Notruf
Notruf در ۳۰ ثانیه
- Notruf means 'emergency call' in German.
- It is a masculine noun (der Notruf).
- Dial 112 for fire/medical and 110 for police in Germany.
- Common verbs used are 'absetzen', 'tätigen', and 'wählen'.
The German word Notruf is a compound noun formed from Not (emergency, distress, or need) and Ruf (call or shout). At its most basic level, it refers to an emergency call made to authorities such as the police, fire department, or medical services. In the German-speaking world, this word carries a weight of absolute urgency and legal significance. When you hear the word Notruf, it implies a situation where life, limb, or property is in immediate danger. It is not used for casual requests or non-urgent inquiries. The concept of a Notruf is deeply embedded in the social contract of Germany, where providing help is not just a moral choice but a legal obligation known as unterlassene Hilfeleistung (failure to provide assistance). Therefore, knowing how to initiate a Notruf is considered essential knowledge for every citizen and visitor.
- Core Meaning
- An urgent communication transmitted via telephone or radio to summon professional help during a crisis.
- Contextual Usage
- Used primarily in medical emergencies, reporting crimes in progress, or alerting the fire brigade to a blaze.
Historically, the term evolved from the physical act of shouting for help in a public square to the highly sophisticated digital infrastructure used today. In modern Germany, there are two primary numbers associated with a Notruf: 112 for the fire department and ambulance services (valid across the European Union), and 110 for the police. When a person says, 'Ich muss einen Notruf absetzen,' they are indicating that the situation has escalated beyond their control and requires professional intervention. The word appears on highway emergency phones (Notrufsäulen), in elevator safety instructions, and on public transport signage. It is a word that demands immediate attention and clear communication. In a broader sense, Notruf can also refer to the system itself, the act of calling, or even the signal transmitted by a sinking ship or a lost hiker. It is a word of rescue and salvation in the face of catastrophe.
Bei einem schweren Unfall ist der Notruf die erste Priorität.
Furthermore, the word is used in various technical and metaphorical contexts. A computer system might send an automated Notruf if a critical server fails, or a person might use the term metaphorically to describe a desperate plea for financial or emotional help. However, its primary use remains the literal emergency call. Understanding the gravity of this word helps learners appreciate the precision of German compound nouns. By combining 'distress' and 'call,' the language creates a specific, unmistakable term for a specific, vital action. In public safety education, children are taught the 'Five Ws' of a Notruf: Wo (Where), Was (What), Wie viele (How many), Welche (Which injuries), and Warten (Wait for questions). This structured approach to the Notruf reflects the German value of efficiency even in high-stress environments.
The word is also a staple in media. Crime dramas often feature scenes in a Notrufzentrale (emergency call center), where operators must remain calm while handling frantic callers. The tension inherent in the word makes it a favorite for news headlines and thriller titles. Whether it is a stummer Notruf (silent emergency call) from a victim who cannot speak or a Fehlalarm (false alarm) triggered by a technical glitch, the Notruf remains a cornerstone of public order. For a learner, mastering this word is not just about vocabulary; it is about safety and being able to navigate the most critical moments of life in a German-speaking country. It is a word that bridges the gap between individual vulnerability and collective protection.
Der Notruf ging um Punkt Mitternacht bei der Polizei ein.
- Associated Verbs
- absetzen (to place/dispatch), tätigen (to make), wählen (to dial), entgegennehmen (to receive).
Using the word Notruf correctly in a sentence involves understanding its gender (masculine: der Notruf) and the specific verbs that commonly accompany it. Unlike the English 'to call 911,' which uses a verb and a number, German often treats the Notruf as an object that is 'dispatched' or 'placed.' The most common verb used with Notruf is absetzen. For example, 'Sie hat einen Notruf abgesetzt' (She placed an emergency call). This phrasing suggests a formal transmission of information. Another common verb is tätigen, which is slightly more formal and often used in official reports: 'Der Zeuge tätigte einen Notruf.'
- Grammatical Case
- As a masculine noun, it changes in the accusative: 'Ich höre den Notruf.' In the dative: 'Nach dem Notruf kam die Hilfe.'
