stå
stå در ۳۰ ثانیه
- The verb 'stå' means to stand physically, but it also describes the location of upright objects like bottles or buildings.
- Danes use 'stå' to refer to written text; instead of saying 'it says', they say 'it stands' (der står).
- It is an irregular verb: stå, står, stod, har stået. Mastery of these forms is essential for basic fluency.
- Many common phrasal verbs use 'stå', such as 'stå op' (get up) and 'stå for' (be responsible for).
- Physical Posture
- The most direct usage refers to a person or animal maintaining an upright position. Unlike English, which might use 'stand' for a variety of contexts, Danish is very specific about the physical orientation. If you are not sitting, lying, or moving, you are stående.
Manden valgte at stå op i bussen, selvom der var ledige sæder.
- Written Information
- A unique and frequent use of stå involves text. In Danish, information does not just 'say' something in a book; it 'stands' in the book. This applies to newspapers, contracts, digital screens, and even signs. If you want to know what a law dictates, you ask what står in the paragraph.
Hvad står der i den her artikel om klimaforandringer?
- Positional Use
- When using stå to describe an object's location, the preposition is vital. På is used for surfaces, while i is used for containers or specific areas. For example, 'Bogen står på hylden' (The book stands on the shelf).
Kaffekoppen står lige der på bordet foran dig.
- The 'Stå for' Construction
- This is a very common idiomatic use meaning 'to be responsible for' or 'to organize'. In a workplace or social setting, you might say, 'Jeg står for kagen til mødet' (I am responsible for the cake for the meeting).
Hvem stod for planlægningen af den store sommerfest?
- At the Supermarket
- You might hear a clerk say, 'Varerne står på hylde fire' (The goods are on shelf four). Or if you are looking for a price, you might ask, 'Hvad står den til?' (What is the price?).
Jeg stod i kø i tyve minutter for at købe de her billetter.
- In the News and Media
- News anchors frequently use stå when referencing reports or laws. 'I rapporten står der tydeligt, at...' (In the report, it clearly states that...). It gives a sense of documented permanence.
Undskyld, står jeg i vejen for dig?
- Stå vs. Ligge
- Learners often confuse stå with ligge (to lie). The rule of thumb is: if the object is taller than it is wide, it står. If it is wider than it is tall, it ligger. A plate ligger on the table, but a glass står on the table.
Fejl: Bogen ligger på reolen (hvis den er oprejst). Korrekt: Bogen står på reolen.
- Translation of 'It says'
- English speakers often try to translate 'It says in the book' literally as 'Det siger i bogen'. This is incorrect. In Danish, books and texts do not 'say' (sige); they 'stand' (stå). Always use 'Der står i bogen'.
Hvad står der på skiltet? (Ikke: Hvad siger skiltet?)
- Befinde sig
- This means 'to be located' or 'to find oneself'. It is more formal than stå. While a glass står on a table, a person might befinde sig in a difficult situation or a specific geographic location.
- Placeret
- This is the past participle of 'at placere' (to place). It is used when focusing on the fact that someone put the object there. 'Vasen er placeret midt på bordet'.
Hvor befinder vi os lige nu på kortet?
- Stille
- This is the causative version of stå. It means 'to set' or 'to place' something so that it stands. If you 'stiller' a bottle on the table, the bottle then 'står' on the table. This distinction between the action and the state is vital.
Kan du stille glasset tilbage i skabet?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Danish word 'sted' (place) is etymologically related to 'stå', as a 'place' is where something 'stands'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'st' with a puff of air (aspirated).
- Missing the stød (glottal stop), making it sound like 'store'.
- Using an English 'o' sound instead of the Danish 'å'.
- Confusing the past tense 'stod' with 'stod' in English.
- Making the 'd' in 'stod' too hard; it should be soft or almost silent.
سطح دشواری
Easy to recognize, but 'der står' can be confusing for beginners.
Irregular forms (stod, stået) require memorization.
The 'stød' and soft 'd' in 'stod' can be tricky.
Very common, so you will get plenty of practice.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
V2 Rule
Nu står jeg her. (Verb is second)
Irregular Verbs
Stå, står, stod, har stået.
