løfte
løfte در ۳۰ ثانیه
- Løfte means to lift or raise physically.
- It is also used metaphorically for improving quality or mood.
- The noun 'et løfte' means a promise, not a lift.
- It is a regular verb conjugated as løfter, løftede, har løftet.
The Danish verb løfte primarily translates to 'to lift' or 'to raise' in English. It is a fundamental action verb used in both literal, physical contexts and more abstract, metaphorical situations. When you are moving a heavy box from the floor to a table, you are performing the act of at løfte. This word is essential for daily life in Denmark, whether you are at the gym, helping a friend move furniture, or discussing how to improve a specific situation in a professional environment.
- Physical Lifting
- This is the most common use. It refers to the physical effort of moving an object against gravity. For example, lifting weights (at løfte vægte) or lifting a child (at løfte et barn). It implies an upward motion starting from a lower point.
Han forsøgte at løfte den tunge kuffert op på øverste hylde, men den var for tung.
Beyond the physical, løfte carries significant weight in metaphorical contexts. You might hear it in the phrase 'at løfte sløret' which means to lift the veil or reveal something previously hidden. In business or social contexts, 'at løfte i flok' (to lift in a pack) is a very common Danish idiom meaning to work together as a team to achieve a difficult task. This reflects the Danish cultural value of collaboration and 'fællesskab' (community).
- Abstract Improvement
- In a professional or creative sense, 'løfte' can mean to enhance or elevate the quality of something. For instance, a good editor can 'løfte en tekst' (elevate a text) to a higher standard. It suggests a qualitative improvement rather than just a physical move.
Den nye belysning var med til at løfte hele stemningen i restauranten.
In the realm of emotions and psychology, one can 'løfte humøret' (lift the mood). If a friend is feeling down, you might tell a joke or offer support to help lift their spirits. This use is very similar to the English equivalent. It is also used in the context of 'løfte pegefingeren' (lifting the index finger), which is a metaphorical way of saying one is giving a warning or a moral lecture. This range of meanings makes 'løfte' a versatile tool in your Danish vocabulary, bridging the gap between simple actions and complex social interactions.
- Technical and Scientific Usage
- In physics or engineering, 'løfte' refers to lift or buoyancy. For example, how an airplane wing generates lift (løftekraft) to stay in the air. Understanding this word helps in technical discussions regarding mechanics and aerodynamics.
Vingerne er designet til at løfte flyet sikkert fra jorden.
To master the word, one must also understand its conjugation. It is a regular Group 1 verb (-ede ending in the past tense). This makes it relatively easy to use once you know the stem. Whether you are lifting a glass for a toast (skål) or lifting a heavy burden for a neighbor, the word 'løfte' is your go-to verb for all things upward and elevating. Its presence in Danish culture—from the gym to the boardroom—cannot be overstated. By using 'løfte', you convey action, effort, and often, improvement.
Vi skal alle løfte i flok, hvis vi skal nå vores mål til tiden.
Hun kunne mærke, hvordan musikken begyndte at løfte hendes sind.
Using løfte correctly requires an understanding of its grammatical patterns and the objects it typically takes. In its most basic form, 'løfte' is a transitive verb, meaning it usually requires a direct object—the thing being lifted. The sentence structure follows the standard Danish Subject-Verb-Object (SVO) order. For example, 'Jeg (Subject) løfter (Verb) kassen (Object)'.
- The Present Tense
- In the present tense, we add '-r' to the infinitive: løfter. This is used for current actions or habitual actions. 'Han løfter altid sine fødder, når han går' (He always lifts his feet when he walks).
Hvor meget kan du løfte i bænkpres?
When we talk about the past, we use the '-ede' suffix for the past tense: løftede. For example, 'I går løftede jeg en tung sten'. For the present perfect, we use 'har' plus the past participle: har løftet. 'Jeg har løftet mange kasser i dag'. These forms are consistent and follow the rules of most Danish verbs, making them predictable for learners.
- Combining with Prepositions
- 'Løfte' is often paired with 'op' (up) to emphasize the direction: 'løfte op i'. For example, 'Han løftede barnet op i armene' (He lifted the child up into his arms). You can also 'løfte af' (lift off), like lifting a lid off a pot.
Kan du hjælpe mig med at løfte låget af kassen?