When you are the one receiving the call, you use the verb entgegennehmen. A dispatcher in a call center would say, 'Ich nehme den Notruf entgegen.' If the call is ignored or missed, you might hear 'Der Notruf wurde ignoriert.' In everyday conversation, you might simply use wählen (to dial) in conjunction with the emergency numbers, but the noun Notruf is used to describe the entire event. For instance, 'Wählen Sie im Notfall den Notruf 112.' Here, Notruf 112 acts as a proper name for the service itself.
Können Sie bitte den Notruf für mich wählen? Ich stehe unter Schock.
In more complex sentences, Notruf can be part of a compound noun, which is a hallmark of German grammar. Notrufsäule (emergency call pillar), Notrufzentrale (emergency call center), and Notrufnummer (emergency call number) are ubiquitous. When describing the reason for the call, you might use the preposition wegen: 'Ein Notruf wegen eines Brandes ging ein.' (An emergency call because of a fire was received). It is also important to note the plural form, die Notrufe. In a busy city, one might say, 'Die Polizei erhielt gestern Nacht hunderte Notrufe.'
For advanced learners, using Notruf in the passive voice is common in news reporting. 'Ein Notruf wurde von einem Passanten abgesetzt' (An emergency call was placed by a passerby). Or in the conditional: 'Hätte er den Notruf früher getätigt, wäre die Hilfe schneller gekommen.' (If he had made the emergency call earlier, help would have arrived faster). These variations show how the word integrates into different levels of German proficiency. Whether you are a beginner learning to say 'Hilfe, Notruf!' or an advanced student discussing the technicalities of E-Call systems in cars, the word remains a vital tool in your linguistic arsenal.
Jeder Notruf wird in unserem System genau protokolliert.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [Verb] + [einen/den Notruf]. Example: 'Er wählt den Notruf.'
The word Notruf is omnipresent in German daily life, though one hopes never to have to use it. You will see it prominently displayed on orange pillars along the Autobahn; these are called Notrufsäulen. Even in the age of mobile phones, these physical markers are vital for locating stranded motorists. You will also hear the word in every public safety announcement on trains and buses. For instance, if someone pulls the emergency brake, the driver might announce over the intercom that a Notruf has been received. In elevators, there is always a Notrufknopf (emergency call button) which, when pressed, connects you to a service center.
- In Public Infrastructure
- Found on Autobahn SOS stations, elevator panels, and railway platform emergency kiosks.
Television and media are perhaps the most common places to encounter the word casually. Germany has a long-running fascination with 'Real-Life' emergency shows, such as 'Notruf Hafenkante' or simply 'Notruf', which was a famous reality show in the 90s hosted by Hans Meiser. These shows dramatize real emergency calls and the subsequent rescue operations. In news broadcasts, you will frequently hear phrases like 'Ein Notruf ging bei der Leitstelle ein' (An emergency call was received at the control center) when reporting on accidents or crimes. The word is also used in safety briefings on airplanes, though the English 'emergency' is often used alongside it.
An der Notrufsäule können Sie auch ohne Handy Hilfe rufen.
In a more modern context, the word is appearing in the digital world. Smartphones in Germany have a feature called 'Notruf-SOS', and cars equipped with the eCall system will automatically trigger a Notruf in the event of a serious crash. If you are walking through a German city, you might see stickers on shop windows that say 'Notinsel' (Emergency Island), indicating a safe place for children to go if they feel threatened; while not a 'call' in the telephonic sense, it stems from the same root of providing immediate help in distress. The word is so fundamental that it is one of the first things taught to children in kindergarten during 'Fire Safety Days.'
Finally, you might hear the word in a metaphorical or humorous sense. If a friend is having a 'fashion emergency,' they might jokingly say, 'Das ist ein modischer Notruf!' However, because of the word's serious connotations, such jokes are usually reserved for very informal settings. In formal workplace environments, a Notruf-Protokoll (emergency call protocol) might be discussed during health and safety meetings. The word is a linguistic anchor for the concept of safety, and its presence in the environment serves as a constant, subtle reminder of the social structures designed to protect the individual.
In der Notrufzentrale arbeiten die Menschen unter hohem Druck.
