der Zugang
der Zugang در ۳۰ ثانیه
- Der Zugang means 'access' or 'entrance' in German.
- It is a masculine noun: der Zugang, plural die Zugänge.
- Commonly used with the preposition 'zu' + dative case.
- Applies to physical paths, digital networks, and social rights.
The German noun der Zugang is a versatile and essential term that every learner should master early. At its most fundamental level, it describes the act or the possibility of entering a place, approaching something, or gaining entry to a system. Derived from the verb zugehen (to go towards), it implies a movement or a path leading to a destination. In modern German, its usage has expanded significantly beyond physical architecture into the realms of technology, sociology, and psychology. Whether you are looking for the entrance to a building, trying to connect to a Wi-Fi network, or discussing equal opportunities in education, der Zugang is the word you need.
- Physical Entry
- This refers to a literal path, door, or gate. If a park has three entrances, it has three 'Zugänge'. It suggests the physical means by which you reach a specific location.
- Digital/Technical Access
- In the context of IT, it means having the permission or the technical capability to use a network, a database, or a software. For example, 'Internetzugang' (Internet access).
- Abstract/Social Opportunity
- This is used when talking about rights or opportunities, such as 'Zugang zu Bildung' (access to education) or 'Zugang zum Arbeitsmarkt' (access to the labor market).
Der Zugang zum Gebäude ist für Rollstuhlfahrer geeignet.
Understanding the nuance of Zugang requires recognizing that it is often more about the 'possibility' of entry than the 'act' of entering itself. While der Eingang refers to the physical door, der Zugang refers to the route or the right to get there. In a hospital, for instance, a patient might have a 'venöser Zugang' (an IV access point), which is a medical application of the term. In a more poetic or psychological sense, one might say they have no 'Zugang' to a person, meaning they cannot connect with them emotionally or understand them.
Ohne Passwort haben Sie keinen Zugang zu Ihren Daten.
In professional environments, you will frequently encounter this word in safety briefings or security protocols. 'Notzugang' refers to an emergency access point. In the corporate world, 'Marktzugang' (market access) is a critical term for international trade. The word is ubiquitous because it covers the spectrum from a simple garden gate to complex international trade agreements. Its versatility makes it a high-frequency word in news reports, technical manuals, and daily conversation.
Der Zugang zum Strand ist heute gesperrt.
- Etymological Connection
- The word combines 'zu' (to/towards) and 'Gang' (walk/passage/way). It literally means 'the way to'.
Wir brauchen einen besseren Zugang zu sauberem Wasser.
Haben Sie Zugang zum Archiv?
Using der Zugang correctly involves understanding its grammatical requirements, primarily the prepositional phrase that usually follows it. In almost all contexts, Zugang is paired with the preposition zu. Because zu is a dative-only preposition, the noun that follows must be in the dative case. This pattern is consistent whether you are talking about a physical place or an abstract concept.
- The Dative Pattern
- Zugang + zu + [Dative Noun]. Example: Zugang zum (zu dem) Haus, Zugang zur (zu der) Information.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with this noun include 'haben' (to have), 'erhalten' (to receive/gain), 'verweigern' (to deny), and 'ermöglichen' (to enable/make possible).
Die Regierung möchte den Zugang zu Bildung verbessern.
When constructing sentences, consider the level of formality. In a formal report, you might write, 'Der Zugang wurde den Unbefugten untersagt' (Access was forbidden to unauthorized persons). In a casual setting, you might ask a friend, 'Hast du Zugang zum WLAN?' (Do you have access to the Wi-Fi?). Notice how the word remains stable, but the surrounding verbs change to fit the context. Another important aspect is the use of adjectives. You can have 'freier Zugang' (free access), 'beschränkter Zugang' (limited access), or 'exklusiver Zugang' (exclusive access).
Nur Mitarbeiter haben Zugang zu diesem Bereich.