In more complex sentences, 'løfte' can be used with modal verbs like 'skal', 'kan', or 'vil'. 'Vi skal løfte denne opgave sammen' (We must lift/tackle this task together). Here, the verb remains in the infinitive form. This is common in workplace Danish when discussing projects or challenges that require collective effort. It implies that the task is 'heavy' and requires strength to move forward.
- Passive Voice
- The passive form 'løftes' is used when the focus is on the object. 'Kassen løftes af kranen' (The box is being lifted by the crane). This is common in technical manuals or descriptions of automated processes.
Der skal løftes mange kilo hver eneste dag på lageret.
Finally, consider the imperative form used for commands or instructions: løft!. 'Løft med benene, ikke med ryggen!' (Lift with your legs, not with your back!). This is a classic piece of advice in any language, and in Danish, it highlights the importance of using the correct verb form for safety and efficiency. By practicing these different sentence structures, you will become comfortable using 'løfte' in any situation, from the most mundane physical tasks to high-level strategic planning.
Husk altid at løfte korrekt for at undgå skader.
De formåede at løfte projektet til et helt nyt niveau.
You will encounter the word løfte in a variety of real-world Danish settings. One of the most common places is the local 'fitnesscenter' (gym). Danes are quite active, and weightlifting is a popular pastime. You'll hear personal trainers shouting 'Løft!' or gym-goers asking each other, 'Hvor meget løfter du?' (How much do you lift?). It's an integral part of the vocabulary for physical health and strength training.
- In the Workplace
- In offices and corporate environments, 'løfte' is used metaphorically. Managers often talk about 'at løfte niveauet' (raising the level) of a project or 'at løfte i flok' (working together). It’s a word that signals ambition and collective responsibility. If you're in a meeting and someone says, 'Vi har brug for et løft her,' they mean the project needs a boost or an improvement.
Det her nye design vil virkelig løfte vores brand.
Another very common scenario is during a 'flyttedag' (moving day). Moving house is a communal activity in Denmark, often involving friends and family. You will hear constant coordination involving 'løfte': 'Kan du løfte i den anden ende?' (Can you lift the other end?) or 'Vi skal løfte kassen forsigtigt'. It's the language of physical cooperation and logistics.
- Family and Home Life
- Parents use 'løfte' daily with their children. 'Kom, jeg løfter dig op' (Come, I'll lift you up) is a phrase heard in every Danish household. It also appears in the kitchen when lifting heavy pots or at the dinner table when someone 'løfter glasset' (raises their glass) for a toast during a celebration like a birthday or wedding.
Far, vil du ikke nok løfte mig op, så jeg kan se?
You will also hear 'løfte' in technical contexts, such as construction sites where cranes ('kraner') are used to lift heavy materials. The safety instructions at such sites will frequently use the word to describe weight limits and proper procedures. Even in nature documentaries, you might hear about how birds 'løfter sig' (take flight) into the air. The word's versatility means you'll hear it from the playground to the construction site, and from the living room to the boardroom. Paying attention to these different contexts will help you understand the nuances of how Danes express the concept of elevation and rising.
- Cultural Events and Toasts
- During 'skål' (toasting), someone might say 'Lad os løfte vores glas for brudeparret' (Let us raise our glasses for the wedding couple). It’s a formal yet warm way to start a celebration.
Gæsterne stod op for at løfte deres glas og ønske tillykke.
Finally, in literature and poetry, 'løfte' is often used to describe the rising of the sun or the lifting of spirits. It carries a sense of hope and progression. Whether you're reading a classic Danish novel or a modern newspaper, the word 'løfte' will appear as a symbol of physical power and metaphorical growth. It is a word that truly 'lifts' the language to a more descriptive level.
Solen begyndte at løfte sig over horisonten og farve himlen rød.
Vi må løfte blikket og se mod fremtiden.
One of the most frequent mistakes English speakers make with løfte is confusing it with other Danish verbs that also translate to 'raise' or 'rise' in English. Because English uses 'raise' for everything from lifting a hand to raising a child or raising a salary, learners often over-apply 'løfte'.
- Løfte vs. Hæve
- While 'løfte' is for physical lifting, 'hæve' is used for raising money (from an ATM), raising a salary (lønforhøjelse), or dough rising. If you say you want to 'løfte penge', Danes will think you are physically picking up coins, not withdrawing money from a bank.