- Media Examples
- 'Notruf 112 - Die Feuerwehrsimulation' is a popular video game in Germany.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Notruf with a simple Anruf (phone call). While every Notruf is technically an Anruf, the reverse is certainly not true. Using Anruf in a life-threatening situation might not convey the necessary urgency. Conversely, calling a friend to ask for a favor and calling it a Notruf will sound confusingly dramatic. Another common error is using the wrong verb. Many learners say 'Ich mache einen Notruf,' which is understandable but sounds unnatural. Native speakers almost always use absetzen or tätigen for the formal act of calling for help.
- Confusing Terms
- Notruf (Emergency call) vs. Anruf (Standard phone call) vs. Hilferuf (A shout for help).
Gender confusion is another pitfall. Because many emergency-related words in German are feminine (like die Hilfe, die Rettung, die Polizei), learners often assume Notruf is feminine too. However, it is masculine: der Notruf. Saying 'eine Notruf' instead of 'einen Notruf' is a clear marker of a non-native speaker. Additionally, learners sometimes confuse Notruf with Hilferuf. While they are similar, a Hilferuf is more general and often refers to a person literally shouting 'Help!' in the street or a metaphorical plea for assistance, whereas a Notruf specifically implies a telephonic or technical signal to an official agency.
Falsch: Ich mache eine Notruf. Richtig: Ich setze einen Notruf ab.
There is also a cultural mistake to avoid: misusing the emergency numbers. In Germany, calling 112 or 110 for a non-emergency is not just a 'mistake'—it is a regulatory offense (Ordnungswidrigkeit) and can result in a fine. Learners might mistakenly call the Notruf for information about a lost passport or a noise complaint during the day. For these, one should look up the local police station's regular number (Amtsleitung). Finally, be careful with the pronunciation of the 'u' in Ruf. It should be a long, tense 'u' as in 'boot,' not a short 'u' as in 'but.' Pronouncing it incorrectly can make the word difficult to understand in a high-stress situation where clarity is paramount.
Another subtle mistake is the placement of the word in compound nouns. Some learners try to say 'Notruf Nummer' as two words. In German, this must be a single word: Notrufnummer. Forgetting to join these nouns is a common grammatical error for English speakers. Also, pay attention to the plural. It is Notrufe, not Notrufen (unless it is in the dative case). For example, 'Wegen der vielen Notrufe war die Leitung besetzt' is correct because wegen takes the genitive or dative, but in the nominative plural, it is just die Notrufe.
Vermeiden Sie es, den Notruf ohne triftigen Grund zu wählen.
- Checklist
- 1. Is it a real emergency? 2. Use 'der/einen'. 3. Join compound nouns. 4. Use 'absetzen' or 'wählen'.
While Notruf is the standard term for an emergency call, there are several related words that cover different aspects of seeking help. The most common alternative is Hilferuf. While a Notruf is specifically a technical call for help, a Hilferuf is the act of crying out for help. You might send a Hilferuf via email to a friend when you are overwhelmed with work, but you would never send a Notruf in that context unless you were in physical danger. Another related term is Alarm. An alarm is the signal that help is needed, often triggered automatically, like a Feueralarm (fire alarm).
- Comparison: Notruf vs. Hilferuf
- Notruf: Official, telephonic, specific to emergency services. Hilferuf: General, can be vocal, metaphorical, or personal.
Another term you might encounter is SOS-Signal. This is specifically used in maritime or aviation contexts and is internationally recognized. In a medical context, you might hear the term Notfallmeldung (emergency report). This is the formal information given during a Notruf. For instance, the dispatcher might ask for a clear Notfallmeldung to understand the situation. If you are talking about the button itself, you use Notknopf or Alarmknopf. In some regions, the word Notzeichen (distress signal) is used, especially in mountain rescue or hiking contexts where a whistle or a flare might be used instead of a phone call.
Sein Hilferuf wurde im Lärm der Stadt fast überhört.
For less critical situations, you might use Anfrage (inquiry) or Bitte um Unterstützung (request for support). These lack the urgency of Notruf. If you are reporting a non-emergency crime, you might say Anzeige erstatten (to file a report) rather than making a Notruf. In the military or technical fields, Dringlichkeitsmeldung (urgency message) is used for situations that are serious but not yet life-threatening. Understanding these nuances allows you to choose the right level of urgency. Using Notruf correctly ensures that the gravity of your situation is understood immediately by native speakers.
