Personell refers exclusively to matters concerning staff and workforce organization.
واژه در 30 ثانیه
- Relates to staff or personnel matters.
- Used in business and formal administrative contexts.
- Distinguish clearly from the word personal.
Überblick
Das Wort 'personell' leitet sich vom Substantiv 'Personal' ab. Es ist ein klassisches Fachwort aus der Arbeitswelt und Verwaltung, das den Fokus auf die menschliche Besetzung einer Stelle oder eines Projekts legt. 2) Verwendungsmuster: Es wird meist als Attribut vor einem Substantiv verwendet, etwa in 'personelle Veränderungen' oder 'personelle Engpässe'. Es fungiert als Bindeglied zwischen einer organisatorischen Notwendigkeit und der tatsächlichen Verfügbarkeit von Arbeitskräften. 3) Häufige Kontexte: Besonders häufig findet man den Begriff in offiziellen Mitteilungen von Unternehmen, in Zeitungsberichten über Politik oder im HR-Bereich (Human Resources). Es klingt sachlich, professionell und distanziert. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Während 'persönlich' sich auf eine individuelle Person bezieht (z.B. 'mein persönliches Anliegen'), bezieht sich 'personell' immer auf die Gesamtheit des Personals oder die strukturelle Besetzung einer Einheit. Man sagt also 'personelle Probleme', wenn zu wenig Leute da sind, aber 'persönliche Probleme', wenn man selbst Sorgen hat.
مثالها
Wir haben derzeit personelle Schwierigkeiten.
everydayWe currently have staffing difficulties.
Es gab zahlreiche personelle Veränderungen im Vorstand.
formalThere were numerous personnel changes in the board.
Die personelle Ausstattung ist unzureichend.
academicThe staffing level is insufficient.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
personell unterbesetzt
understaffed
personell neu aufstellen
to restructure the staff
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers to individual personality or private matters. Personell refers to staff and organizational resources.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use this word primarily in professional or administrative settings. It is rarely used in casual conversation. Avoid using it to describe private human interactions.
اشتباهات رایج
The most common mistake is swapping 'personell' with 'persönlich'. Also, avoid using it as a noun; it is strictly an adjective. Ensure correct declension endings based on the case.
Tips
Focus on the root word
Think of the word 'Personal' (staff). If it relates to staff, use 'personell'.
Do not confuse with personal
This is a false friend in many languages. Ensure you are describing a structural change, not a private matter.
German corporate culture
Germans value precise terminology in business. Using 'personell' instead of 'leutebezogen' sounds much more competent.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'persona' (mask/character). It entered German via the French 'personnel' to describe staff-related matters.
بافت فرهنگی
In German corporate life, 'personelle Maßnahmen' is a euphemism often used for layoffs or restructuring. It adds a layer of formal distance to sensitive topics.
راهنمای حفظ
Think of 'Personnel' in English. It sounds almost identical and shares the exact same meaning.
سوالات متداول
3 سوالPersönlich bezieht sich auf das Individuum oder den Charakter einer Person. Personell bezieht sich auf die Besetzung von Stellen oder die Anzahl der Mitarbeiter in einem Unternehmen.
Nein, das ist falsch. Man sagt 'ich bin persönlich verhindert' oder 'ich bin krank'. Personell wird nur für Gruppen oder organisatorische Strukturen verwendet.
Nein, es ist ein formeller Begriff, der vor allem in der Wirtschaftssprache und in Nachrichten verwendet wird. Im Alltag spricht man eher von 'Personalmangel' oder 'neuen Leuten'.
خودت رو بسنج
Wegen der ___ Engpässe muss das Projekt verschoben werden.
Hier wird das Adjektiv im Akkusativ/Dativ-Kontext für die Plural-Form benötigt.
امتیاز: /1
Summary
Personell refers exclusively to matters concerning staff and workforce organization.
- Relates to staff or personnel matters.
- Used in business and formal administrative contexts.
- Distinguish clearly from the word personal.
Focus on the root word
Think of the word 'Personal' (staff). If it relates to staff, use 'personell'.
Do not confuse with personal
This is a false friend in many languages. Ensure you are describing a structural change, not a private matter.
German corporate culture
Germans value precise terminology in business. Using 'personell' instead of 'leutebezogen' sounds much more competent.
مثالها
3 از 3Wir haben derzeit personelle Schwierigkeiten.
We currently have staffing difficulties.
Es gab zahlreiche personelle Veränderungen im Vorstand.
There were numerous personnel changes in the board.
Die personelle Ausstattung ist unzureichend.
The staffing level is insufficient.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
Abgabe
B1به پولی گفته میشه که باید به دولت بدی، یا میتونه به معنی تحویل دادن چیزی باشه.
abgleichen
B1یعنی چک کردن اینکه دو چیز مثل هم هستن یا با هم جور در میان.
ablegen
B1یعنی مدارک رو به شکلی منظم جایی بذاری.
abrechnen
B1حساب کردن هزینهها و تسویه کردن پولِ کالا یا خدماتی که دریافت شده.
Abteilung
A2بخشی از یک شرکت یا سازمان که کار مشخصی را انجام میدهد.
abwickeln
B1یعنی یک کار یا معامله تجاری را از اول تا آخر انجام دادن یا مدیریت کردن.
Akte
B1پرونده یا مجموعهای از مدارک مربوط به یک شخص، رویداد یا موضوع خاص است.
Aktie
B1این بخشی از مالکیت یک شرکت را نشان میدهد.
Aktionär
A2مردی که سهام یه شرکت رو داره و در سود و زیانش شریکه.
Aktionärin
A2زنی که سهام یه شرکت رو داره و در سود و زیانش شریکه.