anbeten
anbeten در ۳۰ ثانیه
- Anbeten is a strong German verb meaning 'to worship' or 'to adore,' used for deities, idols, or romantic partners.
- It is a separable verb (an-beten), meaning the prefix 'an' often moves to the end of the sentence.
- The verb requires the accusative case for its object and is much more intense than 'lieben' (to love).
- It is commonly found in religious, romantic, and pop-culture contexts to express total devotion.
The German verb anbeten is a powerful and multifaceted term that translates most directly to 'to worship' or 'to adore.' At its core, it describes an act of intense devotion, whether directed toward a divine being, a sacred object, or a person who is held in exceptionally high regard. Historically, the word is rooted in religious practice, specifically the act of praying to a deity in a posture of humility and reverence. However, in modern German, its usage has expanded significantly into the secular realm, particularly in the contexts of romantic love and celebrity fandom. When you use anbeten, you are not merely saying you like something; you are expressing a level of admiration that borders on the absolute. It implies a hierarchy where the subject looks up to the object with a sense of awe and total dedication.
- Religious Context
- In a theological sense, anbeten refers to the highest form of worship reserved for God or gods. It involves the recognition of divine sovereignty and often includes physical gestures like kneeling or bowing. For example, a congregation might gather to worship a deity during a Sunday service.
Die Gläubigen versammeln sich in der Kirche, um Gott anzubeten.
- Romantic Adoration
- When used between people, it suggests a profound, almost obsessive love. To 'anbeten' a partner is to see them as perfect or beyond reproach. It is common in poetry and dramatic literature to describe a lover who worships the ground their beloved walks on.
Er betet seine Freundin regelrecht an und erfüllt ihr jeden Wunsch.
Beyond religion and romance, anbeten is frequently heard in the world of pop culture. Fans of musicians, actors, or athletes often 'worship' their idols. This usage captures the intensity of modern celebrity culture, where public figures are treated with a level of reverence once reserved for saints. In this context, the word is often used with a slight touch of hyperbole, though the emotion behind it remains sincere. Understanding the nuances of anbeten allows a speaker to convey varying degrees of intensity, from the solemnity of a cathedral to the frantic energy of a rock concert or the quiet intimacy of a private relationship. It is a word that bridges the gap between the sacred and the profane, making it an essential part of the German emotional vocabulary.
Millionen von Fans beten den Popstar weltweit an.
- Aesthetic Appreciation
- Sometimes, we 'worship' things that are not sentient, such as a beautiful piece of art or a breathtaking landscape. This usage emphasizes the overwhelming impact of beauty on the human soul, where the observer is left speechless and in a state of pure admiration.
Man kann die antiken Statuen im Museum stundenlang anbeten.
Finally, it is important to distinguish anbeten from its root 'beten' (to pray). While 'beten' is the act of communicating with a higher power, anbeten is the act of venerating that power. You pray (beten) *to* God, but you worship (anbeten) God. This distinction is subtle but vital for accurate expression in both religious and secular discussions. As you progress in your German studies, you will notice that anbeten often appears in literature to signify a character's deep emotional dependency or spiritual awakening, making it a word with significant narrative weight.
Mastering the usage of anbeten requires an understanding of German sentence structure, particularly the behavior of separable verbs. Because anbeten consists of the prefix 'an-' and the base verb 'beten', the prefix often detaches and migrates to the end of the clause. This is most common in simple present and simple past indicative sentences. For example, 'I worship you' becomes 'Ich bete dich an.' Notice how the object 'dich' (you) sits between the verb and the prefix. This 'sandwich' structure is a hallmark of German syntax and is essential for clear communication.
- Present Tense Construction
- In the present tense, the verb 'beten' is conjugated according to the subject, while 'an' goes to the end. 'Du betest die Sonne an' (You worship the sun). This structure remains consistent regardless of the complexity of the object phrase.
Er betet sein neues Auto förmlich an.
- Perfect Tense with 'ge-'
- In the Perfekt tense, the prefix 'an-' and the past participle 'gebetet' merge into one word: 'angebetet'. This follows the standard rule for separable verbs where the 'ge' is inserted between the prefix and the stem. 'Ich habe ihn angebetet' (I worshipped him).
Sie hat diesen Sänger jahrelang angebetet.
Another important aspect is the case. Anbeten always takes the accusative case (Akkusativ) for the person or thing being worshipped. This is because the action is being directed toward a direct object. For instance, 'Ich bete den (masculine accusative) Gott an' or 'Ich bete die (feminine accusative) Maria an.' If you are using pronouns, remember to use 'mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie/Sie'. Confusing the accusative with the dative is a common error for English speakers, but since 'anbeten' involves a direct target of adoration, the accusative is mandatory.