Jeg skal hæve penge (Correct) vs. Jeg skal løfte penge (Incorrect).
Another common error is confusing the verb at løfte (to lift) with the noun et løfte (a promise). In English, 'lift' and 'promise' are completely different words, but in Danish, they share the same spelling. If you say 'Jeg har et løfte til dig', you are saying 'I have a promise for you', not 'I have a lift for you'. To give someone a ride in a car, you use the word 'et lift' (masculine gender) or 'at køre nogen'.
- Løfte vs. Stige
- 'Løfte' is transitive (you lift something). 'Stige' is intransitive (something rises by itself, like prices or water levels). If you say 'Priserne løfter', it sounds like the prices are physically picking something up. You should say 'Priserne stiger'.
Priserne stiger (Correct) vs. Priserne løfter (Incorrect).
Learners also struggle with the preposition 'op'. While 'løfte' often implies moving up, adding 'op' (løfte op) makes it more dynamic. However, using 'løfte op' when you should just use 'løfte' can sometimes sound redundant, though it is rarely 'wrong'. The key is to focus on the object. If you are lifting a hand, you can say 'række hånden op' or 'løfte hånden'. 'Løfte' is more about the physical weight or the formal action.
- The Promise Pitfall
- Remember: 'At love' = To promise (verb). 'Et løfte' = A promise (noun). 'At løfte' = To lift (verb). This triangle of confusion is a classic trap for B1 students.
Jeg lover at hjælpe dig (I promise to help you) vs. Jeg løfter at hjælpe dig (Nonsense).
Lastly, pay attention to the past tense. Some learners try to make it irregular because it feels like a 'strong' verb. It is not. It is 'løftede', not 'løft'. Stick to the regular conjugation to avoid sounding like you're using archaic or incorrect Danish. By keeping these distinctions in mind—physical vs. financial, verb vs. noun, and transitive vs. intransitive—you will avoid the most common pitfalls and use 'løfte' like a native speaker.
Vi løftede kassen sammen i går (Correct) vs. Vi løft kassen (Incorrect).
Kan du løfte denne her for mig? Den er virkelig tung.
While løfte is a great all-purpose verb for lifting, Danish offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. Knowing these synonyms will help you sound more precise and natural.
- Hæve
- 'Hæve' is often used for raising something to a higher level or status. It is used for raising prices, raising a glass (though 'løfte' also works), or withdrawing money. It feels slightly more formal or technical than 'løfte'. For example, 'at hæve niveauet' is a synonym for 'at løfte niveauet'.
Nationalbanken har valgt at hæve renten igen.
Another related word is bære (to carry). While 'løfte' is the act of picking something up, 'bære' is the act of holding and moving it. You usually have to 'løfte' something before you can 'bære' it. In English, we often use 'carry' and 'lift' interchangeably in some contexts, but Danish maintains a clearer distinction between the initial upward movement and the subsequent transport.
- Hejse
- 'Hejse' is specifically used for lifting something using a rope, pulley, or flagstaff. You 'hejser flaget' (hoist the flag) every morning in Denmark. You wouldn't 'løfte' a flag unless you were physically picking up the fabric from the ground.
Vi skal huske at hejse flaget på kongens fødselsdag.
For abstract 'lifting', such as lifting a ban or a restriction, Danish uses ophæve. 'Regeringen valgte at ophæve restriktionerne'. Using 'løfte' here would sound very strange and literal. Similarly, if you are 'raising' a question, you use 'stille et spørgsmål' (put a question) rather than 'løfte et spørgsmål'. These distinctions are vital for achieving B1 and B2 proficiency.
- Pifte op
- If you want to 'lift' or 'spice up' a room or an outfit, you can use the informal 'pifte op'. 'Vi piftede stuen op med nogle nye puder'. This is a great alternative to the more formal 'løfte indretningen'.
Hun formåede at pifte den kedelige fest op med sin gode energi.
In summary, while 'løfte' is your primary tool for 'lifting', always consider the context. Is it physical (løfte)? Is it with a rope (hejse)? Is it financial or dough-related (hæve)? Is it about carrying (bære)? Or is it about canceling a rule (ophæve)? By choosing the right word, you demonstrate a deep understanding of Danish semantics and nuance, allowing you to communicate more effectively in a wide range of everyday and professional settings.
