B2 Collocation خنثی

ein gutes Gewissen

A good conscience

معنی

To feel morally right and without guilt about one's actions.

🌍

زمینه فرهنگی

In German corporate culture, 'mit gutem Gewissen' is often used to signal that a decision has been made according to all compliance rules. Austrians use the phrase similarly to Germans, but often in a slightly more relaxed, conversational tone. In Swiss German, the phrase is often used in formal contexts regarding banking or financial integrity. The concept of a 'clear conscience' is a cornerstone of Western ethics, rooted in the idea of individual moral accountability.

💡

Use 'mit'

Always use 'mit' when describing how you do something with a clear conscience.

⚠️

Don't over-use

Using it too often can make you sound defensive or like you are trying too hard to justify yourself.

معنی

To feel morally right and without guilt about one's actions.

💡

Use 'mit'

Always use 'mit' when describing how you do something with a clear conscience.

⚠️

Don't over-use

Using it too often can make you sound defensive or like you are trying too hard to justify yourself.

🎯

Combine with 'können'

Saying 'Ich kann das mit gutem Gewissen tun' sounds much more natural than just 'Ich tue das mit gutem Gewissen'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

Ich kann diese Entscheidung mit __________ vertreten.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gutem Gewissen

In the context of defending a decision, 'gutem Gewissen' is the correct collocation.

Which sentence is more natural?

A: Ich habe ein gutes Gewissen. B: Ich habe ein gutes Gefühl.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

Both are correct, but 'ein gutes Gewissen' is the focus of this lesson.

Match the German phrase with its English meaning.

1. Ein gutes Gewissen, 2. Ein schlechtes Gewissen, 3. Ein reines Gewissen

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

These are the standard translations for these moral states.

Complete the dialogue.

A: 'Soll ich das Geld behalten?' B: 'Nur wenn du es mit __________ tun kannst.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gutem Gewissen

You can only keep money if you feel morally right about it.

🎉 امتیاز: /4

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی B2

Ich kann diese Entscheidung mit __________ vertreten.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gutem Gewissen

In the context of defending a decision, 'gutem Gewissen' is the correct collocation.

Which sentence is more natural? Choose A2

A: Ich habe ein gutes Gewissen. B: Ich habe ein gutes Gefühl.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

Both are correct, but 'ein gutes Gewissen' is the focus of this lesson.

Match the German phrase with its English meaning. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

These are the standard translations for these moral states.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: 'Soll ich das Geld behalten?' B: 'Nur wenn du es mit __________ tun kannst.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: gutem Gewissen

You can only keep money if you feel morally right about it.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

No, it can be used for small things like buying a treat or finishing a task.

No, that would be a lie. It is only for when you feel you acted correctly.

'Reines' is more absolute, like 'spotless'. 'Gutes' is more general.

It is neutral and works in both settings.

عبارات مرتبط

🔗

ein schlechtes Gewissen haben

contrast

to have a guilty conscience

🔗

sein Gewissen erleichtern

builds on

to ease one's conscience

🔗

ein reines Gewissen

similar

a pure conscience

🔗

Gewissensbisse haben

contrast

to have pangs of conscience

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!