At the A1 beginner level, you do not need to actively use the word 'förödande'. It is a long, complex word that describes advanced concepts like devastation and destruction. Your focus at this stage should be on basic adjectives like 'dålig' (bad), 'stor' (big), or 'farlig' (dangerous). However, it is useful to recognize this word if you are watching Swedish news with subtitles or looking at newspaper headlines. If you see a picture of a fire or a storm and the word 'förödande' is in the headline, you can guess that it means something very bad has happened. You might also notice that it ends in '-ande', which is a common ending in Swedish, similar to '-ing' in English. Do not worry about memorizing how to spell or pronounce it perfectly yet; just treat it as a passive vocabulary word that signals a disaster or a very negative event in the media.
At the A2 elementary level, 'förödande' remains mostly a passive word, but you should start to understand its context more clearly. You are beginning to read short news articles or listen to simple weather reports. In these contexts, you will hear phrases like 'en förödande storm' (a devastating storm). You should understand that this word is much stronger than 'dålig' (bad) or 'hemsk' (terrible). It means that things are destroyed or ruined. Grammatically, you can appreciate a great shortcut: because it ends in '-ande', it never changes its form! You don't have to add an '-a' for plural or a '-t' for ett-words. It is always 'förödande'. While you might not use it in your daily conversations about shopping or family, recognizing it will greatly help your reading comprehension when dealing with texts about the environment, accidents, or historical events.
At the B1 intermediate level, 'förödande' becomes an active part of your vocabulary. You are now expected to express opinions, describe events, and talk about more abstract topics like the environment, society, and news. You should use 'förödande' to describe severe negative impacts. For example, you can say 'Klimatförändringarna har en förödande effekt' (Climate change has a devastating effect). This is the level where you must stop using 'jättedålig' (really bad) for serious events and upgrade to more precise, mature vocabulary. You should also practice common collocations, such as 'förödande konsekvenser' (devastating consequences) and 'ett förödande misstag' (a devastating mistake). Remember not to use it for small, everyday problems, as it will sound overly dramatic. Keep it for situations that involve real ruin, severe damage, or massive failure.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'förödande' should be nuanced and natural. You are not just using it for physical disasters like earthquakes, but also for abstract and metaphorical destruction. You should confidently use it in professional or academic discussions. For example, discussing a 'förödande kritik' (devastating critique) of a book, or a 'förödande förlust' (devastating loss) in a political election. You must also be completely clear on the difference between the active 'förödande' (the thing causing the devastation) and the passive 'förstörd' or 'förkrossad' (the thing or person experiencing the devastation). A B2 speaker knows never to say 'Jag är förödande' when they mean they are sad. You should also comfortably pair it with strong adverbs like 'helt' (completely) or 'totalt' (totally) to emphasize the absolute nature of the destruction.
At the C1 advanced level, 'förödande' is a standard tool in your rhetorical arsenal. You use it seamlessly in complex sentence structures and argumentative essays. You understand its cultural weight and how Swedish media employs it to frame narratives around climate, economy, and politics. At this level, you also explore its synonyms to ensure lexical variety. You know exactly when to choose 'förödande' over 'katastrofal', 'destruktiv', or 'ruinerande' based on subtle contextual clues. You use it to build compelling arguments, such as 'En fortsatt inflation skulle vara förödande för den inhemska marknaden' (Continued inflation would be devastating for the domestic market). Your pronunciation of the word is flawless, with the correct melodic stress on the 'ö' and a clear, unstressed final 'e', matching the natural prosody of native Swedish speakers.
At the C2 mastery level, your command of 'förödande' is indistinguishable from an educated native speaker. You play with its meaning, perhaps using it in a slightly ironic or highly stylized literary context, while fully understanding the baseline rules you are bending. You recognize its etymological roots (för- + öda) and how it connects to other words like 'ödemark' (wasteland) or 'slösa' (to waste). You effortlessly navigate highly technical or academic texts where the word is used to describe systemic failures, ecological collapse, or historical catastrophes. You can debate the semantic boundaries of the word in Swedish literature or political discourse, analyzing why a journalist chose 'förödande' instead of 'förkrossande' to describe a specific event, understanding the subtle shift in focus from physical ruin to overwhelming force.

förödande در ۳۰ ثانیه

  • Describes immense physical destruction.
  • Describes severe emotional or abstract ruin.
  • Never changes form for plurals or gender.
  • Commonly used in news and serious discussions.