Wir beten die heiligen Reliquien an.
- Subordinate Clauses
- In subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', 'wenn', etc.), the prefix and the verb stay together at the end of the sentence. 'Ich weiß, dass du ihn anbetest' (I know that you worship him).
Es ist offensichtlich, dass sie ihre Mutter anbetet.
Finally, consider the passive voice. While less common, it is possible to say 'Gott wird angebetet' (God is being worshipped). This shifts the focus from the worshipper to the object of worship. Understanding these various grammatical environments—from main clauses to subordinate clauses and infinitive phrases—will ensure that you can use anbeten accurately in any conversation or written text. It is a verb that demands precision, reflecting the intensity of the emotion it describes.
The word anbeten resonates across several distinct spheres of German life, each providing a different shade of meaning. The most traditional setting is, of course, the religious sphere. In Germany, which has a rich history of both Catholic and Protestant traditions, as well as growing diverse religious communities, anbeten is the standard term for divine worship. You will hear it in church services, read it in the Bible (Lutherbibel), and find it in hymns. In this context, it carries a weight of solemnity and ancient tradition. It is not a word used lightly; it implies a total surrender to a higher power.
- Pop Culture and Media
- In the modern era, you are just as likely to hear anbeten on television or in social media discussions about celebrities. Entertainment news programs might describe the 'Anbetung' (adoration) of a Hollywood star by their German fans. Teen magazines often use the word to describe 'crushes' that go beyond simple liking to a state of total idolization.
Die Fans standen stundenlang im Regen, nur um ihr Idol kurz anzubeten.
- Literature and Fine Arts
- German literature, from the Romantic era to modern prose, uses anbeten to depict intense emotional states. Writers like Goethe or Schiller might use the word to describe a character's absolute devotion to a muse or a lover. In art criticism, one might 'worship' a masterpiece for its technical perfection or emotional depth.
In seinem Gedicht betet der Dichter die Schönheit der Natur an.
In everyday conversation, anbeten is used more sparingly than 'love' or 'adore' might be in English. When a German speaker says they 'worship' someone, it is a very strong statement. It might be used ironically among friends—'Oh, du betest diesen neuen Burgerladen ja richtig an!' (Oh, you really worship this new burger joint!)—to poke fun at someone's extreme enthusiasm. However, even in irony, the word retains its core meaning of 'extreme devotion.' You will also find it in the context of 'Personenkult' (cult of personality), where political or historical figures are worshipped by a population.
Man sollte Politiker kritisch hinterfragen, anstatt sie blind anzubeten.
- Music and Lyrics
- Modern German pop and rock music often use the word to express longing or obsession. Whether it's a song about a lost love or a tribute to a lifestyle, 'anbeten' provides a high-stakes emotional anchor for the lyrics. It sounds much more dramatic than 'mögen' or 'lieben'.
Der Refrain des Liedes handelt davon, wie er sein Gegenüber anbetet.
By paying attention to these different environments, you will begin to feel the 'weight' of the word. It is a term that demands a certain level of respect or, conversely, a very specific type of playful exaggeration. Whether in the hushed silence of a cathedral, the shouting of a stadium, or the pages of a classic novel, anbeten remains one of the most expressive verbs for describing the human capacity for devotion.
Learning to use anbeten correctly involves navigating several linguistic pitfalls that commonly affect English speakers. The most frequent error is confusing the separable verb anbeten with its base form beten. While they share a root, their meanings and grammatical structures differ. Beten means 'to pray' and is usually intransitive or used with a preposition (e.g., 'zu Gott beten'). Anbeten, on the other hand, means 'to worship' and is transitive, requiring a direct object in the accusative case. Saying 'Ich bete Gott' instead of 'Ich bete Gott an' or 'Ich bete zu Gott' is a fundamental mistake that changes the meaning or makes the sentence ungrammatical.
- Word Order Errors
- Because anbeten is separable, many learners forget to move the 'an' to the end of the sentence. They might say 'Ich anbeten dich' (incorrect) instead of 'Ich bete dich an' (correct). Remember: in a main clause, the conjugated verb takes the second position, and the prefix takes the very last position.
Falsch: Ich anbete meine Katze. Richtig: Ich bete meine Katze an.
- Case Confusion
- Another common mistake is using the dative case for the object of worship. Since worship feels like a 'giving' of respect, some learners use 'ihm' or 'ihr' (dative). However, anbeten requires the accusative: 'ihn' or 'sie'. Always double-check your pronouns and articles.
Falsch: Wir beten dem König an. Richtig: Wir beten den König an.