In literary German, you might find the word Notschrei (cry of distress). This is very poetic and emotional, often used to describe a soul in agony or a nation in crisis. It would never be used in a police report. On the technical side, Fernnotruf refers to a remote emergency call, often used in telecare for the elderly. Each of these words branches out from the core idea of 'need' (Not), showing how German builds a complex web of meaning around a single vital concept. By learning Notruf, you gain the key to this entire semantic field of safety and rescue.
Das SOS-Signal der Jacht wurde von der Küstenwache empfangen.
- Register Guide
- Formal/Technical: Notruf, Notfallmeldung. General/Emotional: Hilferuf, Notschrei. Technical: Alarm, SOS.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Before telephones, towns had 'Nachtwächter' (night watchmen) who would listen for a 'Notruf' shouted from windows.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Not' like the English 'not' (short 'o'). It must be long.
- Pronouncing 'Ruf' like 'rough'. It must be 'roof'.
- Missing the 't' sound in the middle.
- Stressing the second syllable.
- Making the 'r' too trilled like in Spanish.
سطح دشواری
Very easy to recognize on signs and in text.
Requires remembering the 't' and 'u' spelling.
The 'r' and 'u' combination can be tricky for beginners.
Clear, distinct syllables make it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Nouns
Not + Ruf = Notruf (Distress + Call)
Accusative Masculine
Ich wähle den Notruf (der -> den)
Separable Verbs
Ich setze einen Notruf ab (absetzen)
Dative Prepositions
Nach dem Notruf (nach + dative)
Genitive with 'wegen'
Wegen des Notrufs (wegen + genitive)
مثالها بر اساس سطح
Wo ist der Notruf?
Where is the emergency call?
Simple question with 'wo'.
Ich brauche einen Notruf.
I need an emergency call.
Accusative case: 'einen Notruf'.
Der Notruf ist wichtig.
The emergency call is important.
Nominative case: 'der Notruf'.
Wähle den Notruf!
Dial the emergency call!
Imperative form.
Das ist kein Notruf.
That is not an emergency call.
Negation with 'kein'.
Notruf 112, bitte.
Emergency call 112, please.
Common phrase.
Hier ist der Notruf.
Here is the emergency call.
Location indicator.
Hörst du den Notruf?
Do you hear the emergency call?
Question with accusative.
Er wählt den Notruf 110.
He dials the emergency call 110.
Subject-Verb-Object.
Können Sie den Notruf anrufen?
Can you call the emergency number?
Modal verb 'können'.
Die Notrufnummer ist 112.
The emergency number is 112.
Compound noun.
Ich sehe eine Notrufsäule.
I see an emergency call pillar.
Compound noun in accusative.
Gibt es hier einen Notruf?
Is there an emergency call [system] here?
'Es gibt' with accusative.
Wir machen jetzt einen Notruf.
We are making an emergency call now.
Present tense.
Der Notruf funktioniert nicht.
The emergency call [system] is not working.
Negative statement.
Suchen Sie den Notrufknopf.
Look for the emergency call button.
Imperative with 'Sie'.
Sie hat sofort einen Notruf abgesetzt.
She immediately placed an emergency call.
Perfekt tense with 'abgesetzt'.
Der Notruf ging bei der Polizei ein.
The emergency call was received by the police.
Separable verb 'eingehen'.
In der Notrufzentrale war viel los.
A lot was going on in the emergency call center.
Dative case after 'in'.
Er vergaß vor Schreck den Notruf.
He forgot the emergency call out of shock.
Accusative object.
Ein Notruf kann Leben retten.
An emergency call can save lives.
Modal verb 'kann'.
Nach dem Notruf kam die Feuerwehr.
After the emergency call, the fire department came.
Dative case after 'nach'.
Die Frau tätigte einen Notruf wegen des Feuers.
The woman made an emergency call because of the fire.
Genitive/Dative with 'wegen'.
Alle Notrufe werden aufgezeichnet.
All emergency calls are recorded.
Passive voice.
Der Zeuge tätigte den Notruf erst später.
The witness made the emergency call only later.
Formal verb 'tätigen'.
Die Zentrale nahm den Notruf entgegen.
The center received the emergency call.
Separable verb 'entgegennehmen'.
Ein missbräuchlicher Notruf ist strafbar.