The Swedish word förödande is a powerful adjective used to describe something that causes immense destruction, ruin, or devastation. Translating directly to 'devastating' or 'destructive' in English, it carries a heavy emotional and literal weight. When you encounter this word, it is rarely used lightly. It is reserved for situations, events, or actions that leave a profound, often irreversible, negative impact. Understanding when and how to use förödande is crucial for intermediate and advanced Swedish learners, as it elevates your vocabulary from basic descriptors like 'dålig' (bad) or 'farlig' (dangerous) to a level of nuance required for discussing serious topics such as natural disasters, severe emotional trauma, or catastrophic failures in business and politics.

Literal Destruction
In its most literal sense, the word is used to describe physical ruin. This includes natural disasters like hurricanes, earthquakes, and floods. When a news anchor speaks about a tsunami, they will almost certainly use this word to describe the aftermath.
Abstract Devastation
Beyond physical ruin, it is widely used to describe abstract or metaphorical destruction. This could refer to a devastating critique of a new book, a ruinous financial decision that bankrupts a company, or a devastating loss in a sports championship.
Emotional Impact
On a personal level, the word is frequently employed to articulate profound grief or emotional pain. A devastating breakup, the loss of a loved one, or a betrayal can all be described using this powerful adjective.

Swedes generally lean towards understatement, so when a Swede uses a strong word like this, it truly means the situation is dire. You will often hear it in formal contexts, such as political debates or environmental documentaries discussing climate change. The phrase 'förödande konsekvenser' (devastating consequences) is a staple in Swedish journalism. However, in more casual conversation, it might be used slightly hyperbolically, similar to how English speakers might say 'I received devastating news' when referring to a minor inconvenience, though this is less common in Swedish than in English.

Stormen som drog in över kusten fick förödande konsekvenser för det lokala djurlivet.

Let us examine the anatomy of the word. It stems from the verb 'föröda', which means to lay waste or devastate. The suffix '-ande' turns this verb into a present participle, functioning as an adjective. This grammatical structure is incredibly common in Swedish and is a highly productive way to create adjectives from verbs. Because it ends in '-ande', it belongs to a special class of adjectives that do not change their form regardless of the gender or number of the noun they modify. This is a massive relief for learners!

In contemporary Swedish society, the word has found a permanent home in discussions surrounding sustainability and the environment. As Sweden is a country that places a high value on ecological preservation, the 'förödande' effects of pollution, deforestation, and global warming are frequent topics of public discourse. When you read Swedish newspapers like Dagens Nyheter or Aftonbladet, pay attention to the environmental sections; you will undoubtedly encounter this word multiple times. Furthermore, in the realm of technology and cybersecurity, a data breach or a hacker attack is often described as having 'förödande' effects on a company's reputation and financial stability.

Ett enda misstag i koden kan vara helt förödande för hela systemet.

To truly master this word, you must also understand its collocations—the words it frequently pairs with. It is rarely used in isolation. Instead, it acts as a heavy modifier for nouns that already carry significant weight. Words like 'effekt' (effect), 'konsekvens' (consequence), 'slag' (blow), and 'kritik' (criticism) are its natural companions. By learning these chunks of language, you will sound much more native and fluent. Rather than trying to translate 'a very bad result' word-for-word, you can confidently deploy 'ett förödande resultat', instantly elevating your Swedish from conversational to sophisticated. This nuanced understanding is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

Using förödande grammatically is one of the more pleasant experiences in learning Swedish because of its predictable and unchanging nature. As a present participle functioning as an adjective, it ends in the suffix -ande. In Swedish grammar, adjectives that end in -ande or -ende are indeclinable. This means they do not follow the standard rules of adjective agreement. Whether the noun is an en-word, an ett-word, singular, plural, definite, or indefinite, the word remains exactly the same. This static nature allows you to focus purely on the vocabulary and syntax rather than worrying about inflectional endings.

