B1 Kontraktion (Verb + Pronomen) #18 پرکاربردترین

machtis

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

machen (to make/do) es (it)

بعداً یاد بگیرید

gibts (gibt es - there is/are) gehts (geht es - how is it going/is it possible)

پیشرفته

Umgangssprache (colloquial language) Dialekt (dialect)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Was machst du? – Ich lese ein Buch. Das macht mir Spaß. Machtis dir auch Spaß?

What are you doing? – I'm reading a book. That's fun for me. Is it fun for you too?

Here, 'machtis' combines 'macht' (is/makes) and 'es' (it). In standard German, it would be 'Macht es dir auch Spaß?'

2

Es ist kalt draußen. Machtis dir etwas aus, wenn ich die Heizung aufdrehe?

It's cold outside. Do you mind if I turn up the heating?

'Machtis dir etwas aus?' is a colloquial way of saying 'Macht es dir etwas aus?' (Do you mind?)

3

Dieses Lied gefällt mir sehr. Machtis dir auch so gut wie mir?

I really like this song. Do you like it as much as I do?

'Machtis dir auch so gut wie mir?' is a contraction of 'Macht es dir auch so gut wie mir?'

4

Die Arbeit ist anstrengend, aber machtis mir nichts aus.

The work is strenuous, but it doesn't bother me.

'Machtis mir nichts aus' is a colloquial form of 'Macht es mir nichts aus' (It doesn't bother me).

5

Ich habe einen Fehler gemacht. Machtis jetzt etwas aus?

I made a mistake. Does it matter now?

'Machtis jetzt etwas aus?' is a contracted form of 'Macht es jetzt etwas aus?' (Does it matter now?)

6

Der Kuchen ist lecker. Machtis dir auch so gut wie mir?

The cake is delicious. Do you like it as much as I do?

'Machtis dir auch so gut wie mir?' combines 'macht' (is) and 'es' (it) for 'Macht es dir auch so gut wie mir?'

7

Das Wetter ist heute schön. Machtis dir, wenn wir einen Spaziergang machen?

The weather is nice today. Do you mind if we go for a walk?

'Machtis dir, wenn...' is a contracted form of 'Macht es dir etwas aus, wenn...' (Do you mind if...).

8

Ich habe Hunger. Machtis dir, wenn ich mir etwas zu essen mache?

I'm hungry. Do you mind if I make myself something to eat?

Here, 'Machtis dir' is a colloquial short version of 'Macht es dir etwas aus?'

ترکیب‌های رایج

Macht's gut! Do well! / Take care! (informal)
Macht's fertig! Finish it! / Get it done! (informal)
Macht's auf! Open it! (informal)
Macht's zu! Close it! (informal)
Macht's Sinn? Does it make sense?
Macht's Spaß? Is it fun?
Macht's einfach! Just do it! (informal)
Macht's dir was aus? Do you mind (it)?
Macht's mir leichter. It makes it easier for me.
Macht's viel Arbeit? Does it cause a lot of work?

عبارات رایج

Macht's keinen Unterschied.

It doesn't make a difference.

Macht's doch nichts.

It doesn't matter anyway. / Never mind.

Macht's euch gemütlich!

Make yourselves comfortable! (informal, plural)

Wie macht's sich?

How's it going? / How's it working out?

Macht's die Gewohnheit.

It's a matter of habit.

Was macht's, wenn...?

What does it matter if...?

Das macht's einfacher.

That makes it easier.

Macht's bitte schnell.

Please do it quickly. (informal)

Macht's doch keinen Sinn.

It doesn't make any sense, though.

Macht's Spaß, Deutsch zu lernen?

Is it fun to learn German?

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!