A misuse of the emergency call is punishable.
Adjective 'strafbar'.
Trotz des Notrufs kam jede Hilfe zu spät.
Despite the emergency call, all help came too late.
Genitive with 'trotz'.
Das System löste automatisch einen Notruf aus.
The system automatically triggered an emergency call.
Separable verb 'auslösen'.
Die Qualität der Notrufe hat sich verbessert.
The quality of the emergency calls has improved.
Genitive plural 'der Notrufe'.
Man sollte den Notruf nur im Ernstfall nutzen.
One should use the emergency call only in a real emergency.
Subjunctive II 'sollte'.
Die Notruf-App ist sehr benutzerfreundlich.
The emergency call app is very user-friendly.
Compound noun with hyphen.
Die Unverzüglichkeit des Notrufs war entscheidend.
The immediacy of the emergency call was decisive.
Genitive 'des Notrufs'.
Der Notruf verhallte ungehört in der Stille.
The emergency call echoed unheard in the silence.
Literary style.
Ein unterlassener Notruf kann rechtliche Folgen haben.
A failure to make an emergency call can have legal consequences.
Participle as adjective.
Die Koordination der Notrufe ist hochkomplex.
The coordination of emergency calls is highly complex.
Abstract noun coordination.
Er setzte einen verzweifelten Notruf ab.
He placed a desperate emergency call.
Adjective declension.
Die Analyse der eingegangenen Notrufe ergab ein Muster.
The analysis of the received emergency calls revealed a pattern.
Extended participle attribute.
Der Notruf fungiert als Schnittstelle zur Rettung.
The emergency call functions as an interface to rescue.
Verbal phrase 'fungieren als'.
Ohne den rechtzeitigen Notruf wäre er gestorben.
Without the timely emergency call, he would have died.
Conditional III.
Der Notruf ist das letzte Glied in der Kette der Hoffnung.
The emergency call is the last link in the chain of hope.
Metaphorical usage.
In der Kakofonie der Stadt ging der Notruf unter.
In the cacophony of the city, the emergency call was lost.
Sophisticated vocabulary.
Die Digitalisierung des Notrufs birgt Chancen und Risiken.
The digitalization of the emergency call carries opportunities and risks.
Abstract discussion.
Man debattierte über die Priorisierung von Notrufen.
They debated the prioritization of emergency calls.
Nominalization.
Der Notruf war gewissermaßen ein Schrei nach Gerechtigkeit.
The emergency call was, in a sense, a cry for justice.
Modal particle 'gewissermaßen'.
Die ontologische Bedeutung eines Notrufs in der Not.
The ontological significance of an emergency call in distress.
High-level academic language.
Ein jeder Notruf ist ein Zeugnis menschlicher Fragilität.
Every emergency call is a testament to human fragility.
Poetic structure.
Die technologische Redundanz sichert den Notruf ab.
Technological redundancy secures the emergency call system.
Technical jargon.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The transcript or rules for an emergency call.
Das Notruf-Protokoll wurde dem Gericht vorgelegt.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Anruf is any phone call; Notruf is only for emergencies.
Hilferuf is a cry for help; Notruf is a technical call to authorities.
Nachruf is an obituary; it sounds similar but means something completely different.
اصطلاحات و عبارات
— A desperate plea from a remote or difficult situation.
Sein Brief war wie ein Notruf aus der Wildnis.
metaphorical— To treat a serious matter lightly or to cry wolf.
Benutze meine Geduld nicht als Notruf-Spielzeug.
informal— To show signs of distress without speaking.
Ihre Augen waren ein stummer Notruf.
poetic— To fail to help someone in obvious need.
Die Politik darf diesen Notruf der Bürger nicht ignorieren.
political— To ask for help urgently in any context.
Das Unternehmen sendete einen Notruf an die Banken.
business— The final attempt to save a situation.
Diese Reform ist der letzte Notruf für das System.
journalistic— A desperate appeal to someone's logic.
Das war ein Notruf an die Vernunft der Beteiligten.
formal— To be acting under extreme pressure or in survival mode.
Die Firma ist momentan im Notruf-Modus.
informal— To prevent help from arriving or to be a nuisance.
Mit deinen ständigen Beschwerden blockierst du den Notruf.
metaphorical— A plea for help that goes unanswered.