In plural forms, 'Zugänge' often appears in technical or architectural descriptions. 'Das Stadion hat mehrere Zugänge' (The stadium has several access points/entrances). In accounting or logistics, 'Zugänge' can also mean 'additions' or 'incoming items', such as new stock arriving in a warehouse. This illustrates how the word's meaning shifts slightly depending on whether it is singular or plural and the professional field it is used in.
Es gibt zwei verschiedene Zugänge zum Parkplatz.
- Negation
- To say someone does not have access, you usually use 'kein': 'Ich habe keinen Zugang zum System.'
Der Zugang ist nur mit einer Schlüsselkarte möglich.
You will encounter der Zugang in a wide variety of real-world scenarios in German-speaking countries. From the moment you arrive at a German airport or train station, you will see signs indicating 'Zugang zu den Gleisen' (access to the tracks). In this context, it is a formal way of directing people toward their transportation. It is more than just a door; it is the entire pathway or corridor leading to the platforms.
- In the Office
- Your IT department will talk about 'Benutzerzugang' (user access) or 'Remote-Zugang' (remote access). If you forget your password, you lose your 'Zugang'.
- In the News
- Journalists frequently discuss 'Zugang zu sauberem Trinkwasser' or 'Zugang zu medizinischer Versorgung' when reporting on social issues or global crises.
Der Zugang zum Hinterhof ist durch ein Tor versperrt.
In educational settings, teachers might discuss a student's 'Zugang zum Lernstoff' (approach to/understanding of the learning material). This abstract usage is very common in academic or pedagogical discussions. If a book is difficult to read, a critic might say, 'Der Leser findet nur schwer einen Zugang zu diesem Werk' (The reader finds it difficult to connect with/access this work). This highlights how the word bridges the gap between the physical and the intellectual.
Haben alle Bürger den gleichen Zugang zum Rechtssystem?
Social media and digital platforms also use this term constantly. When you log in, you are exercising your 'Zugangsberechtigung' (access authorization). If a website is blocked, the 'Zugang' is 'gesperrt' (blocked). In the context of the 'Energiewende' (energy transition) in Germany, you might hear about 'Netzzugang' for renewable energy providers. The word is a pillar of modern German discourse, appearing in legal texts, technical manuals, and everyday casual speech alike.
Ein sicherer Zugang zum Internet ist heute lebensnotwendig.
- Public Spaces
- Signs like 'Kein Zugang für Unbefugte' are seen on construction sites, private properties, and sensitive areas in public buildings.
Der Zugang zum Museum ist an Montagen kostenlos.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using der Zugang is confusing it with other similar words like der Eingang, der Eintritt, or der Zutritt. While they all relate to 'entering', their usage is specific and usually not interchangeable. Understanding these distinctions is key to sounding natural in German.
- Zugang vs. Eingang
- 'Eingang' is the physical door or portal. 'Zugang' is the path leading to it or the permission to enter. You walk through an 'Eingang', but you use a 'Zugang'.
- Zugang vs. Eintritt
- 'Eintritt' usually refers to the act of entering an event or the fee paid for it (Eintrittskarte). 'Zugang' is the general possibility of approaching.
- Zugang vs. Zutritt
- 'Zutritt' is more formal and often used in legal or restrictive contexts (e.g., 'Zutritt verboten'). 'Zugang' is broader and can be abstract.
Falsch: Wo ist der Zugang? (When looking for the door). Richtig: Wo ist der Eingang?
Another common error involves prepositions. Many learners try to use 'zu' with the accusative or use 'von' or 'für' instead of 'zu'. Remember: Zugang zu + Dativ is the standard formula. Saying 'Zugang für das Internet' is technically understandable but sounds non-native; 'Zugang zum Internet' is the correct form. Additionally, learners sometimes forget that 'Zugang' is masculine. Using 'die Zugang' or 'das Zugang' will immediately mark you as a beginner.
Falsch: Ich habe Zugang für die Bibliothek. Richtig: Ich habe Zugang zur Bibliothek.