Vi skal ophæve forbuddet mod parkering i denne gade.
Han kunne slet ikke bære alle de varer på én gang.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'løfte' is a cognate of the English word 'lift'. In Old Norse, 'lopt' meant the sky, which is why an 'attic' is called 'et loft' in Danish today.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'loft' (attic).
- Making the 't' too hard.
- Confusing the 'ø' with an 'o' sound.
- Mispronouncing the past tense -ede as -et.
- Not rounding the lips enough for the 'ø'.
سطح دشواری
Easy to recognize, but watch out for the noun 'promise'.
Regular conjugation makes it manageable for intermediate learners.
The 'ø' sound can be tricky for English speakers.
Clear sound, usually easy to distinguish in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Group 1 Verbs
Løfte follows the pattern: løfter, løftede, har løftet.
Transitive Verbs
Løfte requires an object: 'Jeg løfter [kassen]'.
Verb-Particle Construction
'Løfte op' uses the particle 'op' to indicate direction.
Passive -s form
'Kassen løftes' is used for the passive voice.
Imperative Mood
The stem 'løft' is used for commands.
مثالها بر اساس سطح
Jeg løfter kassen.
I lift the box.
Present tense: løfter.
Kan du løfte denne taske?
Can you lift this bag?
Infinitive after modal verb 'kan'.
Han løfter sin kop.
He lifts his cup.
Subject-Verb-Object.
Vi løfter bordet sammen.
We lift the table together.
Plural subject 'vi'.
Løft din fod!
Lift your foot!
Imperative: Løft!
Hun løfter barnet.
She lifts the child.
Simple present tense.
Hunden løfter benet.
The dog lifts its leg.
Definite noun 'hunden'.
Jeg kan ikke løfte det.
I cannot lift it.
Negation with 'ikke'.
Jeg løftede posen op på bordet.
I lifted the bag onto the table.
Past tense: løftede.
Har du løftet noget tungt i dag?
Have you lifted anything heavy today?
Present perfect: har løftet.
Hun løfter altid vægte i fitnesscentret.
She always lifts weights at the gym.
Adverb 'altid' placement.
Vi skal løfte låget af gryden.
We need to lift the lid off the pot.
Prepositional phrase 'af gryden'.
Han løftede sin hat som hilsen.
He lifted his hat as a greeting.
Past tense action.
Kan du hjælpe med at løfte sofaen?
Can you help lift the sofa?
Infinitive with 'at'.
Hun løftede ham op i armene.
She lifted him up in her arms.
Verb + particle 'op'.
De har løftet mange kasser i dag.
They have lifted many boxes today.
Perfect tense plural.
Vi skal løfte i flok for at færdiggøre projektet.
We must work together to finish the project.
Idiom: løfte i flok.
Hun løftede humøret til festen med sin sang.
She lifted the mood at the party with her song.
Metaphorical use for emotions.
Direktøren løftede sløret for de nye planer.
The director revealed the new plans.
Idiom: løfte sløret for.
Denne træning vil løfte din fysiske form.
This training will improve your physical fitness.
Future intent with 'vil'.
Det er vigtigt at løfte korrekt for at undgå skader.
It is important to lift correctly to avoid injuries.
Adverbial use 'korrekt'.
Han løftede en advarende pegefinger.
He raised a warning finger.
Idiom for warning.
Den nye belysning løfter hele stuen.
The new lighting elevates the whole living room.
Qualitative improvement.
Hvor meget løfter du i bænkpres?
How much do you lift in bench press?
Gym terminology.
Regeringen vil løfte velfærden med den nye reform.
The government wants to boost welfare with the new reform.
Political/Strategic context.
Projektet blev løftet til et højere niveau af eksperterne.
The project was raised to a higher level by the experts.
Passive voice: blev løftet.
Han løftede blikket fra bogen og kiggede ud.
He lifted his gaze from the book and looked out.
Idiom: løfte blikket.
Vi må forsøge at løfte opgaven på trods af de svære odds.
We must try to tackle the task despite the difficult odds.
Abstract problem-solving.
Det var en tung byrde at løfte alene.