With En-words (Singular)
When modifying an en-word, such as 'storm' (storm) or 'brand' (fire), you simply place it before the noun: en förödande storm (a devastating storm).
With Ett-words (Singular)
Normally, ett-words require a -t at the end of the adjective (e.g., ett stort hus). However, with this word, you do nothing: ett förödande krig (a devastating war). No extra -t is added.
With Plural Nouns
Similarly, plural nouns normally require an -a (e.g., stora hus). Again, you do nothing: flera förödande bränder (several devastating fires).

This indeclinable feature is a massive advantage. You can boldly use the word in any context without second-guessing its form. Let's look at how it functions as a predicative adjective (when it comes after the verb 'to be'). Just like in the attributive position, it remains unchanged. You can say 'Stormen var förödande' (The storm was devastating) or 'Besluten var förödande' (The decisions were devastating). The consistency is absolute. This makes it an excellent high-value word to memorize early on, as the return on investment for your vocabulary is incredibly high without the usual grammatical tax.

Att förlora sin största kund var ett förödande bakslag för det lilla företaget.

Furthermore, this word is often intensified by adverbs to emphasize the sheer scale of the destruction. While the word itself is already strong, Swedes frequently pair it with words like 'helt' (completely) or 'totalt' (totally). Saying 'helt förödande' translates to 'completely devastating' and is used when the situation is absolute and unmitigated. You might also hear 'potentiellt förödande' (potentially devastating), which is very common in news reports discussing things that haven't happened yet but pose a massive risk, such as an approaching hurricane or a dangerous new law.

In written Swedish, particularly in academic or journalistic texts, it is often used to establish a serious, objective tone regarding negative events. You will see it in sentence structures that explain cause and effect. For example: 'Bristen på regn hade en förödande inverkan på skörden' (The lack of rain had a devastating impact on the harvest). Notice how it is used to connect an action (lack of rain) to a catastrophic result (impact on harvest). Mastering this sentence pattern will greatly improve your ability to write essays or formal emails in Swedish. It shows a command of complex vocabulary and an understanding of nuanced expression.

Kritiken från recensenterna var förödande, och pjäsen lades ner efter bara en vecka.

Finally, it is worth noting that while it is primarily an adjective, the root verb 'föröda' (to devastate) exists, though it is much less common in everyday speech than the adjective form. The noun form, 'förödelse' (devastation), is highly common and should be learned alongside the adjective. If you want to say 'The devastation was massive', you would say 'Förödelsen var enorm'. By learning both the adjective and the noun, you equip yourself with the tools to describe catastrophic events from multiple grammatical angles, providing flexibility and fluency in your Swedish communication.

If you immerse yourself in Swedish media, it will not take long before you encounter the word förödande. It is a staple of news broadcasting, journalism, and serious public discourse. Understanding the contexts in which this word naturally appears will help you gauge its tone and appropriate usage. It is not a word you will typically hear at a casual fika when discussing a slightly burnt cinnamon bun, but you will absolutely hear it when the conversation turns to global events, politics, or profound personal tragedies.

News and Journalism
This is the primary domain of the word. Swedish news programs like SVT's Rapport or Aktuellt use it frequently when reporting on wars, earthquakes, wildfires, or economic crashes. A headline might read: 'Förödande brand i historisk byggnad' (Devastating fire in historic building).
Sports Commentary
Sports journalism loves dramatic language. A crushing defeat in a critical football match or an injury that ends an athlete's career will often be described as 'ett förödande slag' (a devastating blow) for the team or the individual.
Political Debate
Politicians use this word to attack their opponents' policies. They might argue that a proposed tax increase will have 'förödande konsekvenser' for small businesses, using the word's strong emotional resonance to persuade voters.

In everyday life, Swedes use it to describe personal events that have a deep, lasting negative impact. For instance, if someone's house burns down, or they receive a terrible medical diagnosis, friends and family will refer to the event as 'förödande'. It carries a sense of empathy and recognition of the severity of the pain. It is important to match the gravity of the word with the gravity of the situation. Using it to describe a minor inconvenience, like dropping your phone, would sound incredibly dramatic and perhaps slightly comedic, similar to saying 'My life is ruined' in English over a spilled cup of coffee.