In plural usage, be careful not to use 'Zugänge' when you mean 'Eingänge' (doors). If you say 'Das Haus hat zwei Zugänge', it implies there are two different ways to reach the property (perhaps from two different streets), not necessarily two front doors. Also, in the medical context mentioned earlier, 'der Zugang' is the IV itself, not the room where the IV is given. Misusing these nuances can lead to confusion in specific professional environments.
Falsch: Der Zugang zum Konzert kostet 20 Euro. Richtig: Der Eintritt zum Konzert kostet 20 Euro.
- Abstract Pitfall
- When saying you 'understand' someone, don't say 'Ich habe Zugang zu ihm' unless you mean it in a deep, psychological sense. For normal understanding, use 'verstehen'.
Der Zugang ist blockiert. (Correct for a blocked path or digital access).
To truly enrich your German vocabulary, it is helpful to look at the synonyms and alternatives for der Zugang. Depending on the context—whether it is technical, physical, or social—different words might be more precise. Using the right alternative will make your German sound more sophisticated and context-aware.
- Der Zutritt
- Focuses on the permission to enter. Often seen on signs like 'Zutritt verboten' (No entry). It is more restrictive and formal than 'Zugang'.
- Der Eintritt
- Relates to joining an organization or entering an event. It often implies a threshold being crossed or a fee being paid.
- Die Erreichbarkeit
- Means 'accessibility' or 'reachability'. If a location is easy to get to by bus, you talk about its 'gute Erreichbarkeit'.
Der Zutritt zum Labor ist nur mit Schutzkleidung erlaubt.
In a digital context, you might use der Login or die Anmeldung instead of 'Zugang' when referring specifically to the act of signing into a website. For a physical path, die Zufahrt is used specifically for vehicles (driveway/access road), while der Pfad or der Weg might be used for a walking path. If you are talking about 'access' in terms of 'availability', the word die Verfügbarkeit might be more appropriate.
Die Zufahrt zum Hotel ist über die Hauptstraße.
When discussing social issues, 'Teilhabe' (participation) is a strong alternative to 'Zugang'. For example, 'gesellschaftliche Teilhabe' (social participation) often encompasses 'Zugang zu Ressourcen'. In technical writing, 'Schnittstelle' (interface) can sometimes replace 'Zugang' if you are talking about how two systems connect. Each of these words carries a different weight and focuses the listener's attention on a specific aspect of the entry or connection process.
Es mangelt an Teilhabe für Menschen mit Behinderungen.
- Der Einstieg
- Often used for 'getting started' with a topic or 'boarding' a vehicle. 'Berufseinstieg' is the start of a career.
Der Einstieg in das Thema war sehr einfach.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'Gang' is related to the English word 'gang', but in German, it primarily means a passage or a way of walking. 'Der Zugang' literally translates to 'the to-walk'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'z' like an English 'z' (it should be 'ts').
- Making the 'u' too short.
- Pronouncing the 'g' at the end like a 'k' (it stays voiced because of the 'ng').
سطح دشواری
Easy to recognize in texts and on signs.
Requires knowledge of the 'zu + dative' rule.
Commonly used, but needs correct pronunciation of 'z'.
Clear pronunciation and distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dative Prepositions
Zugang ZUM (zu dem) Haus.
Compound Nouns
Internet + Zugang = Internetzugang.
Nouns from Verbs
zugehen -> der Zugang.
Masculine Noun Declension
Des Zugangs (Genitive).
Plural Formation with Umlaut
Zugang -> Zugänge.
مثالها بر اساس سطح
Wo ist der Zugang zum Park?
Where is the access to the park?
Masculine noun, nominative case.
Der Zugang ist hier.
The access is here.
Simple subject-verb structure.
Das Haus hat einen Zugang.
The house has one access point.
Accusative case after 'haben'.
Ist der Zugang offen?
Is the access open?
Adjective 'offen' as a predicate.
Ein Zugang für alle.
One access for everyone.
Preposition 'für' followed by accusative.
Der Zugang ist klein.