Continuous Aspect
Han står og spiser.
Expletive 'Der'
Der står en mand ved døren.
Phrasal Verbs
At stå op vs. at stå.
مثالها بر اساس سطح
Jeg står her.
I am standing here.
Simple present tense of 'stå'.
Hvor står du?
Where are you standing?
Question form with 'hvor'.
Bussen står ved stoppestedet.
The bus is (standing) at the stop.
Using 'stå' for a large vehicle.
Jeg står op nu.
I am getting up now.
Phrasal verb 'stå op' (to get up).
Manden står og venter.
The man is standing and waiting.
Continuous aspect construction.
Står du i kø?
Are you standing in line?
Common phrase 'stå i kø'.
Hunden står ved døren.
The dog is standing by the door.
Subject is an animal.
Vi står sammen.
We stand together.
Simple plural subject.
Mælken står i køleskabet.
The milk is (standing) in the fridge.
Positional use for objects.
Hvad står der på skiltet?
What does it say on the sign?
'Der står' used for written text.
Bogen står på hylden.
The book is (standing) on the shelf.
Distinction from 'ligge' (to lie).
Jeg stod op klokken otte i morges.
I got up at eight this morning.
Past tense 'stod'.
Hvem står for kaffen?
Who is in charge of the coffee?
Idiomatic 'stå for' (be responsible for).
Glasset står på bordet.
The glass is (standing) on the table.
Standard object placement.
Det står i min bog.
It says (stands) in my book.
Text location.
Vejret står på regn.
The weather is set for rain.
Idiomatic expression about weather.
Der står i avisen, at det bliver solskin.
It says in the newspaper that it will be sunny.
Introductory 'der står'.
Jeg står og tænker over det.
I am (standing and) thinking about it.
Continuous aspect for mental state.
Hvordan står det til med dit nye job?
How is it going with your new job?
Idiom 'hvordan står det til'.
Han står altid ved sit ord.
He always stands by his word.
Idiomatic 'stå ved' (vouch for/keep).
Vi står over for en stor udfordring.
We are facing a big challenge.
Phrasal verb 'stå over for'.
Billetterne står i 200 kroner stykket.
The tickets cost 200 kroner each.
Idiomatic use for prices.
Jeg kan ikke stå for de her små hvalpe.
I can't resist these little puppies.
Idiomatic 'ikke kunne stå for' (can't resist).
Huset har stået tomt i mange år.
The house has stood empty for many years.
Present perfect 'har stået'.
Det står enhver frit for at deltage.
Anyone is free to participate.
Formal idiom 'stå frit for'.
Han står i spidsen for projektet.
He is leading the project.
Idiom 'stå i spidsen for'.
Vi må stå fast på vores principper.
We must stand firm on our principles.
Modal verb + 'stå fast'.
Det står i skærende kontrast til virkeligheden.
It stands in sharp contrast to reality.
Metaphorical use.
Hvad står der i kontrakten om opsigelse?
What does it say in the contract about termination?
Formal documentation.
Jeg står helt uforstående over for hans valg.
I am completely baffled by his choice.
Adverbial phrase with 'stå'.
Vandet står højt i kælderen efter stormen.
The water is high in the basement after the storm.
Describing levels/states.
Han står til en bøde for at køre for stærkt.
He is facing a fine for speeding.
Idiomatic 'stå til' (be liable for).
Spørgsmålet står stadig ubesvaret.
The question still remains unanswered.
Abstract state of 'standing'.
Han står i gæld til sin mentor.
He is in debt to his mentor.
Metaphorical debt.
Lovforslaget står til at blive vedtaget.
The bill is set to be passed.
Predictive use of 'stå til'.
Naturen står i fuldt flor i maj.
Nature is in full bloom in May.
Poetic/Idiomatic expression.
Det står hen i det uvisse, om de kommer.
It remains uncertain whether they are coming.
Advanced idiom 'stå hen i det uvisse'.
Hun står i skyggen af sin berømte far.
She stands in the shadow of her famous father.
Metaphorical shadow.