För familjen var beskedet om sjukdomen helt förödande.

You will also frequently encounter this word in literature and film reviews. Swedish critics are known for not mincing words. If a movie is spectacularly bad, a critic might write a 'förödande recension' (devastating review). In this context, the destruction is aimed at the reputation of the work or the artist. Similarly, in historical documentaries, the word is indispensable. When discussing the World Wars, the plague, or historical famines, the narrator will rely on 'förödande' to convey the sheer scale of the historical trauma to the audience.

Another modern context where this word thrives is in discussions about climate change and the environment. Sweden is highly proactive in environmental politics, and the discourse reflects this urgency. Activists and scientists frequently speak of the 'förödande effekter' (devastating effects) of microplastics in the ocean, the melting ice caps, or the loss of biodiversity. In these contexts, the word serves as a stark warning, a call to action meant to highlight that the destruction is not just severe, but potentially irreversible if left unchecked. By recognizing these contexts, you can better absorb the cultural weight of the vocabulary.

Om vi inte minskar utsläppen kommer resultatet bli förödande för framtida generationer.

Finally, in the corporate and financial sectors, the word is used to describe economic ruin. A 'förödande konkurs' (devastating bankruptcy) or a 'förödande marknadskrasch' (devastating market crash) are common collocations in financial newspapers like Dagens Industri. When a CEO makes a massive strategic error, it is a 'förödande misstag'. Understanding this word opens up your ability to comprehend high-level Swedish across a multitude of professional and serious domains, making it an essential addition to your active vocabulary arsenal.

Even though förödande is grammatically straightforward because it does not change its form, learners still make several common mistakes when trying to integrate it into their active vocabulary. These mistakes usually stem from over-applying other Swedish grammar rules, misunderstanding the word's emotional weight, or confusing it with similar-sounding words. By being aware of these pitfalls, you can ensure that you use the word accurately and naturally, avoiding awkward misunderstandings with native speakers.

Trying to Inflect the Word
The most frequent mistake is treating it like a regular adjective. Learners often try to add a '-t' for ett-words (saying 'ett förödandet krig') or an '-a' for plural nouns (saying 'förödanda konsekvenser'). Remember: words ending in '-ande' never change. It is always just 'förödande'.
Confusing it with 'Förstörd'
Learners often confuse 'förödande' (devastating - active/causing destruction) with 'förstörd' (destroyed/devastated - passive/experiencing destruction). If a building is ruined, the building is 'förstörd', but the fire that ruined it was 'förödande'. Similarly, a person feels 'förkrossad' (devastated), not 'förödande'.
Overusing it for Minor Issues
Because it sounds dramatic, some learners use it for small problems. Saying 'Det är förödande att jag glömde mina nycklar' (It is devastating that I forgot my keys) sounds comical to a Swede. Reserve it for true disasters or major setbacks.

Let us dive deeper into the confusion between active and passive devastation. In English, we use the word 'devastated' to describe both the ruined city and the sad person ('The city was devastated' and 'I was devastated'). In Swedish, 'förödande' ONLY describes the thing CAUSING the devastation. It is an active participle. The earthquake is 'förödande'. If you want to describe the city that was ruined, you use 'ödelagd' or 'förstörd'. If you want to describe a person who is extremely sad, you use 'förkrossad'. Saying 'Jag är förödande' means 'I am devastating' (implying you are a force of destruction), which is definitely not what you mean when your dog dies!

Fel: Jag var helt förödande när jag hörde nyheten.
Rätt: Jag var helt förkrossad när jag hörde nyheten.

Another subtle mistake involves pronunciation. The word has four syllables: för-ö-dan-de. The stress is on the second syllable, the 'ö'. Many English speakers tend to stress the first syllable or swallow the final 'e'. The final 'e' must be pronounced clearly as a short 'eh' sound (/ɛ/). If you drop it, it sounds sloppy and can confuse the listener. Furthermore, the 'ö' sound is uniquely Swedish (similar to the 'i' in the English word 'bird' but more rounded). Practicing the specific intonation contour of this word will greatly improve your accent, as it is a long, melodic word typical of Swedish prosody.