Overuse is also a mistake. In English, we might say 'I worship this coffee,' but in German, anbeten is too strong for such a casual context. Using it for minor preferences can make you sound overly dramatic or like you're speaking 'translationese.' Stick to 'lieben' (to love) or 'total gerne mögen' (to really like) for food, weather, or hobbies. Reserve anbeten for things that truly inspire a sense of awe or profound devotion. Furthermore, be careful with the 'zu + infinitive' form. The 'zu' must be placed between the prefix and the stem: 'anzubeten'. Placing it elsewhere is a common grammatical slip-up.
Es ist ein Privileg, Gott anzubeten (nicht: zu anbeten).
- Reflexive Misuse
- Learners sometimes try to make anbeten reflexive ('sich anbeten'), but this is very rare and only used in specific contexts (e.g., 'They worship themselves'). Usually, you are worshipping something external. Avoid adding 'sich' unless you specifically mean self-worship.
Narzissten beten sich oft selbst an.
By being mindful of these grammatical and contextual nuances, you can avoid the most common errors and use anbeten with the precision of a native speaker. Remember that German is a language of logic and structure; once you master the rules of separable verbs and case requirements, words like anbeten become powerful tools for expressing deep emotion.
While anbeten is a specific and high-intensity verb, German offers several alternatives that can be used depending on the level of devotion and the context of the situation. Understanding these synonyms helps you avoid repetition and allows for more nuanced expression. The most common alternative is verehren. While anbeten implies worship, verehren is closer to 'to revere' or 'to deeply respect.' It is often used for historical figures, great thinkers, or respected family members where 'worship' might be too strong or religiously charged.
- anbeten vs. verehren
- Anbeten: Total devotion, religious or romantic idolization.
Verehren: Deep respect, admiration for achievements or character. You 'verehren' Goethe, but you 'anbeten' God.
Das ganze Land verehrt den verstorbenen Dichter.
- bewundern (to admire)
- This is a much more common and less intense word. You can bewundern someone's talent, courage, or even their outfit. It lacks the spiritual or obsessive quality of anbeten. It is the safe choice for general admiration.
Ich bewundere deine Ausdauer beim Lernen.
In the context of romantic love, vergöttern is a very close synonym to anbeten. Literally meaning 'to deify' (from 'Gott'), it describes treating someone like a god. It is often used to describe a love that is so blind or intense that it ignores all flaws. If anbeten is the act of worship, vergöttern is the mindset of seeing the person as divine. Another related term is schwärmen für (to rave about/to have a crush on), which is much more informal and common among younger people to describe their interest in a celebrity or a classmate.
Sie vergöttert ihre Kinder über alles.
- huldigen (to pay homage)
- Used when someone shows public honor or allegiance. It is more about the outward action than the internal feeling of adoration. For example, 'Die Untertanen huldigten dem neuen König.'
Die Fans huldigten ihrem Star nach dem Konzert.
Choosing the right word depends on the 'temperature' of your emotion. Use bewundern for cool, intellectual admiration; verehren for warm, respectful regard; and anbeten or vergöttern for the high heat of total devotion. By mastering these distinctions, you will sound much more like a native speaker who understands the subtle emotional landscape of the German language. Whether you are writing a formal essay or chatting with friends, having these alternatives at your disposal is key to effective communication.
چقدر رسمی است؟
"Die Gläubigen versammelten sich zur stillen Anbetung des Allerheiligsten."
"Er betet seine Frau wirklich an."
"Boah, du betest diesen Typen ja voll an!"
"Die kleinen Enten beten ihre Mama fast an und folgen ihr überallhin."
"Der Typ ist so ein Fanboy, der betet die Marke richtig an."
نکته جالب
While 'beten' (to pray) comes from a root meaning 'to ask' or 'to request' (related to 'bitten'), the addition of 'an-' shifted the focus from the request itself to the person being addressed, creating the sense of 'worship'.
راهنمای تلفظ
- Stressing the second syllable (be-TEN) instead of 'AN-beten'.
- Pronouncing the 'an' like the English word 'an' (rhyming with 'pan'); in German, it's more like 'un' in 'under' or 'on'.
- Making the 'e' in 'beten' too short.
- Forgetting the separable nature and keeping 'an' attached in speech.
- Pronouncing the 't' like a 'd'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, though the prefix at the end can be tricky for beginners.
Requires knowledge of separable verb rules and the accusative case.
Pronunciation is straightforward, but word order must be managed in real-time.
Easily heard, but the 'an' at the end of a long sentence might be missed.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Separable Verbs (Trennbare Verben)
Ich bete ihn an. (Prefix moves to the end).
Accusative Object
Ich bete den (masculine accusative) Gott an.
