Grammar Rule in 30 Seconds
To turn any statement into a Yes/No question in Vietnamese, simply add 'không' to the very end of the sentence.
- Add 'không' at the end: 'Bạn khỏe không?' (Are you well?)
- Keep the word order the same as a statement: 'Anh ấy đi làm không?' (Is he going to work?)
- Use 'có' before the verb for emphasis: 'Bạn có thích cà phê không?' (Do you like coffee?)
3. Basic Question Formation
| Subject | Emphatic (Optional) | Verb/Adjective | Question Particle |
|---|---|---|---|
|
Bạn
|
có
|
đi
|
không?
|
|
Anh ấy
|
có
|
khỏe
|
không?
|
|
Cô ấy
|
có
|
ăn
|
không?
|
|
Họ
|
có
|
làm
|
không?
|
|
Chúng ta
|
có
|
xem
|
không?
|
|
Bạn
|
-
|
đi
|
không?
|
Common Variations
| Structure | Usage |
|---|---|
|
Verb + không?
|
Very casual
|
|
Có + Verb + không?
|
Standard/Polite
|
|
Subject + Verb + không?
|
Direct
|
Meanings
The particle 'không' is placed at the end of a declarative sentence to transform it into a polar (Yes/No) question.
Polar Question
Asking for confirmation of a fact or action.
“Bạn đi không?”
“Anh ấy là bác sĩ không?”
Invitation/Suggestion
Using the structure to suggest an action.
“Đi chơi không?”
“Uống trà không?”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + Verb
|
Tôi đi.
|
|
Negative
|
Subject + không + Verb
|
Tôi không đi.
|
|
Question
|
Subject + Verb + không?
|
Bạn đi không?
|
|
Emphatic Q
|
Subject + có + Verb + không?
|
Bạn có đi không?
|
|
Short Answer (Yes)
|
Có
|
Có.
|
|
Short Answer (No)
|
Không
|
Không.
|
طیف رسمیت
Ông có đi không ạ? (Asking someone to go somewhere.)
Bạn có đi không? (Asking someone to go somewhere.)
Đi không? (Asking someone to go somewhere.)
Đi không mày? (Asking someone to go somewhere.)
The 'Không' Question Map
Placement
- End of sentence Terminal position
Function
- Polarity Yes/No check
مثالها بر اساس سطح
Bạn khỏe không?
Are you well?
Anh ấy đi không?
Is he going?
Cô ấy là giáo viên không?
Is she a teacher?
Trời mưa không?
Is it raining?
Bạn có muốn uống cà phê không?
Do you want to drink coffee?
Hôm nay bạn có bận không?
Are you busy today?
Anh có hiểu bài không?
Do you understand the lesson?
Nhà hàng này có ngon không?
Is this restaurant delicious?
Bạn đã hoàn thành công việc chưa hay vẫn còn làm không?
Have you finished the work or are you still doing it?
Liệu chúng ta có nên đi sớm không?
Should we go early?
Bạn có chắc chắn về quyết định này không?
Are you sure about this decision?
Có phải bạn là người mới không?
Are you the new person?
Việc này có ảnh hưởng đến kế hoạch của chúng ta không?
Does this affect our plan?
Bạn có nghĩ rằng chúng ta nên thay đổi chiến lược không?
Do you think we should change the strategy?
Liệu dự án này có khả thi không?
Is this project feasible?
Bạn có thấy sự khác biệt giữa hai mẫu này không?
Do you see the difference between these two models?
Liệu sự thay đổi này có mang lại kết quả như mong đợi không?
Will this change bring the expected results?
Bạn có cân nhắc đến những rủi ro tiềm ẩn không?
Have you considered the potential risks?
Liệu chúng ta có thể đạt được thỏa thuận này không?
Can we reach this agreement?
Bạn có nhận thức được tầm quan trọng của vấn đề này không?
Are you aware of the importance of this issue?
Liệu giả thuyết này có đứng vững trước những bằng chứng mới không?
Does this hypothesis hold up against the new evidence?
Bạn có cho rằng cách tiếp cận này là tối ưu không?
Do you consider this approach optimal?
Liệu sự biến đổi ngôn ngữ này có phản ánh xu hướng xã hội không?
Does this linguistic shift reflect social trends?