The access point is small.
Masculine article 'der'.
Hier ist kein Zugang.
There is no access here.
Negation with 'kein'.
Mein Zugang ist neu.
My access is new.
Possessive pronoun 'mein'.
Hast du Zugang zum WLAN?
Do you have access to the Wi-Fi?
Zugang + zu + Dativ (zum = zu dem).
Der Zugang zum Internet ist langsam.
The access to the internet is slow.
Compound idea: Internet + Zugang.
Wir brauchen Zugang zu diesem Raum.
We need access to this room.
Dative after 'zu' (zu diesem Raum).
Der Zugang ist nur für Mitarbeiter.
Access is only for employees.
Gibt es einen Zugang für Rollstühle?
Is there a wheelchair access?
Accusative case after 'gibt es'.
Ich habe keinen Zugang zu meinen E-Mails.
I have no access to my emails.
Negation in accusative.
Der Zugang zur U-Bahn ist dort drüben.
The access to the subway is over there.
Dative feminine (zur = zu der).
Haben Sie den Zugangscode?
Do you have the access code?
Compound noun: Zugang + Code.
Jeder Mensch sollte Zugang zu Bildung haben.
Every person should have access to education.
Abstract usage of 'Zugang'.
Der Arzt legt einen venösen Zugang.
The doctor is placing an IV access.
Specialized medical context.
Ich finde keinen Zugang zu diesem Buch.
I can't find a connection to this book.
Idiomatic usage: 'Zugang finden'.
Der Zugang zu Informationen ist ein Grundrecht.
Access to information is a basic right.
Dative plural (zu Informationen).
Die Firma ermöglicht den Zugang zu neuen Märkten.
The company enables access to new markets.
Verb 'ermöglichen' with accusative object.
Der Zugang zum Gebäude wurde gesperrt.
Access to the building was blocked.
Passive voice construction.
Haben Sie einen Zugang zum internen Netzwerk?
Do you have access to the internal network?
Adjective in dative (internen).
Der Zugang ist durch ein Passwort geschützt.
Access is protected by a password.
Prepositional phrase 'durch ein Passwort'.
Der Marktzugang für Kleinunternehmen ist oft schwierig.
Market access for small businesses is often difficult.
Compound noun 'Marktzugang'.
Der Zugang zu sauberem Wasser ist weltweit ungleich verteilt.
Access to clean water is unevenly distributed worldwide.
Dative adjective ending (sauberem).
Sie verweigerten ihm den Zugang zur Konferenz.
They denied him access to the conference.
Dative indirect object (ihm) + Accusative direct object (Zugang).
Die Hochschule prüft die Zugangsvoraussetzungen.
The university is checking the admission requirements.
Compound noun 'Zugangsvoraussetzungen'.
Der Zugang zum Arbeitsmarkt muss für alle offen sein.
Access to the labor market must be open to all.
Modal verb 'muss' with infinitive 'sein'.
Ein barrierefreier Zugang ist gesetzlich vorgeschrieben.
Barrier-free access is required by law.
Adjective 'barrierefrei'.
Der Zugang zu den Akten wurde ihm gestattet.
Access to the files was granted to him.
Passive voice with dative object.
Wir müssen den Zugang zum System sicherer machen.
We must make access to the system more secure.
Comparative adjective 'sicherer'.
Der intuitive Zugang zur Kunst fehlt vielen Betrachtern.
Many viewers lack an intuitive approach to art.
Abstract/Intellectual usage.
Die Digitalisierung revolutioniert den Zugang zu Wissen.
Digitalization is revolutionizing access to knowledge.
High-level vocabulary (revolutioniert).
Er hat einen sehr persönlichen Zugang zu diesem Thema.
He has a very personal approach to this topic.
Adverb 'sehr' modifying the adjective.
Der Zugang zur Justiz ist ein Eckpfeiler der Demokratie.
Access to justice is a cornerstone of democracy.
Metaphorical usage (Eckpfeiler).