A stylistic mistake is pairing the word with weak adverbs. As mentioned earlier, 'förödande' is an absolute adjective. It represents an extreme state. Therefore, modifying it with words like 'lite' (a little) or 'ganska' (rather) creates a semantic clash. You cannot have a 'slightly devastating' earthquake. It is an oxymoron. Instead, if you must modify it, use amplifiers that match its intensity, such as 'fullkomligt' (completely), 'totalt' (totally), or 'helt' (entirely). Avoiding weak modifiers will make your Swedish sound much more natural and authoritative.

Fel: Det var ett ganska förödande misstag.
Rätt: Det var ett helt förödande misstag.

Lastly, be careful with prepositions following the word. When you want to say that something is devastating FOR someone or something, the correct preposition is usually 'för' (for). For example, 'förödande för miljön' (devastating for the environment) or 'förödande för hans karriär' (devastating for his career). Using 'till' (to) or 'mot' (against) in these specific constructions is a common Anglicism and sounds unnatural in Swedish. Stick to 'förödande för' to maintain correct idiomatic phrasing.

While förödande is an excellent word, Swedish offers a rich tapestry of synonyms and related terms that can help you express varying degrees of destruction, failure, or emotional pain. Knowing when to use an alternative can make your language more precise and varied. Sometimes 'förödande' is too strong, and sometimes you need a word that focuses more on the emotional aspect rather than the physical destruction. Let's explore some of the most common alternatives and how they differ in nuance and application.

Katastrofal (Catastrophic)
This is perhaps the closest synonym. It is used very similarly to describe events with disastrous outcomes. However, 'katastrofal' often implies a sudden, massive failure or event (like a crash), whereas 'förödande' can also describe a slow, grinding destruction (like a long drought).
Destruktiv (Destructive)
While 'förödande' focuses on the terrible outcome or aftermath, 'destruktiv' focuses on the behavior or nature of the thing causing it. A person can have 'destruktivt beteende' (destructive behavior), which might eventually lead to a 'förödande' result.
Förkrossande (Crushing/Devastating)
This is used more often for abstract, emotional, or statistical dominance. A 'förkrossande majoritet' means a crushing/overwhelming majority. A 'förkrossande sorg' is a crushing grief. It is less about physical ruin and more about overwhelming weight or force.

If you are looking for a word that is less intense, you might consider 'skadlig' (harmful or damaging). If you are talking about a new policy that is bad for the economy, but not necessarily apocalyptic, 'skadlig' is a much more measured and appropriate choice. Using 'förödande' in a situation that only calls for 'skadlig' will make you sound overly dramatic or alarmist. For example, eating too much sugar is 'skadligt' for your teeth, but it is not 'förödande' unless your teeth are literally rotting out of your skull.

Rökning är skadligt för hälsan, men en obehandlad lunginflammation kan vara förödande.

Another related concept is 'ruinerande' (ruinous). This is almost exclusively used in financial contexts. If a lawsuit costs a company all of its money, it is 'ruinerande'. While you could use 'förödande' here as well, 'ruinerande' specifically pinpoints the financial nature of the destruction. Understanding these domain-specific synonyms allows you to tailor your vocabulary precisely to the topic at hand, which is a hallmark of C1/C2 level fluency.

Let us also look at antonyms—words that mean the opposite. If you want to describe something that builds up rather than tears down, you would use words like 'uppbygglig' (constructive/edifying), 'konstruktiv' (constructive), or 'gynnsam' (favorable/beneficial). For instance, instead of a 'förödande kritik' (devastating criticism), you might hope for 'konstruktiv kritik' (constructive criticism). Contrasting these words helps cement their meanings in your brain. A 'förödande' event leaves a scar; a 'gynnsam' event leaves a blessing.

Istället för att vara förödande för ekonomin, visade sig reformen vara mycket gynnsam.

In summary, while 'förödande' is a fantastic, powerful word, do not let it become a crutch. Assess the situation: Is it a physical disaster? Is it an emotional crushing? Is it a financial ruin? Is it just moderately harmful? By asking yourself these questions, you can select the perfect word from the Swedish vocabulary spectrum, whether that is 'katastrofal', 'förkrossande', 'ruinerande', 'skadlig', or indeed, the mighty 'förödande'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Det var en förödande storm i går.