Bygningen stod i flammer, da brandvæsenet ankom.
The building was in flames when the fire department arrived.
Dramatic/Literary use.
Hans argumenter står for fald.
His arguments are about to collapse.
Idiom 'stå for fald'.
Sagen står og falder med vidnets udsagn.
The case stands or falls with the witness's testimony.
Critical idiom 'stå og falde med'.
Han formåede at stå distancen gennem hele krisen.
He managed to go the distance throughout the crisis.
Idiom 'stå distancen'.
Det står mig lysende klart, hvad der skete.
It is crystal clear to me what happened.
Emphatic clarity.
Resultatet står ikke mål med indsatsen.
The result does not match the effort.
Idiom 'stå mål med'.
Hun står stejlt på sin ret til privatliv.
She stands firm/stubbornly on her right to privacy.
Adverb 'stejlt' with 'stå'.
Alt står ved det gamle i den lille landsby.
Everything remains as it was in the small village.
Idiom 'stå ved det gamle'.
Han står i et moralsk dilemma af dimensioner.
He is in a moral dilemma of huge proportions.
Complex abstract state.
Det står skrevet i stjernerne.
It is written in the stars.
Proverbial/Fixed expression.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common greeting asking how someone is doing.
Hej Peter, hvordan står det til?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Stille is the action of putting something down; stå is the state of being there.
Use stå for vertical objects, ligge for horizontal ones.
Use sidde for sitting, stå for standing.
اصطلاحات و عبارات
— To ask for something humbly or as a beggar.
Han stod med hatten i hånden og bad om et lån.
idiomatic— To be packed very tightly (like sardines).
Vi stod som sild i en tønde i toget.
informal— To do everything for someone/wait on them.
Hun står på pinde for sine børn.
informal— To be able to cope with a difficult situation long-term.
Han kunne ikke stå distancen i det nye job.
neutral— To be the target of criticism.
Regeringen står for skud i denne sag.
journalistic— To have all the responsibility.
Hun stod med det hele selv efter skilsmissen.
informal— To be one's own worst enemy.
Han står ofte i vejen for sig selv.
psychologicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like English 'stood'.
In Danish, it's just the past tense of 'stå'; in English, it can also be a noun.
Han stod der i går.
Used as an adjective or adverb.
Danish uses this for 'standing' (e.g., a standing ovation).
Det er en stående joke.
Sounds like 'stand up'.
It actually means 'to arise' or 'to occur' (like a problem).
Der opstod en fejl.
Sounds like 'be standing'.
It means 'to consist of' or 'to pass an exam'.
Jeg bestod min eksamen.
Sounds like 'mood stand'.
It means 'to resist'.
Jeg kan ikke modstå chokolade.
الگوهای جملهسازی
Jeg står [location].
Jeg står i parken.
[Object] står på [Surface].
Koppen står på bordet.
Der står [Text] på [Source].
Der står STOP på skiltet.
Jeg står og [Verb].
Jeg står og kigger.
Hvem står for [Task]?
Hvem står for festen?
Vi står over for [Problem].
Vi står over for en udfordring.
Det står hen i [State].
Det står hen i det uvisse.
[Subject] står og falder med [Condition].
Planen står og falder med dig.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; top 100 Danish verbs.
-
Bogen siger...
→
Der står i bogen...
In Danish, books and signs don't 'say'; the text 'stands'.
-
Jeg ståede der.
→
Jeg stod der.
'Stå' is irregular. The past tense is 'stod'.
-
Mælken er på bordet.
→
Mælken står på bordet.
While 'er' is grammatically possible, 'står' is much more natural for upright objects.
-
Jeg står op.
→
Jeg står.
If you mean you are currently standing, just use 'står'. 'Står op' often implies the act of getting out of bed.
-
Hvad står du for?
→
Hvad mener du?
'Stå for' means to be in charge of. To ask someone's opinion, use 'mener' or 'synes'.
نکات
Master the Past
Memorize 'stod' early. You will use it every time you describe where you were or what you saw yesterday.
Text is Static
Remember: Books don't talk in Danish, they stand. Always use 'Der står' for written words.
