

Phrasal Verbs with 'af'

Particles like 'af' change the meaning (to check off).

Reciprocal Pronouns

Use 'hinanden' with 'krydse' to show mutual intersection.

The Soft D

The 'd' in 'krydse' is not pronounced hard; it's a dental fricative.

Word Order with Particles

Jeg krydser [objekt] af.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg krydser vejen.

I cross the road.

Present tense of a regular group 1 verb.

2

Kan vi krydse her?

Can we cross here?

Modal verb 'kan' followed by the infinitive 'krydse'.

3

Husk at se dig for, når du krydser.

Remember to look out when you cross.

Imperative 'husk' and present tense 'krydser'.

4

Bilen krydser sporet.

The car crosses the track.

Simple subject-verb-object structure.

5

Jeg krydser fingre.

I am crossing fingers.

Common idiomatic expression.

6

Vi skal krydse broen.

We must cross the bridge.

Modal verb 'skal' followed by infinitive.

7

Hvor krydser man?

Where does one cross?

Use of the impersonal pronoun 'man'.

8

Hunden krydser marken.

The dog crosses the field.

Present tense 'krydser'.

1

Jeg krydsede gaden i går.

I crossed the street yesterday.

Past tense 'krydsede'.

2

Har du krydset det af?

Have you checked it off?

Present perfect with the particle 'af'.

3

Vi krydser grænsen nu.

We are crossing the border now.

Present tense indicating immediate action.

4

De to stier krydser hinanden.

The two paths cross each other.

Use of reciprocal pronoun 'hinanden'.

5

Hun krydser altid navnene af.

She always crosses the names off.

Adverb 'altid' placed between subject and verb.

6

Kan du krydse fingre for mig?

Can you cross fingers for me?

Request using modal verb 'kan'.

7

Vi krydsede skoven på ti minutter.

We crossed the forest in ten minutes.

Past tense with a time expression.

8

Båden krydser søen.

The boat crosses the lake.

Simple transitive use.

1

Vi må krydstjekke alle oplysningerne.

We must cross-check all the information.

Compound verb 'krydstjekke'.

2

Vores veje krydsede hinanden ved et tilfælde.

Our paths crossed each other by chance.

Metaphorical use of 'krydse'.

3

Forskerne krydser to forskellige kornsorter.

The researchers are crossing two different types of grain.

Biological context of 'krydse'.

4

Skibet krydsede Atlanten på rekordtid.

The ship crossed the Atlantic in record time.

Historical/Technical context.

5

Jeg har allerede krydset det punkt af på dagsordenen.

I have already checked that point off the agenda.

Perfect tense with adverb 'allerede'.

6

Det er vigtigt, at vi ikke krydser hinandens linjer.

It is important that we don't cross each other's lines.

Subordinate clause with 'at'.

7

Hvor mange gange har du krydset Storebælt?

How many times have you crossed the Great Belt?

Question in the present perfect tense.

8

Hun krydsede sine arme og så vred ud.

She crossed her arms and looked angry.

Physical posture description.

1

De to politikere krydsede klinger i debatten.

The two politicians crossed blades in the debate.

Idiomatic expression 'krydse klinger'.

2

Vi skal undgå at krydse de professionelle grænser.

We must avoid crossing the professional boundaries.

Metaphorical use regarding boundaries.

3

Mange flygtninge forsøger at krydse Middelhavet.

Many refugees try to cross the Mediterranean.

Social/Political context.

4

Hvor de to teorier krydser hinanden, opstår der nye muligheder.

Where the two theories cross each other, new possibilities arise.

Abstract academic use.

5

Sejleren måtte krydse mod vinden for at nå havnen.

The sailor had to tack against the wind to reach the harbor.

Technical maritime usage.

6

Journalisten krydstjekkede kilden med andre dokumenter.

The journalist cross-checked the source with other documents.

Professional usage of 'krydstjekke'.

7

Det var her, deres skæbner krydsedes for første gang.

It was here that their fates crossed for the first time.

Passive form 'krydsedes' used for fate.

8

Husk at krydse alle de relevante felter af i formularen.

Remember to check off all the relevant boxes in the form.

Imperative with phrasal verb.

1

Hendes forskning krydser grænserne mellem sociologi og psykologi.

Her research crosses the boundaries between sociology and psychology.

Abstract use in academic context.

2

Vi har gennemkrydset landet på kryds og tværs.

We have traversed the country back and forth.

Use of 'gennemkrydse' and the idiom 'på kryds og tværs'.