Es bedarf eines neuen Zugangs zur Problemlösung.
A new approach to problem-solving is required.
Genitive case after 'bedarf'.
Der Zugang zu exklusiven Informationen verschafft Vorteile.
Access to exclusive information provides advantages.
Verb 'verschaffen' with dative/accusative.
Trotz Hindernissen fand sie Zugang zur wissenschaftlichen Gemeinschaft.
Despite obstacles, she found access to the scientific community.
Preposition 'trotz' with genitive.
Der Zugang zu den Ressourcen muss fair geregelt sein.
Access to resources must be fairly regulated.
Participle 'geregelt' as part of the passive.
Die Hermeneutik bietet einen methodischen Zugang zu Texten.
Hermeneutics offers a methodical approach to texts.
Academic/Philosophical context.
Ein uneingeschränkter Zugang zu Primärquellen ist essenziell.
Unrestricted access to primary sources is essential.
Sophisticated adjective 'uneingeschränkt'.
Die Verknappung der Ressourcen erschwert den Zugang massiv.
The shortage of resources makes access massively more difficult.
Nominalization 'Verknappung'.
Der Zugang zum Unbewussten ist ein zentrales Thema der Psychoanalyse.
Access to the unconscious is a central theme of psychoanalysis.
Substantivized adjective 'Unbewussten'.
Man muss den dialektischen Zugang zur Geschichte verstehen.
One must understand the dialectical approach to history.
Philosophical terminology.
Der Zugang zu dieser Technologie ist patentrechtlich geschützt.
Access to this technology is protected by patent law.
Legal/Technical adverb 'patentrechtlich'.
Sie reflektierte über ihren eigenen Zugang zur Spiritualität.
She reflected on her own approach to spirituality.
Reflexive verb 'reflektieren über'.
Ein barrierefreier Zugang ist ein Gebot der sozialen Gerechtigkeit.
Barrier-free access is a requirement of social justice.
Noun 'Gebot' (requirement/commandment).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A short command or sign indicating entry is not allowed.
An der Tür stand: Kein Zugang!
— Standard legal warning that unauthorized people cannot enter.
Auf der Baustelle steht: Zugang für Unbefugte verboten.
— Common sign in train stations directing people to platforms.
Folgen Sie dem Schild 'Zugang zu den Gleisen'.
— Often seen in hotel descriptions meaning Wi-Fi is included.
Das Zimmer ist teuer, aber Internetzugang ist inklusive.
— To create a way or opportunity for something.
Wir müssen einen Zugang für neue Ideen schaffen.
— To physically or metaphorically stop entry.
Das Auto blockiert den Zugang zur Garage.
— Something that is easy to reach or understand.
Das Buch bietet einen leichten Zugang zur Geschichte.
— To verify if someone is allowed to enter.
Bitte prüfen Sie Ihre Zugangsberechtigung am Terminal.
— The ability of a company to sell in a specific area.
Der Zugang zum chinesischen Markt ist kompliziert.
— A path that goes straight to the destination.
Das Hotel hat einen direkten Zugang zum Meer.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Eingang is the physical door; Zugang is the way or permission.
Eintritt is for events or fees; Zugang is for general access.
Zutritt is specifically about permission to enter a room.
اصطلاحات و عبارات
— To be unable to establish an emotional connection or understanding with a person.
Der Lehrer fand einfach keinen Zugang zu dem neuen Schüler.
Casual/Psychological— To understand one's own feelings or identity.
In der Therapie lernte sie, wieder Zugang zu sich selbst zu finden.
Psychological— To stand in the way or make something difficult to reach.
Hör auf, mir den Zugang zur Wahrheit zu verstellen!
Metaphorical— To force or find a way into a place or system.
Die Diebe verschafften sich Zugang durch das Fenster.
Neutral/Legal— A very easy or privileged way into something (rare).
Er hatte einen goldenen Zugang zur High Society.
Literary— To make it easier for someone to enter or participate.