It was a devastating storm yesterday.

Used with an en-word (en storm).

2

Nyheten var förödande.

The news was devastating.

Used as a predicative adjective.

3

Ett förödande krig startade.

A devastating war started.

Used with an ett-word (ett krig). Notice it doesn't change form.

4

Branden var förödande.

The fire was devastating.

Predicative use.

5

Vi såg en förödande olycka.

We saw a devastating accident.

Modifying 'olycka'.

6

Vattnet hade en förödande kraft.

The water had a devastating power.

Modifying 'kraft'.

7

Det är ett förödande problem.

It is a devastating problem.

Modifying an ett-word.

8

De förödande bränderna är över.

The devastating fires are over.

Used with a plural definite noun. Still unchanged!

1

Jordbävningen hade förödande konsekvenser för staden.

The earthquake had devastating consequences for the city.

Common collocation: förödande konsekvenser.

2

Det var ett helt förödande misstag av målvakten.

It was a completely devastating mistake by the goalkeeper.

Modified by 'helt'.

3

Orkanen var förödande för många familjer.

The hurricane was devastating for many families.

Followed by the preposition 'för'.

4

Sjukdomen kan ha en förödande effekt.

The disease can have a devastating effect.

Common collocation: förödande effekt.

5

Han fick ett förödande besked från läkaren.

He received a devastating message from the doctor.

Modifying 'besked'.

6

Bristen på regn är förödande för bönderna.

The lack of rain is devastating for the farmers.

Used to describe a slow disaster.

7

Flera förödande stormar drabbade kusten.

Several devastating storms hit the coast.

Plural usage.

8

Beslutet var förödande för företagets framtid.

The decision was devastating for the company's future.

Used in a business context.

1

Klimatförändringarna riskerar att få förödande effekter på den globala ekonomin.

Climate change risks having devastating effects on the global economy.

Used in a complex sentence about global issues.

2

Att ignorera problemet vore ett förödande misstag.

To ignore the problem would be a devastating mistake.

Used with the conditional 'vore' (would be).

3

Kritiken mot den nya lagen var fullkomligt förödande.

The criticism against the new law was completely devastating.

Modified by the strong adverb 'fullkomligt'.

4

En andra våg av viruset skulle vara förödande för sjukvården.

A second wave of the virus would be devastating for healthcare.

Hypothetical scenario.

5

Förlusten i finalen var förödande för lagets moral.

The loss in the final was devastating for the team's morale.

Abstract emotional/psychological destruction.

6

Rapporten visar en förödande brist på resurser i skolorna.

The report shows a devastating lack of resources in schools.

Modifying 'brist' (lack/shortage).

7

Skandalen fick förödande konsekvenser för hans politiska karriär.

The scandal had devastating consequences for his political career.

Used with 'fick' (got/had).

8

Det är förödande att se hur snabbt skogen försvinner.

It is devastating to see how fast the forest is disappearing.

Used as an impersonal construction (Det är...).

1

Företagets oförmåga att anpassa sig till den digitala marknaden visade sig vara förödande.

The company's inability to adapt to the digital market proved to be devastating.

Used with 'visade sig vara' (proved to be).

2

Den ekonomiska krisen hade en förödande inverkan på sysselsättningen i regionen.

The economic crisis had a devastating impact on employment in the region.

Formal phrasing: 'förödande inverkan'.

3

Journalistens granskning resulterade i en förödande artikel om korruptionen.

The journalist's investigation resulted in a devastating article about the corruption.

Metaphorical destruction of reputation.

4

Att stänga gränserna helt skulle få förödande effekter på den internationella handeln.

Closing the borders completely would have devastating effects on international trade.

Complex conditional structure.

5

Konsekvenserna av ett kärnvapenkrig vore obeskrivligt förödande för hela mänskligheten.

The consequences of a nuclear war would be indescribably devastating for all of humanity.

Modified by 'obeskrivligt' (indescribably).