3

Det er en grænseoverskridende oplevelse at krydse indlandsisen.

It is a boundary-crossing experience to cross the ice cap.

Use of 'krydse' alongside the related adjective 'grænseoverskridende'.

4

Deres interesser krydser hinanden på en uheldig måde.

Their interests cross each other in an unfortunate way.

Nuanced social/professional description.

5

Han krydsede sit spor for at forvirre forfølgerne.

He crossed his own track to confuse the pursuers.

Literary/Action context.

6

Vi må ikke lade de to projekter krydse hinanden unødigt.

We must not let the two projects intersect unnecessarily.

Modal 'må ikke lade' with infinitive.

7

Det er fascinerende, hvordan forskellige kulturer krydser hinanden i denne by.

It is fascinating how different cultures cross each other in this city.

Complex sentence with 'hvordan' clause.

8

Jeg vil krydse klinger med enhver, der påstår det modsatte.

I will cross blades with anyone who claims the opposite.

Idiomatic use for intellectual conflict.

1

Værkets tematikker krydser hinanden i en kompleks vævning af betydning.

The work's themes cross each other in a complex weaving of meaning.

Highly literary/academic usage.

2

At krydse denne moralske grænse ville være uigenkaldeligt.

To cross this moral boundary would be irrevocable.

Infinitive as a subject in a philosophical context.

3

Man kan ane, hvordan de historiske linjer krydses i denne begivenhed.

One can sense how the historical lines are crossed in this event.

Passive 'krydses' in a sophisticated observation.

4

Han har en evne til at krydse det trivielle med det sublime.

He has an ability to cross the trivial with the sublime.

Metaphorical use of biological 'crossing'.

5

Det var et krydsfelt, hvor fortid og fremtid krydsede hinanden.

It was an intersection where past and future crossed each other.

Use of noun 'krydsfelt' and verb 'krydse'.

6

Vi må nøje overveje, før vi krydser denne rubicon.

We must consider carefully before we cross this Rubicon.

Classical allusion used in modern Danish.

7

Deres argumenter krydser hinanden uden nogensinde at mødes.

Their arguments cross each other without ever meeting.

Paradoxical use of the verb.

8

Byens arkitektur krydser det ultra-moderne med det klassiske.

The city's architecture crosses the ultra-modern with the classical.

Descriptive use for aesthetic blending.

ترکیب‌های رایج

krydse gaden
krydse af
krydse fingre
krydse grænsen
krydse hinanden
krydse klinger
krydse Atlanten
krydse sit spor
krydse målstregen
krydse to racer

عبارات رایج

at krydse af på en liste

— To tick or check off items on a list to show they are done.

Jeg sidder lige og krydser af på min huskeliste.

at krydse fingre for nogen

— To hope for the best for someone; to cross one's fingers.

Vi krydser fingre for, at du vinder!

at krydse klinger med nogen

— To engage in a fight or, more commonly, a heated debate.

De to eksperter krydsede klinger i går aftes.

at krydse hinandens veje

— To meet or encounter someone, often by chance.

Det var rart, at vores veje krydsede hinanden igen.

at krydse en grænse

— To pass a border or to behave inappropriately.

Han krydsede en grænse med sin kommentar.

at krydse sit spor

— To cross one's own tracks, literally or figuratively.

Ræven krydsede sit spor for at snyde jægeren.

at krydse en bro

— To move from one side of a bridge to the other.

Vi skal krydse broen for at komme til øen.

at krydse Atlanten

— To travel across the Atlantic Ocean.

Det tog uger at krydse Atlanten i gamle dage.

at krydse målstregen

— To finish a race or complete a significant goal.

Hun var stolt over endelig at krydse målstregen.

på kryds og tværs

— Back and forth or in all directions across an area.

Vi har rejst på kryds og tværs af landet.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

krydse vs passere

Passere means to go past; krydse means to go across.

krydse vs overskride

Overskride is often for limits/deadlines and can be negative.

krydse vs kors

Kors is the noun 'cross'; krydse is the verb 'to cross'.

اصطلاحات و عبارات

"krydse fingre"

— To cross fingers for luck.

Jeg krydser fingre for dig.

informal
"krydse klinger"

— To argue or debate with someone.

De krydsede klinger i Folketinget.

neutral/formal
"på kryds og tværs"

— In all directions; all over the place.

Vi ledte på kryds og tværs efter nøglerne.

neutral
"at krydse sit spor"

— To return to where you were or confuse a path.

Detektiven så, at morderen havde krydset sit spor.

neutral
"krydse en grænse"

— To go too far in behavior or speech.