Stipendien erleichtern den Zugang zum Studium.
Formal— The way one perceives or interacts with the world.
Sprache ist unser wichtigster Zugang zur Welt.
Philosophical— To have a special understanding or affinity for something.
Sie hat einen besonderen Zugang zu Tieren.
Neutral— To ruin the chances of getting somewhere or reaching a goal.
Mit diesem Verhalten verbaust du dir den Zugang zum Erfolg.
Casual— Often used for 'Open Access' in academic publishing.
Die Studie wurde als offener Zugang veröffentlicht.
Academicبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to connecting.
Anschluss is a physical plug or a transport connection. Zugang is the ability to use a system.
Ich habe einen Internetanschluss, aber keinen Zugang zum Server.
Both refer to entering a place.
Einfahrt is specifically for driving into a place.
Die Einfahrt zur Garage ist eng.
Both relate to paths.
Aufgang is specifically a staircase or path going up.
Der Aufgang zum Turm ist steil.
Similar to Zugang.
Zufahrt is the road leading to a building for cars.
Die Zufahrt zum Bauernhof ist unbefestigt.
Abstract meaning overlaps.
Teilhabe focuses on active participation, while Zugang focuses on the possibility of entry.
Zugang zu Bildung ermöglicht gesellschaftliche Teilhabe.
الگوهای جملهسازی
Wo ist der Zugang zu [Dativ]?
Wo ist der Zugang zum Park?
Ich habe [kein] Zugang zu [Dativ].
Ich habe keinen Zugang zum WLAN.
Es ist wichtig, Zugang zu [Dativ] zu haben.
Es ist wichtig, Zugang zu Bildung zu haben.
Der Zugang wurde durch [Akkusativ] ermöglicht.
Der Zugang wurde durch das Passwort ermöglicht.
Einen [Adjektiv] Zugang zu [Dativ] finden.
Einen emotionalen Zugang zu dem Thema finden.
Der Zugang ist [Adverb] geschützt.
Der Zugang ist patentrechtlich geschützt.
Man verweigerte [Dativ] den Zugang.
Man verweigerte ihm den Zugang.
Gibt es einen Zugang für [Akkusativ]?
Gibt es einen Zugang für Rollstuhlfahrer?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (Top 2000 words in German)
-
Die Zugang
→
Der Zugang
Zugang is masculine. Using the wrong article is a very common mistake for beginners.
-
Zugang zu das Haus
→
Zugang zum Haus
The preposition 'zu' requires the dative case. 'Zu dem' contracts to 'zum'.
-
Ich habe Zugang für das Internet.
→
Ich habe Zugang zum Internet.
While 'für' might be understood, 'zu' is the standard preposition used with 'Zugang'.
-
Wo ist der Zugang? (looking for a door)
→
Wo ist der Eingang?
'Eingang' is the specific word for a physical entrance door.
-
Der Zugang kostet 5 Euro.
→
Der Eintritt kostet 5 Euro.
When talking about an admission fee for an event, 'Eintritt' is the correct term.
نکات
Dative Rule
Always remember that 'zu' is a dative preposition. So it's 'Zugang zum...' (masculine/neuter) or 'Zugang zur...' (feminine).
Eingang vs. Zugang
Think of 'Eingang' as the 'In-way' (door) and 'Zugang' as the 'To-way' (approach).
Asking for Wi-Fi
In a cafe, ask: 'Haben Sie einen WLAN-Zugang?' It sounds much more natural than asking for a password directly.
Access Denied
If you see 'Zugang verweigert' on a screen, it means 'Access Denied'. You likely have the wrong password.
Hospital Context
If a doctor mentions 'Zugang', they are talking about an IV line, not the exit door!
Signs
'Kein Zugang' is a common sign. It's shorter and more direct than 'Betreten verboten'.
Research
Use 'Zugang zu Quellen' when writing about your research. It shows a high level of German.
Connection
Use 'Zugang finden' when you finally understand a difficult person or a complex book.