It was a heavy burden to lift alone.
Metaphor for responsibility.
Hun løftede glasset for at udbringe en skål.
She raised her glass to propose a toast.
Formal social action.
Vingen skal skabe nok løftekraft til at flyve.
The wing must create enough lift to fly.
Compound noun context: løftekraft.
De formåede at løfte stemningen efter det bitre nederlag.
They managed to lift the mood after the bitter defeat.
Emotional resilience context.
Forfatteren formår at løfte hverdagens trivialiteter til stor kunst.
The author manages to elevate everyday trivialities into great art.
Literary analysis.
Det kræver et kolossalt samfundsløft at løse klimakrisen.
It requires a colossal societal boost to solve the climate crisis.
High-level societal discussion.
Hun løftede øjenbrynene i vantro over hans påstand.
She raised her eyebrows in disbelief at his claim.
Non-verbal communication.
Man kan ikke løfte sig selv ved hårene.
One cannot lift oneself up by one's own hair (pull oneself up by the bootstraps).
Danish idiom for an impossible task.
Denne investering vil løfte virksomhedens markedsværdi betydeligt.
This investment will significantly raise the company's market value.
Economic/Business context.
Han løftede arven efter sin far med stor værdighed.
He carried on his father's legacy with great dignity.
Idiom: løfte arven (carry the legacy).
Der skal løftes i flok, hvis vi skal bevare vores velfærdssamfund.
We must work together if we are to preserve our welfare society.
Passive voice in a collective context.
Musikken løftede sjælen til uanede højder.
The music lifted the soul to unknown heights.
Philosophical/Poetic use.
Værkets æstetiske kvaliteter løftes af den subtile brug af lys og skygge.
The work's aesthetic qualities are elevated by the subtle use of light and shadow.
Advanced art criticism.
At løfte en ed er en handling af største alvor i retssystemet.
To swear an oath (lift an oath) is an act of the utmost seriousness in the legal system.
Archaic/Formal legal terminology.
Filosofien søger at løfte mennesket over dets dyriske instinkter.
Philosophy seeks to lift humanity above its animal instincts.
Philosophical abstraction.
Det er en herkulisk opgave at løfte denne byrde fra folkets skuldre.
It is a Herculean task to lift this burden from the shoulders of the people.
Classical allusion.
Instruktøren formåede at løfte skuespillet til et sublimt niveau.
The director managed to elevate the acting to a sublime level.
Professional critique.
De løftede sløret for en virkelighed, som ingen havde turdet forestille sig.
They lifted the veil on a reality that no one had dared to imagine.
Dramatic revelation.
Byens arkitektur løftes af de mange grønne oaser.
The city's architecture is elevated by the many green oases.
Urban planning context.
At løfte blikket mod stjernerne har altid været menneskets lod.
To lift one's gaze toward the stars has always been humanity's lot.
Existential poetic phrasing.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To give a warning or moral lecture. It is often used when someone is being told off.
Mor løftede pegefingeren, da jeg kom for sent.
— To lift something up into a specific place. Often used with children or bags.
Han løftede barnet op i barnevognen.
— To rise or improve by itself. Used for birds taking flight or a project getting better.
Fuglen løftede sig fra grenen.
— A common safety instruction for lifting heavy objects. It emphasizes using leg strength.
Husk nu: Løft med benene, ikke ryggen!
— To receive a boost or improvement. This uses the noun form but is related to the verb's action.
Hele området har fået et løft.
— To peek or reveal a small part of something. Similar to 'løfte sløret'.
Han løftede lidt på låget for sine planer.
— To handle a difficult responsibility or emotional weight.
Det er en tung byrde at løfte for en ung mand.
— To raise one's voice, usually in anger or to be heard.
Han løftede stemmen for at overdøve larmen.
— To look up or show confidence after a defeat.
Vi må løfte hovedet og kæmpe videre.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is a noun meaning 'a promise'. The verb 'at løfte' means 'to lift'.
This is the verb meaning 'to promise'. Don't use 'løfte' when you mean to promise something.
This means 'a ceiling' or 'an attic'. The pronunciation is similar but the vowel is different.
اصطلاحات و عبارات
— To work together as a community or team to solve a problem. This is a core Danish cultural concept.
I vores forening løfter vi altid i flok.