Perfekt Tense of Separable Verbs
Ich habe ihn angebetet. (ge- is inserted between prefix and stem).
Word Order in Subordinate Clauses
...weil ich dich anbete. (Verb and prefix stay together at the end).
Infinitive with 'zu'
Es ist schön, dich anzubeten. (zu is inserted between prefix and stem).
مثالها بر اساس سطح
Ich bete dich an.
I worship you.
Simple main clause with the prefix 'an' at the end.
Bete ihn nicht an!
Don't worship him!
Imperative form with the prefix 'an' at the end.
Wir beten Gott an.
We worship God.
Standard usage for religious context.
Sie betet die Sonne an.
She worships the sun.
Third person singular conjugation 'betet'.
Betest du mich an?
Do you worship me?
Question form: Verb in first position, prefix at the end.
Er betet sein Auto an.
He worships his car.
Hyperbolic usage for an object.
Kinder beten ihre Eltern an.
Children worship their parents.
Plural conjugation 'beten'.
Ich will dich anbeten.
I want to worship you.
Modal verb 'will' keeps 'anbeten' as a whole at the end.
Sie hat das Idol jahrelang angebetet.
She worshipped the idol for years.
Perfekt tense with 'angebetet'.
Warum betest du dieses Bild so an?
Why do you worship this picture so much?
Interrogative with 'warum' and separable prefix.
Er betete die antiken Götter an.
He worshipped the ancient gods.
Präteritum (simple past) 'betete... an'.
Du solltest nicht alles anbeten, was glänzt.
You shouldn't worship everything that glitters.
Modal verb 'solltest' with infinitive 'anbeten'.
Wir haben gemeinsam in der Kapelle angebetet.
We worshipped together in the chapel.
Perfekt tense used intransitively (no direct object).
Mein Bruder betet diese Band wirklich an.
My brother really worships this band.
Use of 'wirklich' to emphasize intensity.
Es ist wichtig, niemanden blind anzubeten.
It is important not to worship anyone blindly.
Infinitive with 'zu' becomes 'anzubeten'.
Betet ihr die Natur an?
Do you (plural) worship nature?
Plural 'ihr' conjugation 'betet'.
Ich weiß, dass viele Menschen diesen Sportler anbeten.
I know that many people worship this athlete.
Subordinate clause with 'dass'—verb stays together at the end.
Wenn du ihn so anbetest, solltest du ihn um ein Autogramm bitten.
If you worship him so much, you should ask him for an autograph.
Conditional 'wenn' clause.
Sie wurde von ihren Schülern fast wie eine Heilige angebetet.
She was worshipped by her students almost like a saint.
Passive voice 'wurde... angebetet'.
Obwohl er reich ist, betet er das Geld nicht an.
Although he is rich, he does not worship money.
Concessive 'obwohl' clause.
Die Gläubigen knieten nieder, um das Kreuz anzubeten.
The believers knelt down to worship the cross.
Final clause with 'um... zu'.
Man kann diese Landschaft nur anbeten, so schön ist sie.
One can only worship this landscape, it is so beautiful.
Infinitive after modal 'kann'.
Er hatte sie schon als Kind heimlich angebetet.
He had already worshipped her secretly as a child.
Plusquamperfekt 'hatte... angebetet'.
Es fällt mir schwer, jemanden anzubeten, den ich nicht kenne.
I find it hard to worship someone I don't know.
Infinitive phrase as subject.
In der heutigen Gesellschaft beten viele den Konsum an.
In today's society, many worship consumerism.
Metaphorical usage of 'anbeten'.
Die Statue, die wir anbeteten, war aus purem Gold.
The statue that we worshipped was made of pure gold.
Relative clause 'die wir anbeteten'.
Es ist eine Form von Fanatismus, einen Politiker so anzubeten.
It is a form of fanaticism to worship a politician like that.
Abstract noun 'Fanatismus' combined with the verb.
Sie betet die Freiheit mehr an als alles andere.
She worships freedom more than anything else.
Abstract object 'Freiheit'.
Wird der neue König vom Volk wirklich angebetet?
Is the new king really being worshipped by the people?
Passive question 'Wird... angebetet?'
Manche Menschen beten die Wissenschaft wie eine Religion an.
Some people worship science like a religion.
Comparison with 'wie'.
Er gestand, dass er sie seit dem ersten Tag anbetete.
He confessed that he had worshipped her since the first day.
Indirect speech with 'dass'.
Anstatt die Kunst zu kritisieren, betet er sie nur blind an.
Instead of criticizing the art, he only worships it blindly.
'Anstatt... zu' construction.
Die Romantiker neigten dazu, die wilde Natur geradezu anzubeten.