Nu har du virkelig krydset en grænse!

informal/neutral
"at krydse målstregen"

— To reach the end of a long process.

Projektet har endelig krydset målstregen.

neutral
"vores veje krydses"

— Our paths meet (usually by fate).

Måske krydses vores veje igen en dag.

neutral/literary
"krydse af i bogen"

— To mark something as finished or verified.

Nu kan vi krydse det af i bogen.

informal
"krydse mod vinden"

— To struggle against opposition (maritime origin).

Vi må krydse mod vinden i denne sag.

neutral/metaphorical
"at krydse sig selv"

— To make the sign of the cross (religious).

Han krydsede sig selv, da han gik ind i kirken.

formal/religious

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

krydse vs tværs

Both relate to crossing.

Tværs is an adverb meaning 'across'; krydse is the verb action.

Han gik på tværs af rummet.

krydse vs gennem

Both involve movement through space.

Gennem means 'through'; krydse means 'across'.

Jeg gik gennem tunnelen.

krydse vs over

Often used together or as alternatives.

Over is a preposition; krydse is the specific verb for the act.

Jeg går over broen.

krydse vs skære

Used for lines crossing.

Skære implies a cutting or sharp intersection; krydse is more general.

Linjerne skærer hinanden.

krydse vs møde

Paths crossing vs. meeting.

Møde is specifically about people meeting; krydse is about the paths.

Vi mødtes i parken.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Jeg krydser [sted].

Jeg krydser gaden.

A2

Jeg har krydset [ting] af.

Jeg har krydset mælken af.

B1

[A] og [B] krydser hinanden.

Vores veje krydser hinanden.

B2

At krydse [abstrakt] er [adjektiv].

At krydse grænsen er spændende.

C1

Efter at have krydset [sted], [handling].

Efter at have krydsede floden, hvilede vi.

C2

Det er i krydsfeltet mellem [A] og [B], at [C].

Det er i krydsfeltet mellem kunst og teknik, at vi findes.

Neutral

Kan du krydse fingre for [person]?

Kan du krydse fingre for mig?

Formal

[Person] krydsede klinger med [person].

Statsministeren krydsede klinger med oppositionen.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High frequency in both daily life and media.

اشتباهات رایج
  • Jeg krydsede ham på gaden. Jeg passerede ham på gaden.

    Krydse implies going across; passere implies going by.

  • Jeg krydser mine fingre for dig. Jeg krydser fingre for dig.

    Danish usually omits the possessive 'mine' in this idiom.

  • Vi krydser over vejen. Vi krydser vejen.

    While not strictly wrong, 'over' is usually redundant with 'krydse'.

  • Jeg krydser mælken. Jeg krydser mælken af.

    You need the particle 'af' to mean 'check off'.

  • De to veje krydser. De to veje krydser hinanden.

    You need 'hinanden' or the passive 'krydses' for intersections.

نکات

Past Tense

Remember to add -ede for the past tense: krydsede. It's a very regular and predictable verb.

The Soft D

The 'd' in 'krydse' is soft. Try to place your tongue behind your lower teeth and let air flow through.

Checklist Verb

Use 'krydse af' for checklists. It makes you sound much more like a native than using 'tjekke'.

Luck

Use 'Jeg krydser fingre!' whenever a friend has something important coming up. It's a great way to be supportive.

Giving Directions

When giving directions, 'kryds gaden' is more precise than 'gå over gaden'.

Professional Use

Use 'krydstjekke' in office settings when you need to verify data from multiple sources.

Avoiding Redundancy

Avoid saying 'krydse tværs over'. Just 'krydse' or 'gå tværs over' is better.

Train Station

Listen for 'krydser' in train announcements to know if lines are intersecting.

Plant Talk

If you like gardening, 'krydse' is the word for creating new flower varieties.

Forms

In digital forms, 'kryds af' means to check the box.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the letter 'X'. When you 'krydse' a street, you might imagine an 'X' where the paths meet. 'Krydse' sounds a bit like 'cross'.

تداعی تصویری

Imagine a pedestrian crossing (fodgængerfelt) where the white stripes look like many lines you need to 'krydse'. Or imagine a big 'X' on a treasure map.

شبکه واژگان

vej liste fingre grænse bro spor klinger hinanden

چالش

Try to use 'krydse' in three different ways today: once for a physical movement, once for a list, and once as an idiom.

ریشه کلمه

Derived from the Middle Low German 'krücen', which itself comes from 'kruice' (cross). It is cognate with the English word 'cross'.