Neutral/Positive— To reveal something hidden or secret. Often used in news and marketing.
Apple løftede sløret for den nye iPhone.
Neutral/Formal— To carry on a tradition, a business, or a legacy from a predecessor.
Det bliver svært at løfte arven efter den legendariske direktør.
Formal— To admonish or warn someone. It implies a moralistic stance.
EU-kommissionen løftede pegefingeren over for medlemslandet.
Neutral— To look beyond the immediate situation and think about the future or the bigger picture.
Vi har brug for ledere, der kan løfte blikket.
Neutral/Formal— To rise above a petty conflict or a difficult situation.
Hun formåede at løfte sig over de personlige angreb.
Neutral— A formal and archaic way to say 'to swear an oath'.
Vidnet løftede sin ed i retten.
Archaic/Legal— To make someone feel happier or more optimistic.
En god film kan altid løfte humøret.
Informal/Neutral— To significantly improve the quality of something.
Den nye træner har virkelig løftet niveauet på holdet.
Neutral— To not help at all; to be lazy.
Han løftede ikke en finger for at hjælpe med opvasken.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'raise' in English.
Hæve is used for money, dough, and formal levels. Løfte is for physical objects and figurative boosts.
Jeg hæver penge, men jeg løfter kassen.
Both involve upward movement.
Stige is intransitive (something rises by itself). Løfte is transitive (you lift something).
Priserne stiger, men jeg løfter vægte.
Both involve handling objects.
Løfte is the initial upward move. Bære is the act of carrying it over a distance.
Først løfter jeg kufferten, så bærer jeg den.
English uses 'raise' for children.
In Danish, you 'opdrager' children. 'Løfte' only means picking them up physically.
Jeg opdrager mine børn til at være høflige.
Both involve moving limbs up.
Række is used for 'reaching' or 'putting up' (like a hand in class). Løfte is the physical act of lifting the weight of the arm.
Ræk hånden op, hvis du har et spørgsmål.
الگوهای جملهسازی
Jeg løfter [ting].
Jeg løfter kassen.
Kan du løfte [ting]?
Kan du løfte posen?
Vi løfter i flok.
Vi løfter i flok på arbejdet.
[Ting] løfter humøret.
Solen løfter humøret.
At løfte sløret for [noget].
De løftede sløret for planen.
At løfte niveauet for [noget].
Vi skal løfte niveauet for undervisningen.
At løfte arven efter [person].
Hun løftede arven efter sin mentor.
Værket løftes af [detalje].
Filmen løftes af det gode skuespil.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both physical and metaphorical contexts.
-
Jeg løfter mine børn.
→
Jeg opdrager mine børn.
In English, 'raise' is used for upbringing. In Danish, 'løfte' is only physical. Use 'opdrage' for parenting.
-
Jeg skal løfte penge i banken.
→
Jeg skal hæve penge i banken.
You 'hæver' (withdraw/raise) money. You 'løfter' physical objects.
-
Priserne løfter sig.
→
Priserne stiger.
Prices 'stiger' (rise). 'Løfte' requires an agent doing the lifting.
-
Jeg løft kassen i går.
→
Jeg løftede kassen i går.
Løfte is a regular verb. The past tense must be 'løftede'.
-
Jeg giver dig et løfte til byen.
→
Jeg giver dig et lift til byen.
'Et løfte' is a promise. 'Et lift' is a ride in a car. They are easily confused!
نکات
Regular Conjugation
Løfte is a Group 1 verb. Just remember the -ede ending for the past tense. It's predictable and easy once you know the stem.
The Promise Homonym
Always check if 'løfte' is a verb or a noun. If it has 'et' in front, it's a promise. If it follows a subject, it's a lift!
Teamwork Idiom
Use 'løfte i flok' in your Danish classes or at work. It shows you understand the Danish value of cooperation and community.
The Soft T
Don't over-pronounce the 't' in 'løfte'. In natural speech, it's quite soft, almost merging into the 'e'.
Lift with Legs
Remember the phrase 'Løft med benene'. It's useful in real life and helps you remember the imperative form of the verb.
Lift the Mood
Use 'løfte humøret' to describe things you enjoy. It's a very natural way to talk about hobbies and happiness.