Bạn có thấy sự mâu thuẫn trong lập luận này không?
Do you see the contradiction in this argument?
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the position of 'không' in statements vs questions.
Learners use 'phải không' for simple Yes/No questions.
Learners use 'không' for things that haven't happened yet.
اشتباهات رایج
Do bạn đi không?
Bạn đi không?
Bạn không đi?
Bạn đi không?
Bạn đi không có?
Bạn có đi không?
Bạn đi?
Bạn đi không?
Bạn có đi không có?
Bạn có đi không?
Không bạn đi?
Bạn đi không?
Bạn đi không phải?
Bạn đi không?
Bạn có đi không hay là không?
Bạn có đi không?
Bạn có đi không nhỉ?
Bạn có đi không?
Bạn đi không, có?
Bạn có đi không?
Bạn có đi không, đúng không?
Bạn có đi không?
Bạn đi không, phải không?
Bạn có đi không?
Bạn đi không, hả?
Bạn đi không?
الگوهای جملهسازی
Bạn có ___ không?
Anh ấy có ___ không?
Chúng ta có nên ___ không?
Liệu dự án có ___ không?
Real World Usage
Anh có món này không?
Đi chơi không?
Anh có kinh nghiệm không?
Đường này đi đến chợ không?
Ai thấy bài này không?
Có thêm ớt không?
Use 'có'
Don't translate 'do'
Rising intonation
Context matters
Smart Tips
Add 'có' to sound more natural.
Use a rising intonation.
Add 'ạ' at the end.
Drop the subject if it's clear.
تلفظ
Rising Intonation
Even though 'không' marks the question, your voice should rise at the end.
Question Rise
Bạn đi không? ↑
Signals a genuine question.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'không' as a 'question hook' that you hang at the end of your sentence to catch a Yes or No answer.
تداعی تصویری
Imagine a sentence as a train. The word 'không' is the caboose (the last car) that turns the whole train into a question-seeking vehicle.
Rhyme
At the end of the line, put 'không' to shine, to make a question that is truly fine.
Story
Minh is learning Vietnamese. He says 'Bạn ăn cơm' (You eat rice). His friend looks confused. Minh adds 'không' at the end: 'Bạn ăn cơm không?'. Suddenly, his friend smiles and says 'Có!' (Yes!).
شبکه واژگان
چالش
Ask 5 people around you (or imaginary friends) a question using the '...không?' structure in the next 5 minutes.
نکات فرهنگی
Often uses 'không' with a very clear, sharp tone.
Often uses 'không' with a softer, more melodic tone.
May use 'hông' instead of 'không'.
The particle 'không' originates from the Sino-Vietnamese word for 'empty' or 'void'.
شروعکنندههای مکالمه
Bạn có khỏe không?
Bạn có thích ăn phở không?
Bạn có muốn đi xem phim không?
Bạn có nghĩ dự án này khả thi không?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Bạn đi ___?
Choose the correct form:
Find and fix the mistake:
Do bạn ăn không?
đi / bạn / không / có / ?
The particle 'không' is placed at the start of the sentence.
A: Bạn khỏe không? B: ___
Match each item on the left with its pair on the right:
Anh ấy làm việc.
Score: /8
تمرینهای عملی
8 exercisesBạn đi ___?
Choose the correct form:
Find and fix the mistake:
Do bạn ăn không?
đi / bạn / không / có / ?
The particle 'không' is placed at the start of the sentence.
A: Bạn khỏe không? B: ___
Match:
Anh ấy làm việc.
Score: /8
سوالات متداول (8)
Yes, it is the universal Yes/No question marker.
Adding 'có' is just for emphasis and flow; it's optional but recommended.
It is neutral. For very formal settings, you might add honorifics.
People might understand you from context, but it won't sound like a question.
The word is the same, but the position changes the meaning.
Yes, in writing, always use a question mark.
No, don't use 'không' if you already have 'ai', 'gì', etc.
Use 'Có' for yes and 'Không' for no.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
¿...?
Vietnamese requires a particle at the end.
Est-ce que...
Placement of the marker.
Verb-first
Word order change vs particle addition.
...ka
Japanese 'ka' is more formal than 'không'.
Hal...
Marker position.
...ma
Chinese 'ma' is strictly for Yes/No, 'không' has other uses.