Leider war das ein Notruf, der ungehört verhallte.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with 'Not'.
Notfall is the emergency situation itself; Notruf is the call you make because of it.
Das ist ein Notfall, machen Sie einen Notruf!
Both are phone calls.
Notruf is high-priority and for help; Anruf is neutral.
Ich erwarte einen Anruf, aber das war ein Notruf.
Both end in '-ruf'.
Ausruf is an exclamation or outcry.
Sein Ausruf war voller Freude, kein Notruf.
People often say 'Notzustand'.
Notzustand is a state of emergency (political/national).
Die Regierung rief den Notzustand aus, woraufhin viele Notrufe eingingen.
Both involve calling.
Rückruf is a call back or a product recall.
Ich warte auf einen Rückruf der Notrufzentrale.
الگوهای جملهسازی
Ich brauche [Noun].
Ich brauche einen Notruf.
Ich wähle [Noun].
Ich wähle den Notruf.
[Subject] hat [Noun] abgesetzt.
Er hat einen Notruf abgesetzt.
[Noun] wurde von [Person] getätigt.
Der Notruf wurde vom Zeugen getätigt.
Wegen [Genitive] gab es [Noun].
Wegen des Unfalls gab es viele Notrufe.
Die [Noun] fungiert als [Noun].
Die Notrufzentrale fungiert als Rettungsanker.
Wo ist [Noun]?
Wo ist der Notruf?
Nach [Dative] kam [Subject].
Nach dem Notruf kam die Hilfe.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and safety contexts, rare in casual conversation.
-
Ich mache eine Notruf.
→
Ich setze einen Notruf ab.
Wrong gender (must be masculine) and less natural verb.
-
Der Notruf ist 911.
→
Der Notruf ist 112.
Using the American emergency number instead of the German one.
-
Ich rufe den Notruf.
→
Ich wähle den Notruf.
You 'dial' the call/number, you don't 'call' the call.
-
Er hat einen Hilferuf an die Polizei gemacht.
→
Er hat einen Notruf bei der Polizei abgesetzt.
Using 'Hilferuf' for an official police call is slightly imprecise.
-
Notruf Nummer
→
Notrufnummer
In German, compound nouns must be written as one word.
نکات
Stay Calm
When making a Notruf, the most important thing is to stay calm and speak clearly so the operator can help you quickly.
Gender Check
Always remember 'der Notruf'. Even though 'Hilfe' is feminine, the call itself is masculine.
The 112/110 Rule
Remember: 112 for Fire/Ambulance, 110 for Police. 112 works in all of Europe!
Use 'absetzen'
Instead of saying 'machen', use 'absetzen' to sound like a more advanced speaker.
Location Services
Modern smartphones automatically send your location during a Notruf in Germany via AML (Advanced Mobile Location).
Don't Hesitate
If you are unsure if it's an emergency, it's better to call. You won't be punished for a mistake made in good faith.
Long O
The 'o' in Notruf is long like in 'go'. Don't make it short like in 'hot'.
Compound Power
Combine 'Notruf' with other words to describe specific things, like 'Notrufzentrale'.
Context Clues
If you hear 'Notruf' on a train, look for the emergency brake or the intercom.
Visual SOS
Visualize an orange pillar every time you say the word to cement it in your memory.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'NOTE' (Not) you 'ROOF' (Ruf) to the police from a burning building. You are sending a 'Notruf'.
تداعی تصویری
Imagine a bright orange SOS pillar on a highway with the word 'NOTRUF' in bold white letters.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Ich muss einen Notruf absetzen' five times fast without stumbling over the 't' and 'r'.
ریشه کلمه
A compound of the Middle High German words 'nōt' (necessity, distress) and 'ruof' (shout, call). The word has been used for centuries to describe a vocal plea for help.
معنای اصلی: A vocal shout for assistance in a moment of extreme danger.
Germanicبافت فرهنگی
Always clarify that a Notruf is for life-and-death situations only; for minor issues, call the local station.