The Romantics tended to virtually worship wild nature.
Historical/literary context.
Es ist fragwürdig, wenn Massenmedien Stars zur Anbetung freigeben.
It is questionable when mass media release stars for worship.
Complex social commentary.
Mit anbetendem Blick verfolgte er jede ihrer Bewegungen.
With a worshipping look, he followed every one of her movements.
Present participle 'anbetend' used as an adjective.
In jener Epoche betete man die Vernunft als höchste Instanz an.
In that era, reason was worshipped as the highest authority.
Abstract historical usage.
Das Werk ist so vollkommen, dass man es fast anbeten muss.
The work is so perfect that one almost has to worship it.
Consecutive 'so... dass' clause.
Sie betet die Erinnerung an ihre verstorbene Mutter an.
She worships the memory of her late mother.
Internal, psychological object.
Kaum war der neue Führer an der Macht, wurde er schon angebetet.
No sooner was the new leader in power than he was already being worshipped.
Temporal 'kaum... schon' structure.
Man sollte die Technik nutzen, aber sie nicht anbeten.
One should use technology, but not worship it.
Philosophical contrast.
Die sakrale Architektur lädt dazu ein, das Transzendente anzubeten.
Sacred architecture invites one to worship the transcendent.
High-level vocabulary (sakral, transzendent).
In seinem Spätwerk scheint der Dichter das Schweigen anzubeten.
In his late work, the poet seems to worship silence.
Metaphorical literary analysis.
Es ist ein schmaler Grat zwischen Verehrung und blindem Anbeten.
It is a fine line between reverence and blind worship.
Substantivized infinitive 'das Anbeten'.
Die Ikonographie jener Zeit verdeutlicht, wie sehr der Kaiser angebetet wurde.
The iconography of that time clarifies how much the emperor was worshipped.
Academic/art-historical context.
Nietzsche kritisierte jene, die noch immer den 'toten Gott' anbeteten.
Nietzsche criticized those who still worshipped the 'dead God'.
Philosophical reference.
Sie betete die absolute Schönheit an, ohne Rücksicht auf Verluste.
She worshipped absolute beauty, regardless of the consequences.
Extreme emotional state.
Das Volk betete das goldene Kalb an und vergaß seine Gebote.
The people worshipped the golden calf and forgot their commandments.
Biblical/idiomatic reference.
Man darf die Vernunft nicht so sehr anbeten, dass man die Emotion vergisst.
One must not worship reason so much that one forgets emotion.
Complex conditional/consecutive thought.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I worship you! (Used in romantic or very grateful contexts).
Du hast mir das Leben gerettet, ich bete dich an!
— To be adorable or worthy of worship.
Dieses kleine Kätzchen ist einfach anbetungswürdig.
— To worship a cult or follow a cult blindly.
Sie beten diesen seltsamen Kult an.
— The Adoration of the Magi (famous art theme).
Das Museum zeigt ein Gemälde der Anbetung der Könige.
— To worship someone like a god.
Die Fans beten ihn wie einen Gott an.
— To worship something passionately.
Sie betet die Oper leidenschaftlich an.
— Silent worship/adoration.
In der Kapelle herrschte eine Atmosphäre der stillen Anbetung.
— To worship a false idol (biblical reference).
Man sollte nicht dem Erfolg als goldenem Kalb anbeten.
— To worship oneself (narcissism).
Er ist so eitel, er betet sich fast selbst an.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Beten' means to pray (usually to God). 'Anbeten' means to worship or adore. You pray *to* someone, but you worship someone.
'Verehren' is deep respect or reverence. 'Anbeten' is much more intense and can be obsessive or divine.
Don't confuse 'anbeten' (worship) with 'anbieten' (to offer). They sound similar but have completely different meanings.
اصطلاحات و عبارات
— To be solely focused on wealth and money.
In unserer Gesellschaft beten leider zu viele den Mammon an.
literary/critical— To prioritize material wealth or false values over spiritual ones.
Sie beten das goldene Kalb des Konsums an.
biblical/metaphorical— To put someone on a pedestal and worship them.
Du solltest ihn nicht auf ein Podest stellen und anbeten, er ist auch nur ein Mensch.
colloquial— To cling to dead traditions rather than living ones (often contrasted with 'keeping the fire').
Tradition ist nicht das Anbeten der Asche, sondern das Weitergeben des Feuers.
philosophical— To be extremely narcissistic.
Er verbringt Stunden vor dem Spiegel; er betet sein eigenes Spiegelbild an.
informal— To devote oneself to the wrong cause or person.
Ich habe jahrelang ein falsches Idol angebetet.
neutral— To worship the ground someone walks on.