معنای اصلی: To mark with a cross or to move in the shape of a cross.

Germanic

بافت فرهنگی

Be careful with 'at overskride grænser' as it can refer to sensitive topics like harassment or social faux pas.

Similar to English 'to cross', but more commonly used for 'checking off' a list than 'cross' is in some English dialects (where 'tick' or 'check' is preferred).

The crossing of the Great Belt (Storebælt) is a major theme in Danish infrastructure history. Danish explorers like Vitus Bering 'krydsede' unknown waters. The song 'På kryds og tværs' by various Danish artists.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Traffic/Navigation

  • krydse vejen
  • krydse ved lyskurven
  • krydse broen
  • krydse et spor

Tasks/Lists

  • krydse af
  • krydse punkter af
  • krydse listen
  • fjerne et kryds

Luck/Support

  • krydse fingre for dig
  • vi krydser fingre
  • krydsede fingre
  • husk at krydse fingre

Social Intersections

  • vores veje krydses
  • krydse hinanden
  • krydse klinger
  • krydse en grænse

Science/Biology

  • krydse to arter
  • en krydset race
  • krydsbefrugtning
  • krydsning

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hvor tit skal du krydse Storebæltsbroen?"

"Har du nogensinde prøvet at krydse et hav i en båd?"

"Skal vi krydse fingre for landsholdet i aften?"

"Hvor plejer du at krydse vejen her i nabolaget?"

"Har du fået krydset alt af på din huskeliste i dag?"

موضوعات نگارش

Beskriv en gang, hvor du krydsede en personlig grænse for at lære noget nyt.

Skriv om en rejse, hvor du krydsede mange forskellige landegrænser.

Hvad betyder det for dig at 'krydse fingre' for nogen?

Beskriv en situation, hvor dine planer krydsede en andens på en sjov måde.

Reflektér over de vigtigste punkter, du vil krydse af på din 'bucket list'.

سوالات متداول

10 سوال

No, it can also mean marking something with an 'X' (krydse af) or things meeting at a point without moving, like two roads that 'krydser hinanden'.

Yes, it is identical in meaning and usage to 'crossing fingers' for luck. It's a very common idiom in Denmark.

'Afkrydse' is slightly more formal and specifically refers to checking boxes on a form or list, while 'krydse af' is the more common everyday phrasal verb.

Yes, 'at krydse' is the standard verb for crossbreeding different species or varieties in biology.

You use 'overstrege' or 'krydse over' to indicate that something written is wrong or should be ignored.

Yes, it is a technical term for 'tacking', which is sailing in a zigzag pattern to move against the wind.

Metaphorically, yes. You can say 'følelserne krydser hinanden' if you have conflicting or intersecting feelings.

No, 'krydse vejen' is perfectly correct on its own. Adding 'over' is possible but often redundant.

A 'krydsning' is a noun that can mean a physical intersection (like a crossroads) or a hybrid (like a crossbreed animal).

It is a weak verb (Group 1), meaning it follows the regular '-ede' ending in the past tense.

خودت رو بسنج 185 سوال

writing

Write a sentence about crossing the street.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'krydse af'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'krydse fingre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'The two roads cross each other'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the past tense about crossing a bridge.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe crossing a border.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'krydse klinger' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about crossing the Atlantic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'I have checked it off'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about crossing a field.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'krydstjekke' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about fate crossing paths.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'på kryds og tværs' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about crossing arms.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'Where can I cross?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about crossing a railway track.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'krydse' for breeding animals.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about crossing a finish line.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'gennemkrydse' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about crossing a moral boundary.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg krydser vejen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vi krydser fingre for dig.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg har krydset det af.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hvor krydser vi?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vejene krydser hinanden.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg krydsede broen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Lad os krydse her.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vi krydser grænsen nu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg krydser altid af.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Kan du krydse fingre?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'De krydser klinger.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Skibet krydser havet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg krydsede mine arme.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vi må krydstjekke det.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Hunden krydser marken.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Husk at se dig for.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vi rejser på kryds og tværs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Grænsen blev krydset.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Jeg krydser målstregen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Vores veje krydses igen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jeg krydser vejen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vi krydser fingre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jeg har krydset det af.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vejene krydser hinanden.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vi krydsede grænsen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Husk at krydse af.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Skibet krydser Atlanten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'De krydser klinger nu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vores veje krydses.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jeg krydser fingre for dig.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vi må krydstjekke alt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Han krydsede sit spor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vi rejser på kryds og tværs.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hun krydsede sine arme.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Kan vi krydse her?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 185 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!