Unlike the US/UK where 911 or 999 covers everything, Germans use 112 for fire/ambulance and 110 for police.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Traffic Accident
- Unfall auf der A1
- Verletzte Personen
- Notruf abgesetzt
- Kommen Sie schnell
Medical Emergency
- Herzinfarkt
- Er atmet nicht
- Notruf 112
- Adresse angeben
Fire
- Es brennt
- Viel Rauch
- Feuerwehr rufen
- Notruf getätigt
Crime
- Einbruch
- Überfall
- Polizei rufen
- Notruf 110
Elevator Malfunction
- Steckengeblieben
- Notrufknopf drücken
- Warten auf Hilfe
- Techniker kommt
شروعکنندههای مکالمه
"Haben Sie schon einmal einen Notruf absetzen müssen?"
"Was ist die wichtigste Notrufnummer in Ihrem Land?"
"Wissen Sie, was man bei einem Notruf sagen muss?"
"Glauben Sie, dass automatische Notrufe in Autos sicher sind?"
"Wie reagiert man am besten, wenn der Notruf besetzt ist?"
موضوعات نگارش
Beschreiben Sie eine Situation, in der ein Notruf das Leben eines Menschen gerettet hat.
Warum ist es wichtig, dass der Notruf 112 in ganz Europa gleich ist?
Stellen Sie sich vor, Sie arbeiten in einer Notrufzentrale. Wie sieht Ihr Tag aus?
Diskutieren Sie die Konsequenzen von Scherzanrufen beim Notruf.
Wie hat sich die Technik des Notrufs in den letzten 100 Jahren verändert?
سوالات متداول
10 سوالIn Deutschland wählt man die 112 für die Feuerwehr und den Rettungsdienst sowie die 110 für die Polizei. Beide Nummern sind kostenlos und immer erreichbar.
Ja, ein Notruf von einem Festnetzanschluss oder Mobiltelefon ist in Deutschland und der gesamten EU immer kostenlos, auch ohne Guthaben.
Ein absichtlich falscher Notruf (Scherzanruf) ist strafbar. Man kann dafür eine Geldstrafe oder sogar eine Freiheitsstrafe bekommen und muss die Kosten des Einsatzes bezahlen.
In Deutschland ist es seit 2009 nicht mehr möglich, einen Notruf ohne aktive SIM-Karte abzusetzen, um Missbrauch zu verhindern.
Die 5 Ws sind: Wo ist es passiert? Was ist passiert? Wie viele Verletzte? Welche Verletzungen? Warten auf Rückfragen!
Ja, es gibt ein Notruf-Fax an die 112 oder 110 sowie spezielle Apps wie 'nora', die einen Notruf ohne Sprechen ermöglichen.
Eine Notrufsäule ist ein orangefarbenes Gerät an Autobahnen oder in Bahnhöfen, über das man per Knopfdruck Hilfe anfordern kann.
Man sollte den Notruf nicht für allgemeine Fragen, Informationen oder bei leichten Krankheiten (wie Schnupfen) wählen. Dafür gibt es den ärztlichen Bereitschaftsdienst unter 116117.
Ein stummer Notruf ist, wenn die Verbindung aufgebaut wird, der Anrufer aber nicht sprechen kann, zum Beispiel aus Angst vor einem Täter.
Die englische Übersetzung für 'Notruf' ist 'emergency call'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Schreiben Sie einen Satz mit 'Notruf' und '112'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was macht man bei einem Unfall? (Benutzen Sie 'Notruf')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erklären Sie die Notrufnummern in Deutschland.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreiben Sie eine kurze Nachricht über einen Notruf.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine Notrufsäule?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum sind Scherzanrufe gefährlich?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutzen Sie das Verb 'tätigen' mit 'Notruf'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie fühlt man sich bei einem Notruf? (3 Adjektive)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was fragt der Disponent beim Notruf?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreiben Sie den Plural von 'Notruf' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Übersetzen Sie: 'The emergency call saved him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine Notrufzentrale?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Bilden Sie ein Kompositum mit 'Notruf'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwenden Sie 'Notruf' im Genitiv.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreiben Sie einen Satz über eine Notruf-App.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist ein stummer Notruf?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie reagiert die Feuerwehr auf einen Notruf?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist 112 eine gute Nummer?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was passiert nach dem Notruf?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutzen Sie 'Notruf' im Passiv.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sagen Sie: 'Ich wähle den Notruf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Nummer ist 112.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Wo ist die Notrufsäule?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ich muss einen Notruf absetzen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Bleiben Sie ruhig am Telefon.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ein Notruf rettet Leben.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Notruf 110, was ist passiert?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Der Notruf ist kostenlos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Drücken Sie den Notrufknopf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Zentrale nimmt den Notruf entgegen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Warten Sie auf Rückfragen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Ein Scherzanruf ist strafbar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Geben Sie Ihren Standort an.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Der Notruf ging um Mitternacht ein.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Wir haben einen Notruf erhalten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Die Notruf-App funktioniert gut.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Jeder Notruf zählt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Er hat den Notruf getätigt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Hilfe ist unterwegs nach dem Notruf.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Notruf, wie kann ich helfen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hören Sie: 'Notruf 112, wo ist der Notfall?' Was wird gefragt?