Reveal secrets
The phrase 'løfte sløret' is great for storytelling or reporting. It adds a bit of drama to your Danish writing.
Gym context
If you hear 'løfte' in a gym, it almost always refers to weightlifting. It's the most common place to hear the word literally.
The Finger Wag
'Løfte pegefingeren' is a great idiom to recognize when someone is being cautioned or lectured.
Qualitative Boost
Use 'løfte' when a project gets better because of someone's effort. It sounds more professional than just saying 'det blev bedre'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'loft'. When you 'løfte' something, you are moving it towards the 'loft' (the attic/ceiling).
تداعی تصویری
Imagine a weightlifter in a gym. The effort they make to 'løfte' the barbell is the core meaning of the word.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'løfte' in three different ways today: once for a physical object, once for a mood, and once for a team effort.
ریشه کلمه
Derived from the Old Norse word 'lypta', which itself comes from 'lopt' (air/sky). It is related to the English word 'loft'.
معنای اصلی: To move something into the air or to a higher place.
Germanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid 'løfte pegefingeren' unless you actually intend to sound a bit patronizing.
English speakers often use 'raise' for children and money, which Danes do not. Be careful!
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the gym
- Hvad løfter du?
- Jeg løfter vægte.
- Løft tungt!
- Korrekt løfteteknik.
Moving house
- Kan du løfte her?
- Vi løfter på tre.
- Pas på ryggen, når du løfter.
- Løft den op på bilen.
Office meeting
- Vi skal løfte niveauet.
- Lad os løfte i flok.
- Dette vil løfte projektet.
- Løfte sløret for strategien.
Social gathering
- Løft glasset!
- Det løfter humøret.
- En skål for at løfte stemningen.
- Han løftede sin hat.
Parenting
- Vil du løftes op?
- Jeg løfter dig.
- Løft benene, skat.
- Forsigtig, når du løfter babyen.
شروعکنندههای مکالمه
"Hvor meget plejer du at løfte, når du træner i fitnesscentret?"
"Tror du, at vi som samfund kan løfte klimaopgaven i flok?"
"Hvad er det bedste middel til at løfte dit humør på en regnvejrsdag?"
"Har du nogensinde skullet løfte en meget svær opgave på dit arbejde?"
"Hvornår løftede du sidst sløret for en stor hemmelighed?"
موضوعات نگارش
Beskriv en gang, hvor du og dine venner løftede i flok for at nå et mål.
Hvilke ting i dit liv løfter dit humør mest i hverdagen?
Skriv om en fysisk udfordring, hvor du skulle løfte noget tungt.
Hvordan kan man løfte niveauet i sin egen uddannelse eller karriere?
Reflektér over betydningen af at 'løfte blikket' i en svær tid.
سوالات متداول
10 سوالNo, it is very common in metaphorical contexts like 'løfte humøret' (lift the mood) or 'løfte i flok' (work together). However, the physical meaning is the most basic one.
Use 'løfte' for physical objects (lifting a box) and 'hæve' for things like money, dough rising, or raising a salary. 'Hæve' is more about increasing a value or level formally.
No, that is a common mistake. In Danish, you use 'at opdrage' for raising/bringing up children. 'At løfte et barn' means you are physically picking the child up.
Yes, it is a regular Group 1 verb. The forms are: løfte (infinitive), løfter (present), løftede (past), and har løftet (present perfect).
You use the idiom 'at løfte sløret for'. For example: 'De løftede sløret for deres nye produkt' (They revealed their new product).
It means to work together as a group to achieve a difficult task. It is a very positive and common expression in Danish culture.
No. 'Et løfte' (noun) means 'a promise'. 'At løfte' (verb) means 'to lift'. They are spelled the same but have different meanings and grammatical roles.
The 'ø' is a mid-front rounded vowel. It sounds similar to the 'u' in 'burn' or the 'i' in 'bird', but with the lips rounded as if you are saying 'o'.
Generally, no. For prices, you use 'at stige' (prices rise) or 'at hæve priserne' (the shop raises the prices). 'Løfte' would sound very strange here.