Er betet den Boden an, auf dem sie geht.
romantic/cliché— To have an uncritical, quasi-religious faith in scientific progress.
Heutzutage beten viele die Wissenschaft an, als hätte sie alle Antworten.
critical— To be obsessed with gaining or serving power.
Opportunisten beten immer die Macht an.
political— To be obsessed with staying young or the culture of youth.
Unsere Gesellschaft betet die Jugend an und vergisst das Alter.
sociologicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and prefix.
'Anbieten' means to offer something, like a cup of coffee. 'Anbeten' means to worship. The middle vowels 'ie' vs 'e' are the key.
Ich biete dir Hilfe an (I offer you help) vs. Ich bete dich an (I worship you).
Root verb.
'Beten' is the act of prayer. 'Anbeten' is the act of adoration. 'Beten' is often used with 'zu', while 'anbeten' takes a direct object.
Ich bete zu Gott (I pray to God) vs. Ich bete Gott an (I worship God).
Similar prefix and length.
'Anbetreffen' means to concern or relate to. It is much more formal and abstract than the emotional 'anbeten'.
Was mich anbetrifft... (As far as I'm concerned...).
Overlapping meaning.
'Verehren' is about high esteem and respect. 'Anbeten' is about total devotion and deification. You 'verehren' your professor, you 'anbeten' your savior.
Wir verehren sein Lebenswerk.
Almost identical meaning.
'Vergöttern' literally means to make into a god. It is often used more in romantic hyperbole, while 'anbeten' retains a stronger religious connection.
Er vergöttert seine Kinder.
الگوهای جملهسازی
Ich bete [Akkusativ] an.
Ich bete dich an.
Ich habe [Akkusativ] angebetet.
Ich habe ihn angebetet.
Ich glaube, dass [Subjekt] [Akkusativ] anbetet.
Ich glaube, dass sie ihn anbetet.
Es ist [Adjektiv], [Akkusativ] anzubeten.
Es ist verrückt, ihn anzubeten.
[Subjekt] wird von [Dativ] angebetet.
Der Star wird von den Fans angebetet.
Anstatt [Akkusativ] anzubeten, sollte man...
Anstatt ihn anzubeten, sollte man ihn kritisieren.
Das [Substantiviertes Verb] von [Dativ] ist...
Das Anbeten von Götzen ist gefährlich.
Mit [Adjektiv/Partizip] Blick...
Mit anbetendem Blick sah er sie an.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium. It is not as common as 'lieben' but essential for specific high-emotion contexts.
-
Ich anbeten dich.
→
Ich bete dich an.
Separable verbs must be conjugated and split in main clauses.
-
Ich bete zu dich an.
→
Ich bete dich an.
'Anbeten' takes a direct accusative object. You don't need the preposition 'zu'.
-
Er hat ihn gebetet an.
→
Er hat ihn angebetet.
In the past participle, 'ge' goes between the prefix and the stem.
-
Ich bete Gott.
→
Ich bete Gott an.
Without 'an', it just means 'to pray', but 'beten' usually needs 'zu' or is intransitive. 'Anbeten' is the correct verb for worship.
-
Es ist gut, Gott zu anbeten.
→
Es ist gut, Gott anzubeten.
In the 'zu + infinitive' form, 'zu' goes between the prefix and the stem.
نکات
Separable Verb Rule
Always remember the 'sandwich' structure. The conjugated 'beten' stays in the second position, and 'an' goes to the very end. Example: 'Ich bete meine Arbeit an.'
Intensity Check
Before using 'anbeten', ask yourself: Is this person like a god to me? If not, maybe 'verehren' or 'bewundern' is a better choice.
The Extra 'E'
Because 'beten' ends in 't', you need an 'e' before the endings '-st' and '-t'. It's 'du betest an' and 'er betet an', not 'betst' or 'bett'.
Subordinate Clauses
In a 'dass' or 'weil' clause, keep the word together: '...weil ich ihn anbete.' This is a common test for B1/B2 learners.
Religious Nuance
In a church context, 'Anbetung' is a specific ritual. Be aware of this if you are visiting religious sites in Germany.
Irony and Humor
Use 'anbeten' for trivial things (like a brand of chocolate) only if you want to sound funny or exaggerated.
The 'An' Connection
Think of 'an' as 'at'. You are praying 'at' someone. This helps distinguish it from plain 'beten'.
End-Sentence Focus
When listening to long German sentences, always wait for the very last word. That 'an' can change 'beten' (pray) into 'anbeten' (worship)!
Modal Verb Position
With modals like 'müssen' or 'wollen', 'anbeten' stays at the end as one word. 'Du musst Gott anbeten.'