Queue Culture
If you see a crowd, ask 'Hvor står køen?'. It's the most polite way to find your place.
The Stød
The glottal stop in 'står' is subtle but important for sounding native. It sounds like a tiny hiccup in the middle of the vowel.
Objects Have Posture
Think: Is it tall? Then it 'står'. Is it flat? Then it 'ligger'. This simple rule fixes 50% of location errors.
Responsibility
Use 'stå for' when you want to take credit or assign a task. 'Jeg står for vinen' is a great party phrase.
Stand Firm
'Stå fast' is a powerful phrase in debates. It shows you have strong convictions.
Context Clues
When you hear 'står', look at the next word. If it's a preposition, it's likely a phrasal verb.
Reporting
In essays, use 'Det står i teksten...' to introduce evidence. It's the standard academic way to cite.
Continuous Action
Practice 'Jeg står og...' with different verbs like 'tænker', 'venter', 'laver mad'. It makes your Danish flow better.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a Statue (Stå) that stays STill and is STanding STraight. The 'st' sound links to stability.
تداعی تصویری
Picture a tall Danish milk carton 'standing' in a fridge, and a newspaper where the words are 'standing' in lines.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things in your room using 'står' instead of 'er'. For example: 'Lampen står på bordet'.
ریشه کلمه
Derived from the Proto-Germanic root *standan, which also gave rise to the English 'stand' and German 'stehen'.
معنای اصلی: To be in an upright position or to take a position.
Indo-European, Germanic, North Germanic.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but 'at stå af' can be slang for dying in very informal contexts.
English speakers often use 'is' for everything; Danes use 'står' to be more descriptive about posture.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the bus stop
- Hvornår kommer bussen?
- Jeg står og venter.
- Står du i kø?
- Bussen står derovre.
In the kitchen
- Mælken står i køleskabet.
- Glasset står på bordet.
- Hvor står tallerknerne?
- Kaffen står klar.
At work
- Jeg står for mødet.
- Hvordan står det til med projektet?
- Det står i rapporten.
- Vi står over for en deadline.
In a library
- Bogen står på hylden.
- Hvor står ordbøgerne?
- Der står noget interessant her.
- Må jeg stå her?
Morning routine
- Jeg står op nu.
- Hvornår stod du op?
- Jeg har stået op i en time.
- Er du stået op?
شروعکنندههای مکالمه
"Hvor står du i forhold til det her nye forslag?"
"Hvordan står det til med din familie i disse dage?"
"Hvem står for madlavningen hjemme hos dig?"
"Hvad står der egentlig i den bog, du læser?"
"Hvor længe har du stået her og ventet på mig?"
موضوعات نگارش
Beskriv fem ting, der står i dit værelse lige nu.
Skriv om en gang, hvor du stod i en meget lang kø.
Hvad står der på din 'to-do' liste for i dag?
Beskriv din morgenrutine: Hvornår står du op, og hvad gør du?
Hvad står du fast på, når det kommer til dine værdier?
سوالات متداول
10 سوالDanish uses verbs of posture (stå, sidde, ligge) to describe location more specifically than English. If an object is in its upright position, it 'stands'.
Yes, it follows the pattern: stå, står, stod, har stået. This is consistent across all its compound forms like 'opstå' and 'bestå'.
No, that is a common mistake. In Danish, you must use 'der står' (there stands) to describe written content.
'Stille' is the action of placing something so it stands. 'Stå' is the state of the object after it has been placed.
You simply say 'Jeg står'. Danish does not have a separate continuous '-ing' form like English.
Usually, yes. However, it can also literally mean 'to stand up' from a sitting position, though 'rejse sig op' is more common for that action.
It is a idiomatic way of asking 'How are things?' or 'How are you doing?'.
Use 'på' for surfaces (on the table) and 'i' for containers or abstract situations (in the fridge, in a crisis).
Usually 'har stået'. However, for 'stået op' (gotten up), you can say 'jeg er stået op' to mean 'I am currently out of bed'.
It means to be responsible for a task or to be the organizer of something.