Yes, 'løftes'. For example: 'Kassen løftes op af kranen' (The box is being lifted up by the crane).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'løfter' in the present tense about the gym.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'løftede' about helping a friend move.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'løfte i flok' in a sentence about a work project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'løfte' and 'hæve' in Danish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løfte humøret'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'løfte sløret for' in a sentence about a new movie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about 'løfte niveauet' in a company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'løfte blikket' in a sentence about future planning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the passive form 'løftes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone 'løfter pegefingeren'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løfte arven'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'løfte' in a poetic sentence about the sun.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løftekraft'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'at løfte et barn'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'løfte' in a sentence about a toast.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løfte' and 'ryggen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løfte' and 'vægte'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'løfte' in a sentence about a heavy burden.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'løfte' and 'øjenbryn'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'at løfte en ed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal ordet 'løfte' korrekt med fokus på ø-lyden.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig sætningen: 'Jeg løfter kassen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortæl om noget, du har løftet i dag.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar betydningen af 'at løfte i flok'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Brug 'løfte humøret' i en kort historie.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal 'løftede' og 'løftet' og hør forskellen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvordan vil du udbringe en skål ved at bruge 'løfte'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskuter hvordan man kan løfte niveauet i en sport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beskriv en kran ved hjælp af ordet 'løfte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Giv en advarsel ved at bruge 'løfte pegefingeren' som beskrivelse.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Løft med benene, ikke med ryggen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortæl om en person, der har løftet en stor opgave.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Brug 'løfte sløret' i en sætning om en nyhed.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvordan udtaler man 'løftestang'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskuter betydningen af 'samfundsløft'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Læs højt: 'Solen begyndte at løfte sig over horisonten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar hvorfor man ikke kan 'løfte sig selv ved hårene'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Brug 'løfte blikket' i en motiverende tale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hvad betyder 'at løfte arven' for dig?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hvor meget løfter du i bænkpres?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt til ordet: 'løfte'. Er det et verbum eller et substantiv i denne sætning: 'Jeg vil løfte kassen'?
Lyt til: 'Det er et vigtigt løfte'. Er det en handling eller en lovning?
Hvilket ord hører du: 'løftede' eller 'løfter'?
Hvilket idiom bliver brugt: 'løfte i flok' eller 'løfte sløret'?
Hører du 'løfte' eller 'loft'?
Lyt til historien: 'Manden gik i fitness og løftede vægte.' Hvad gjorde han?
Hører du 'hæve' eller 'løfte' i denne sætning?
Lyt efter præpositionen: 'Løft den ___ på bordet.'
Hvad løfter kranen?
Hvem løfter barnet?
Hører du 'løfte' i ental eller flertal?
Lyt til tonen: Er 'løfte pegefingeren' positiv eller negativ her?
Hvilket tal hører du: 'Vi løfter på ___.'
Hører du passiv eller aktiv form?
Hvad er emnet for samtalen: Sport eller flytning?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'løfte' is essential for describing physical elevation and qualitative improvement. Remember the idiom 'at løfte i flok' to express the Danish value of teamwork. Example: 'Vi skal løfte denne tunge opgave sammen.'
- Løfte means to lift or raise physically.
- It is also used metaphorically for improving quality or mood.
- The noun 'et løfte' means a promise, not a lift.
- It is a regular verb conjugated as løfter, løftede, har løftet.
Regular Conjugation
Løfte is a Group 1 verb. Just remember the -ede ending for the past tense. It's predictable and easy once you know the stem.
The Promise Homonym
Always check if 'løfte' is a verb or a noun. If it has 'et' in front, it's a promise. If it follows a subject, it's a lift!
Teamwork Idiom
Use 'løfte i flok' in your Danish classes or at work. It shows you understand the Danish value of cooperation and community.
The Soft T
Don't over-pronounce the 't' in 'løfte'. In natural speech, it's quite soft, almost merging into the 'e'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1سرنوشتساز یا حیاتی. برای توصیف چیزی که نتیجه یک موقعیت را تعیین میکند استفاده میشود.
afholde
B2برگزاری یا میزبانی یک رویداد رسمی مانند جلسه یا انتخابات.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2علامتگذاری یا مشخص کردن یک مکان یا مسیر. 'مسیر پیادهروی با تابلوهای راهنما علامتگذاری شده است.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2فاش کردن یا آشکار کردن چیزی که مخفی بوده است. 'او بالاخره رازش را فاش کرد' و 'فردا از مجسمه پردهبرداری میشود.'