Combine Words
German loves compound nouns. You can stick almost any noun in front of 'Zugang' to specify what kind of access it is.
The 'Z'
Practice the 'ts' sound. If you say 'Zugang' with an English 'z', it might sound like 'Sookang' to Germans.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Zoo-Gang'. To see the animals in the zoo, the gang needs 'Zugang' (access).
تداعی تصویری
Imagine a large gate with a golden key. The key represents the 'Zugang' you need to enter the secret garden.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Zugang' in three different contexts today: one physical (like a door), one digital (like Wi-Fi), and one abstract (like learning).
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German word 'zuoganc', which combined 'zuo' (to) and 'ganc' (a walking or a way). It has been part of the German language for centuries, evolving from a literal 'walking towards' to the broader modern meaning of 'access'.
معنای اصلی: The act of approaching or walking towards something.
Germanicبافت فرهنگی
When discussing 'Zugang' to social services, be aware of the political nuances regarding refugees and marginalized groups in Germany.
English speakers often use 'access' as a verb (to access something), but in German, 'Zugang' is strictly a noun. You 'have' access, you don't 'access' something using this word.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Digital Technology
- Passwortgeschützter Zugang
- Internetzugang einrichten
- Zugang verweigert
- Remote-Zugang
Architecture/Buildings
- Hinterer Zugang
- Barrierefreier Zugang
- Zugang zum Treppenhaus
- Den Zugang freihalten
Social/Political
- Zugang zu Bildung
- Zugang zur Justiz
- Gleicher Zugang für alle
- Zugang zu Ressourcen
Medicine
- Venöser Zugang
- Einen Zugang legen
- Der Zugang liegt gut
- Zentraler Venenzugang
Psychology/Arts
- Einen Zugang finden
- Persönlicher Zugang
- Intuitiver Zugang
- Keinen Zugang haben
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du in deiner Wohnung guten Zugang zum Internet?"
"Wie findet man am besten einen Zugang zu schwieriger Literatur?"
"Sollte der Zugang zu Museen für alle Bürger kostenlos sein?"
"Haben alle Kinder in deinem Land den gleichen Zugang zu Bildung?"
"Wie wichtig ist dir ein barrierefreier Zugang in öffentlichen Gebäuden?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Situation, in der dir der Zugang zu etwas verweigert wurde.
Welche Art von Zugang (digital, physisch, emotional) ist für dich im Alltag am wichtigsten?
Reflektiere über deinen Zugang zur deutschen Sprache: Was war am Anfang schwer?
Beschreibe den Zugang zu deinem Lieblingsort in der Natur.
Denkst du, dass der Zugang zu Informationen heute zu einfach ist?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'der Zugang' is always masculine in German. You use 'den' in the accusative and 'dem' in the dative case. For example: 'Ich sehe den Zugang' and 'Ich bin am Zugang'.
Use 'Eingang' when you are pointing at a door. Use 'Zugang' when you are talking about the path leading to a building or the right to enter a system or resource. Example: 'Der Eingang ist die grüne Tür, aber der Zugang zum Gelände ist schwierig.'
The plural is 'die Zugänge'. Note the umlaut on the 'a'. It is often used to describe multiple entry points to a large area like a stadium or a park.
Yes, 'WLAN-Zugang' or 'Zugang zum WLAN' is the standard way to ask for the Wi-Fi. You can also say 'Internetzugang'.
The most common preposition is 'zu', which always takes the dative case. Example: 'Zugang zum (zu dem) Haus' or 'Zugang zur (zu der) Bibliothek'.
This is a medical term. It means to insert an IV line or a catheter into a patient's vein.
Yes, in an idiomatic sense. 'Keinen Zugang zu jemandem finden' means you can't connect with or understand that person on an emotional level.
It is a business term meaning 'market access'—the ability of a company or country to sell goods and services in another market.
Yes, 'Hochschulzugang' refers to the qualification or right to enter a university.