Accusative vs Dative
Don't use 'ihm' or 'ihr' (dative). It's 'ihn' or 'sie' (accusative). Worship is a direct action!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'AN' as 'ON' and 'BETEN' as 'PRAYING'. You are 'Praying ON' someone because they are so great. (AN-BETEN = ON-PRAYING = WORSHIP).
تداعی تصویری
Imagine someone kneeling in front of a giant 'A' (for 'an') while praying. The 'A' stands for the object of their worship.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences: one about a god, one about a celebrity, and one about a person you love, all using different forms of 'anbeten'.
ریشه کلمه
The word 'anbeten' is formed from the prefix 'an-' (at/to/toward) and the verb 'beten' (to pray). It dates back to Old High German 'anabedōn', which meant to address a deity in prayer.
معنای اصلی: To pray toward someone or something, specifically in a religious context.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful when using 'anbeten' in religious contexts; ensure you are using it respectfully. In romantic contexts, it can sound overly dramatic or even possessive if not used carefully.
English speakers often use 'worship' and 'adore' interchangeably, but 'anbeten' is generally heavier and more formal than 'adore'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a church
- Gott anbeten
- Zur Anbetung niederknien
- Stille Anbetung halten
- Das Heiligtum anbeten
Fandom/Concerts
- Sein Idol anbeten
- Die Band anbeten
- Jemanden auf der Bühne anbeten
- Blindes Anbeten von Stars
Romantic Relationships
- Ich bete dich an
- Seine Partnerin anbeten
- Jemanden leidenschaftlich anbeten
- Den Boden anbeten, auf dem sie geht
Art/Museums
- Ein Meisterwerk anbeten
- Die Schönheit anbeten
- Antike Statuen anbeten
- Die Kunst anbeten
Social Criticism
- Den Konsum anbeten
- Den Mammon anbeten
- Politiker anbeten
- Technik anbeten
شروعکنندههای مکالمه
"Betest du eine bestimmte berühmte Person an?"
"Glaubst du, dass Menschen heute zu viele falsche Idole anbeten?"
"Welches Kunstwerk würdest du am liebsten stundenlang anbeten?"
"Hast du jemals jemanden so sehr geliebt, dass du ihn angebetet hast?"
"Ist es in deiner Kultur üblich, Ahnen anzubeten?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Person oder eine Sache, die du in deinem Leben wirklich anbetest und warum.
Reflektiere über den Unterschied zwischen 'lieben' und 'anbeten'. Ist es gesund, jemanden anzubeten?
Schreibe über einen Moment, in dem du die Natur angebetet hast (z.B. bei einem Sonnenuntergang).
Diskutiere die Gefahren, wenn eine Gesellschaft ihre politischen Führer anbetet.
Wie hat sich die religiöse Anbetung in den letzten hundert Jahren in deinem Land verändert?
سوالات متداول
10 سوالNo, while it has religious roots, it is very commonly used for romantic partners, celebrities, or even objects of intense interest. However, it always implies a very high level of devotion.
'Beten' is 'to pray' (e.g., 'Ich bete für dich'). 'Anbeten' is 'to worship' (e.g., 'Ich bete dich an'). One is a spiritual communication, the other is a state of adoration.
Yes, it is. The prefix 'an' moves to the end of the sentence in main clauses (e.g., 'Er betet sie an').
It takes the Accusative case. You worship 'den Gott' (masculine) or 'die Frau' (feminine).
It's possible as a joke or hyperbole, but it sounds very dramatic. Usually, Germans would just say 'Ich liebe dieses Essen' or 'Dieses Essen ist göttlich'.
In the Perfekt tense, it is 'angebetet'. For example: 'Sie haben das goldene Kalb angebetet'.
It means 'adorable' or 'worthy of worship'. It's a common adjective for babies, pets, or very charming people.
Yes, 'die Anbetung'. It means 'the worship' or 'the adoration'.
Rarely. 'Sich selbst anbeten' means to worship oneself, which is used to describe extreme narcissism.
It is moderately common. You won't hear it every day like 'machen' or 'gehen', but it's a standard word for expressing deep admiration.