6

Han riktade en förödande kritik mot regeringens oförmåga att hantera krisen.

He directed a devastating critique at the government's inability to handle the crisis.

Collocation: rikta en förödande kritik (direct a devastating critique).

7

Efter flera års missväxt var situationen för bönderna helt enkelt förödande.

After several years of crop failure, the situation for the farmers was simply devastating.

Used to summarize a prolonged negative state.

8

Den toxiska arbetsmiljön hade en förödande effekt på de anställdas mentala hälsa.

The toxic work environment had a devastating effect on the employees' mental health.

Abstract destruction (mental health).

1

Avsaknaden av en långsiktig strategi har visat sig vara förödande för partiets trovärdighet.

The lack of a long-term strategy has proven to be devastating for the party's credibility.

Advanced abstract usage concerning 'trovärdighet' (credibility).

2

Den samlade effekten av dessa till synes små regelförändringar var i slutändan förödande.

The cumulative effect of these seemingly small rule changes was ultimately devastating.

Nuanced sentence describing cumulative effects.

3

I sin memoarbok levererar hon en förödande uppgörelse med den bransch som gjorde henne känd.

In her memoir, she delivers a devastating reckoning with the industry that made her famous.

Literary/journalistic phrase: 'en förödande uppgörelse' (a devastating reckoning).

4

Att implementera ett sådant system utan adekvat testning vore potentiellt förödande.

Implementing such a system without adequate testing would be potentially devastating.

Professional/technical context.

5

Historikern beskriver pestens framfart som en förödande kraft som ritade om Europas demografi.

The historian describes the plague's progression as a devastating force that redrew Europe's demography.

Academic historical context.

6

Den passivitet som präglade det internationella samfundet fick förödande konsekvenser för civilbefolkningen.

The passivity that characterized the international community had devastating consequences for the civilian population.

Complex political discourse.

7

Förödande för hans argumentation var det faktum att han helt ignorerade den senaste forskningen.

Devastating to his argument was the fact that he completely ignored the latest research.

Inverted sentence structure for emphasis.

8

En fortsatt eskalering av konflikten skulle innebära ett förödande bakslag för fredsprocessen.

A continued escalation of the conflict would mean a devastating setback for the peace process.

Diplomatic terminology ('förödande bakslag').

1

Det är en förödande ironi att de åtgärder som skulle rädda ekosystemet i själva verket påskyndade dess kollaps.

It is a devastating irony that the measures intended to save the ecosystem in fact accelerated its collapse.

Highly abstract, philosophical usage ('förödande ironi').

2

Hennes tystnad var mer förödande än några ord hade kunnat vara; den bekräftade alla våra värsta farhågor.

Her silence was more devastating than any words could have been; it confirmed all our worst fears.

Literary and deeply psychological context.

3

Rapportens slutsatser utgör en förödande vidräkning med den nyliberala ekonomiska politiken under nittiotalet.

The report's conclusions constitute a devastating indictment of the neoliberal economic policies during the nineties.

Academic/political critique ('förödande vidräkning').

4

Att reducera denna komplexa tragedi till en fråga om individuell skuld vore analytiskt förödande.

To reduce this complex tragedy to a question of individual guilt would be analytically devastating.

Academic/analytical context.

5

Med förödande precision blottlade advokaten vittnets lögner under korsförhöret.

With devastating precision, the lawyer exposed the witness's lies during the cross-examination.

Adverbial phrase 'med förödande precision'.

6

Den kulturella hegemonin utövade ett förödande inflytande över marginaliserade språkgrupper.

The cultural hegemony exerted a devastating influence over marginalized language groups.

Sociological/linguistic academic discourse.

7

Spekulationsekonomins inneboende volatilitet är en potentiellt förödande kraft för den reala ekonomin.

The inherent volatility of the speculative economy is a potentially devastating force for the real economy.

Advanced macroeconomic vocabulary.

8

Han insåg med förödande klarhet att hans livsverk hade byggts på en lögn.

He realized with devastating clarity that his life's work had been built on a lie.

Existential/literary phrasing ('förödande klarhet').

مترادف‌ها

katastrofal destruktiv förkrossande
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!