A 'Notzugang' is an emergency access point, used by firefighters or rescue services to enter a building during a crisis.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'Zugang zum WLAN'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Access to education is important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'kein Zugang'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the entrance to your house using 'Zugang'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The access is blocked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'Zugänge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you have access to the files?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Zugang' in a medical context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Free access for students.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about market access.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is the access to the platform?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about 'Zugang zu Informationen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The code gives you access.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an emergency exit using 'Notzugang'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I can't find a connection to this person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'barrierefrei'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Access is restricted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about 'Zugang zur Kunst'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there a rear access?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Zugang' in a sentence about a library.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Der Zugang zum WLAN.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich habe keinen Zugang.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wo ist der Zugang zum Park?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Zugang ist gesperrt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Haben Sie den Zugangscode?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Zugang zu Bildung für alle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der barrierefreie Zugang ist dort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir brauchen Zugang zum System.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Marktzugang ist wichtig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich finde keinen Zugang zu ihm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der venöse Zugang liegt gut.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ein intuitiver Zugang zur Kunst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Zugang ist passwortgeschützt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gibt es einen Hinterzugang?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Zugang zum Strand ist frei.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Bitte den Zugang freihalten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Kein Zugang für Unbefugte.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Zugang ist nur für Gäste.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir prüfen die Zugangsvoraussetzungen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der Zugang zum Gebäude ist neu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Der Zugang zum WLAN.'
Listen and write: 'Haben Sie Zugang?'
Listen and write: 'Kein Zugang hier.'
Listen and write: 'Der Zugang ist offen.'
Listen and write: 'Gibt es einen Zugang?'
Listen and write: 'Zugang zum Internet.'
Listen and write: 'Der Zugang ist gesperrt.'
Listen and write: 'Zugang zu Bildung.'
Listen and write: 'Der Notzugang ist links.'
Listen and write: 'Haben Sie den Code?'
Listen and write: 'Der Marktzugang ist frei.'
Listen and write: 'Ein venöser Zugang.'
Listen and write: 'Der Zugang ist privat.'
Listen and write: 'Zugang zum Bahnsteig.'
Listen and write: 'Kein Zugang für alle.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Der Zugang is the essential German word for 'access'. Whether you are talking about entering a building (physical), logging into a website (digital), or having the right to education (abstract), this word covers it all. Example: 'Ich habe Zugang zum Internet.'
- Der Zugang means 'access' or 'entrance' in German.
- It is a masculine noun: der Zugang, plural die Zugänge.
- Commonly used with the preposition 'zu' + dative case.
- Applies to physical paths, digital networks, and social rights.
Dative Rule
Always remember that 'zu' is a dative preposition. So it's 'Zugang zum...' (masculine/neuter) or 'Zugang zur...' (feminine).
Eingang vs. Zugang
Think of 'Eingang' as the 'In-way' (door) and 'Zugang' as the 'To-way' (approach).
Asking for Wi-Fi
In a cafe, ask: 'Haben Sie einen WLAN-Zugang?' It sounds much more natural than asking for a password directly.
Access Denied
If you see 'Zugang verweigert' on a screen, it means 'Access Denied'. You likely have the wrong password.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
ab
A1از (شروع زمان یا مکان). 'از فردا شروع میکنم.' (Ab morgen fange ich an.)
abends
A2عصرها / شبها. 'من شبها مطالعه میکنم.'
aber
A1کلمه 'aber' به معنای 'اما' است و برای بیان تضاد بین دو جمله استفاده میشود.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2رد کردن یک پیشنهاد یا دعوت. او دعوت ما را رد کرد.
abschließen
A2قفل کردن درب با کلید. به پایان رساندن تحصیلات یا بستن قرارداد.
abseits
A2abseits یعنی یه چیزی دور از مرکز اصلی یا مسیر معمول قرار گرفته باشه.
acht
A1عدد هشت (8).
Achte
A1هشتم (عدد ترتیبی).
achten
A2توجه کردن به چیزی یا احترام گذاشتن به کسی.