خودت رو بسنج 190 سوال
Skriv en sætning om, hvad der står i din yndlingsbog.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv, hvor din kaffekop står lige nu.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad står du for i dit arbejde eller din skole?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en kort tekst om din morgenrutine ved hjælp af 'stå op'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvornår har du sidst stået i en lang kø? Beskriv oplevelsen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug udtrykket 'at stå fast' i en sætning om politik.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'at stå over for'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad betyder det for dig 'at stå på egne ben'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'stod' i en sætning om noget, der skete i går.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'at stå til rådighed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Forklar betydningen af 'at stå i stampe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'at stå i flammer' metaforisk eller bogstaveligt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om en person, der 'står i spidsen' for noget.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'at stå ved' i en moralsk kontekst.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'at stå distancen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Hvad står der på din indkøbsliste?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'at stå i vejen' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'at stå hen i det uvisse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'at stå model til' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'at stå og falde med'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sig sætningen: 'Jeg står her'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spørg en ven: 'Hvordan står det til?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Mælken står i køleskabet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg står op klokken syv'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hvad står der i avisen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg stod i kø i lang tid'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hvem står for kaffen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Han står og venter på dig'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi må stå fast på vores principper'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det står mig lysende klart'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar på dansk, hvad 'at stå op' betyder.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spørg: 'Står jeg i vejen for dig?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg står til rådighed for spørgsmål'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Han står i spidsen for holdet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det står i skærende kontrast'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg kan ikke stå for chokolade'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Alt står ved det gamle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det står hen i det uvisse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Sagen står og falder med dig'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Jeg stod op midt om natten'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt og skriv: 'Bussen står ved stoppestedet.'
Lyt og skriv: 'Jeg står og tænker.'
Lyt og skriv: 'Hvad står der på skiltet?'
Lyt og skriv: 'Hun står for projektet.'
Lyt og skriv: 'Vi stod i kø i en time.'
Lyt og skriv: 'Hvordan står det til med dig?'
Lyt og skriv: 'Det står i avisen i dag.'
Lyt og skriv: 'Han står fast på sit nej.'
Lyt og skriv: 'Jeg står ved mine ord.'
Lyt og skriv: 'Naturen står i fuldt flor.'
Lyt og skriv: 'Det står mig lysende klart.'
Lyt og skriv: 'De stod som sild i en tønde.'
Lyt og skriv: 'Spørgsmålet står ubesvaret.'
Lyt og skriv: 'Det står hen i det uvisse.'
Lyt og skriv: 'Sagen står og falder med vidnet.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'stå' is far more than just 'standing' on two legs; it is the default Danish verb for describing anything in an upright position or any information recorded in writing. For example: 'Mælken står i køleskabet' (The milk is in the fridge).
- The verb 'stå' means to stand physically, but it also describes the location of upright objects like bottles or buildings.
- Danes use 'stå' to refer to written text; instead of saying 'it says', they say 'it stands' (der står).
- It is an irregular verb: stå, står, stod, har stået. Mastery of these forms is essential for basic fluency.
- Many common phrasal verbs use 'stå', such as 'stå op' (get up) and 'stå for' (be responsible for).
Master the Past
Memorize 'stod' early. You will use it every time you describe where you were or what you saw yesterday.
Text is Static
Remember: Books don't talk in Danish, they stand. Always use 'Der står' for written words.
Queue Culture
If you see a crowd, ask 'Hvor står køen?'. It's the most polite way to find your place.
The Stød
The glottal stop in 'står' is subtle but important for sounding native. It sounds like a tiny hiccup in the middle of the vowel.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
adgang
B1دسترسی به این ساختمان محدود است.
adresse
A1آدرس نشاندهنده مکانی است که کسی در آن زندگی میکند یا ساختمانی در آن قرار دارد.
af
A1of
aftale
A2یک قرار ملاقات یا یک توافق بین دو طرف.
aften
A1evening
aldrig
A1never
alene
A2alone
allerede
A2already
alt
A1همه چیز. 'alt' برای اشاره به کلیت اشیا یا یک موقعیت کلی استفاده می شود.
altid
A1همیشه. برای بیان تکرار صد در صدی یک عمل.