Hören Sie: 'Ich setze jetzt einen Notruf ab.' Was macht die Person?
Hören Sie: 'Die Notrufsäule ist defekt.' Was ist kaputt?
Hören Sie: 'Wählen Sie 110 für die Polizei.' Welche Nummer ist das?
Hören Sie: 'Der Notruf ging in der Zentrale ein.' Wo kam der Anruf an?
Hören Sie: 'Ein missbräuchlicher Notruf kostet Geld.' Was kostet Geld?
Hören Sie: 'Drücken Sie den gelben Knopf für den Notruf.' Welche Farbe hat der Knopf?
Hören Sie: 'Die Leitung ist für Notrufe reserviert.' Wer darf anrufen?
Hören Sie: 'Nach dem Notruf kam sofort Hilfe.' Wann kam Hilfe?
Hören Sie: 'Er tätigte einen Notruf.' Welches Verb wurde benutzt?
Hören Sie: 'Notrufnummer 112.' Welche Nummer?
Hören Sie: 'Ein stummer Notruf ist gefährlich.' Was ist gefährlich?
Hören Sie: 'Wir empfangen viele Notrufe.' Wie viele?
Hören Sie: 'Das Auto sendet einen Notruf.' Wer ruft an?
Hören Sie: 'Warten Sie auf den Notruf.' Worauf warten?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='font-bold'>Notruf</span> is essential for safety in German-speaking countries. It is used exclusively for urgent, life-threatening situations and is a key part of the public infrastructure. Example: <span class='italic'>'Setzen Sie im Brandfall sofort einen Notruf ab.'</span>
- Notruf means 'emergency call' in German.
- It is a masculine noun (der Notruf).
- Dial 112 for fire/medical and 110 for police in Germany.
- Common verbs used are 'absetzen', 'tätigen', and 'wählen'.
Stay Calm
When making a Notruf, the most important thing is to stay calm and speak clearly so the operator can help you quickly.
Gender Check
Always remember 'der Notruf'. Even though 'Hilfe' is feminine, the call itself is masculine.
The 112/110 Rule
Remember: 112 for Fire/Ambulance, 110 for Police. 112 works in all of Europe!
Use 'absetzen'
Instead of saying 'machen', use 'absetzen' to sound like a more advanced speaker.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر society
Aktivist
A2فعال کسی است که برای تغییرات سیاسی یا اجتماعی تلاش میکند.
Amt
A2یک اداره دولتی یا آژانس عمومی. او دیروز رسماً کار خود را به عنوان شهردار آغاز کرد.
Arbeitslosigkeit
A2بیکاری. وضعیت نداشتن شغل.
Armut
A2فقر وضعیتی است که در آن منابع مالی برای تأمین نیازهای اولیه کافی نیست.
ausgrenzen
B1طرد کردن یا به حاشیه راندن کسی از یک گروه اجتماعی.
begegnen
A2مواجه شدن یا برخورد کردن با کسی یا چیزی به صورت اتفاقی، بدون برنامه ریزی قبلی.
begleiten
A2همراهی کردن
Behörde
A2یک آژانس دولتی یا مقام عمومی. من باید برای ثبت آدرس جدیدم به اداره (Behörde) بروم.
Beitrag
B1مبلغی که به طور منظم به یک انجمن یا بیمه پرداخت می شود (حق عضویت/مشارکت).
beitragen
A2برای کمک به یک هدف یا گروه، چیزی مثل وقت یا پول دادن.