خودت رو بسنج 180 سوال
Schreibe einen Satz über einen Fan und seinen Lieblingsstar mit 'anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Gott mit 'anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'anbeten' im Perfekt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'weil' und 'anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze das Wort 'anbetungswürdig' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Natur mit 'anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre den Unterschied zwischen 'beten' und 'anbeten' auf Deutsch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz im Passiv mit 'anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'anbeten' metaphorisch für Geld.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen kurzen Text (3 Sätze) über einen Künstler, der die Schönheit anbetet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'anzubeten' in einem Satz mit 'es ist wichtig'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz im Präteritum mit 'wir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'anbetend' als Adverb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über ein 'Idol'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'anbeten' und 'Sonne'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'anbeten' in einer Frage.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Selbstliebe mit 'sich selbst anbeten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über 'falsche Idole'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'Anbetung' als Subjekt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'anbeten' und einem Modalverb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz laut aus: 'Ich bete dich an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Er betet sie an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Wir haben Gott angebetet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Betest du mich an?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Sie ist anbetungswürdig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Ich will dich anzubeten lernen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Die Fans beten die Band an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Gott wird angebetet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Er betet das Geld an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich den Satz laut aus: 'Mit anbetendem Blick.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre auf Deutsch, was 'anbeten' bedeutet.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Nenne drei Dinge, die man anbeten kann.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Konjugiere 'anbeten' im Präsens (ich bis sie).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich das Wort 'Anbetungswürdigkeit' deutlich aus.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beantworte: 'Wen betest du an?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Es ist wichtig, niemanden blind anzubeten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Die Anbetung der Könige ist ein berühmtes Motiv.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Er betete das goldene Kalb an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Sie blickte ihn anbetend an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'In der Kapelle herrschte stille Anbetung.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Schreibe auf, was du hörst: 'Ich bete dich an.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Er betet sie an.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Wir haben Gott angebetet.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Sie ist anbetungswürdig.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Betest du ihn an?'
Schreibe auf, was du hörst: 'Es ist schön, dich anzubeten.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Die Fans beten das Idol an.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Gott wird von vielen angebetet.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Er betet das Geld an.'
Schreibe auf, was du hörst: 'Mit anbetendem Blick.'
Hör zu und ergänze: 'Ich weiß, dass du ihn ___.'
Hör zu und ergänze: 'Hör auf, ihn ___!'
Hör zu und ergänze: 'Die ___ dauerte eine Stunde.'
Hör zu und ergänze: 'Er ___ sie schon als Kind ___.'
Hör zu und ergänze: 'Niemand sollte Götzen ___.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb <span class='font-bold'>anbeten</span> is your go-to word for extreme adoration. Whether you are talking about a god, a movie star, or a soulmate, it conveys a level of respect that borders on deification. Example: 'Ich bete dich an' (I worship you).
- Anbeten is a strong German verb meaning 'to worship' or 'to adore,' used for deities, idols, or romantic partners.
- It is a separable verb (an-beten), meaning the prefix 'an' often moves to the end of the sentence.
- The verb requires the accusative case for its object and is much more intense than 'lieben' (to love).
- It is commonly found in religious, romantic, and pop-culture contexts to express total devotion.
Separable Verb Rule
Always remember the 'sandwich' structure. The conjugated 'beten' stays in the second position, and 'an' goes to the very end. Example: 'Ich bete meine Arbeit an.'
Intensity Check
Before using 'anbeten', ask yourself: Is this person like a god to me? If not, maybe 'verehren' or 'bewundern' is a better choice.
The Extra 'E'
Because 'beten' ends in 't', you need an 'e' before the endings '-st' and '-t'. It's 'du betest an' and 'er betet an', not 'betst' or 'bett'.
Subordinate Clauses
In a 'dass' or 'weil' clause, keep the word together: '...weil ich ihn anbete.' This is a common test for B1/B2 learners.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر religion
abergläubisch
B1او بسیار abergläubisch (خرافی) است و همیشه از عدد سیزده دوری میکند.
Altar
A2altar
andächtig
B2با احترام، خاشعانه. برای توصیف حالتی از تمرکز عمیق و احترام، بهویژه در فضاهای مذهبی یا هنری به کار میرود.
asketisch
C1او یک زندگی ریاضتکشانه (asketisch) و بدون هیچ تجملاتی دارد.
Atheismus
A2آتئیسم یا خداناوری به معنای عدم باور به وجود خدا یا خدایان است.
atheistisch
B1آتئیست؛ مربوط به آتئیسم یا دارای ویژگیهای آن.
auferstehen
A2رستاخیز کردن و از مردگان برخاستن.
Auferstehung
B2رستاخیز، عمل برخاستن از مردگان، به ویژه در زمینه مذهبی. همچنین می تواند به معنای بازگشت بزرگ یا تولد دوباره باشد. ایمان مسیحی بر رستاخیز عیسی مسیح استوار است.
aufklären
A2روشن کردن، توضیح دادن، آموزش دادن. معلم درس را به دانش آموزان توضیح می دهد. ما باید سوء تفاهم را روشن کنیم.
äußerlich
A2به چیزهایی اشاره داره که در بیرون یک شیء یا شخص دیده میشن.