schwärmen
schwärmen در ۳۰ ثانیه
- To rave or gush with enthusiasm about something you love.
- Commonly used with 'von' for things and 'für' for people.
- Derived from the word for a 'swarm' of bees or birds.
- Essential for expressing high praise and romantic crushes in German.
The German verb schwärmen is a fascinating linguistic gem that captures a specific type of emotional energy. At its core, it describes a state of intense enthusiasm, often manifesting as a continuous, almost breathless flow of praise or admiration. When you find yourself unable to stop talking about a magnificent meal, a breathtaking sunset, or a brilliant new book, you are schwärmen. It is more than just liking something; it is an active, vocal expression of being captivated. In English, we might translate this as 'to rave,' 'to gush,' or 'to wax lyrical.' However, the German word carries a unique lightness and fluidity, much like the movement of the creatures from which the word originates.
- Literal Origin
- The term is derived from 'der Schwarm' (the swarm). Historically, it referred to the collective, buzzing movement of bees or birds. Just as a swarm of bees moves with a chaotic yet unified energy, an individual who is 'schwärmen' moves through their thoughts and words with a similar buzzing intensity and focus on a single subject.
Sie begann sofort von ihrem neuen Job zu schwärmen, als wir uns trafen.
In contemporary German, you will encounter this word in two primary social contexts. The first is purely appreciative: describing a high-quality experience. If a food critic loves a restaurant, they will schwärmen about the flavors. The second context is more romantic or personal. If a teenager has a crush on a pop star, they are schwärmen for that person. This dual nature—one focusing on quality and the other on infatuation—makes it a versatile tool for expressing positive sentiment. It is an inherently 'high-vibe' word, used to elevate the subject of conversation above the mundane. When you use this word, you are signaling to your listener that the topic at hand is extraordinary and has left a significant impression on your psyche.
- Prepositional Nuance
- The preposition 'von' is used when raving about an experience or an object (schwärmen von etwas). The preposition 'für' is typically used when expressing a crush or a deep fan-like devotion to a person or a cause (schwärmen für jemanden).
Alle schwärmen von dem neuen Film, aber ich fand ihn nur okay.
Furthermore, 'schwärmen' implies a lack of restraint. It is not a calculated or formal praise. It is spontaneous and heartfelt. If you are 'schwärmen,' you are usually letting your emotions take the lead. This is why it is so common in casual conversations among friends, in fan communities, and in travel reviews. It suggests that the speaker is so moved that they cannot help but share their joy. It is the opposite of 'nörgeln' (to grumble or complain). While 'nörgeln' pulls energy down, 'schwärmen' radiates energy outward, inviting others to share in the excitement. Understanding this word is key to understanding the German culture of appreciation, which, while often seen as direct and reserved, can be incredibly exuberant when something truly impresses them.
- Grammatical Note
- As a regular weak verb, it follows standard conjugation patterns (schwärmte, geschwärmt). Its simplicity in form contrasts with its richness in meaning.
Er schwärmt schon seit Wochen für seine neue Nachbarin.
Using schwärmen correctly requires attention to the prepositions that follow it, as they change the flavor of the enthusiasm. The most common structure is schwärmen von + Dativ. This is used when you are talking about an experience, a thing, or a past event that you found wonderful. For example, if you just returned from Italy and you can't stop talking about the pasta, you would say, 'Ich schwärme von der Pasta in Italien.' Here, the focus is on the quality and the memory of the experience. It is a retrospective form of praise.
- Structure: Von + Dativ
- Use this for experiences, objects, food, movies, or vacations. Example: 'Mein Vater schwärmt immer noch von seinem alten Auto.'
Wir schwärmen noch heute von diesem wunderschönen Sonnenuntergang.
The second structure is schwärmen für + Akkusativ. This is specifically used for people (crushes, idols) or abstract concepts/hobbies that you are deeply passionate about. If you are a huge fan of a specific football team, you might say, 'Ich schwärme für den FC Bayern.' If you have a crush on someone in your class, you 'schwärmst für sie.' This version of the verb implies a more personal, ongoing devotion or attraction. It is less about a single experience and more about a sustained feeling of admiration or 'fandom.'
- Structure: Für + Akkusativ
- Use this for people you admire, romantic interests, or persistent passions like music genres or sports teams. Example: 'Sie schwärmt für klassische Musik.'
Als Jugendliche schwärmte sie für die Beatles.
In more complex sentences, you can use 'schwärmen' to describe the manner in which someone speaks. It often appears with adverbs like 'begeistert' (enthusiastically), 'ununterbrochen' (uninterruptedly), or 'in den höchsten Tönen' (in the highest tones/praising highly). For instance, 'Er schwärmte in den höchsten Tönen von ihrer Gastfreundschaft.' This idiomatic expression ('in den höchsten Tönen schwärmen') is very common in journalism and formal storytelling to emphasize that the praise was absolute and without reservation. It paints a picture of someone being so impressed that their language reaches a metaphorical 'high pitch' of excitement.
- Idiomatic Usage
- 'In den höchsten Tönen von etwas schwärmen' means to praise something excessively or to speak of it with the utmost admiration.
Der Kritiker schwärmte in den höchsten Tönen von der Leistung der Hauptdarstellerin.
Finally, consider the negative or ironic use. Sometimes, if someone is talking too much about something you don't care about, you might say, 'Hör auf zu schwärmen!' (Stop raving!). Or, if someone is being unrealistic, you might call them a 'Schwärmer' (a daydreamer or an idealist). This noun form can sometimes have a slightly negative connotation, suggesting that the person is not grounded in reality but is lost in their own enthusiastic delusions. However, in most everyday contexts, 'schwärmen' remains a overwhelmingly positive and warm verb that adds color and emotion to your German descriptions.
Man darf nicht nur schwärmen, man muss auch handeln.
In the real world, schwärmen is ubiquitous in German social life. You will hear it most frequently in the 'Nachbesprechung' (debriefing) of events. Imagine a group of friends meeting for coffee on a Monday morning. One of them went to a concert over the weekend. As they describe the lights, the music, and the atmosphere, the others might say, 'Du schwärmst ja richtig!' (You're really raving about it!). It is the standard way to acknowledge that someone is visibly and audibly excited about a topic. It serves as a social cue that the speaker has had a peak experience.
- Social Media & Reviews
- On platforms like Instagram or TripAdvisor, you will see comments like 'Alle schwärmen von diesem Hotel, und jetzt weiß ich auch warum!' (Everyone is raving about this hotel, and now I know why too!). It is a keyword for 'viral' popularity.
In den sozialen Medien schwärmen die Fans von seinem neuen Album.
Another common arena for this word is in the world of romance and dating. If a friend has a new 'interest,' you might ask, 'Schwärmst du für ihn?' (Do you have a crush on him?). It is a slightly more polite or 'cute' way of asking if someone is interested, compared to more direct words like 'verknallt sein' (to be crushed on someone). It carries a sense of 'starry-eyed' admiration. You will also find it in literature, especially in the Romantic era (Romantik), where 'Schwärmerei' was a central theme—the idea of being lost in a world of feelings, nature, and idealistic dreams. This historical weight gives the word a certain poetic depth that simple 'liking' lacks.
- TV & Media
- Talk show hosts often use it when introducing guests: 'Ganz Deutschland schwärmt von Ihrem neuen Buch.' (All of Germany is raving about your new book). It is a standard tool for building hype.
Die Presse schwärmte von der mutigen Entscheidung der Ministerin.
In professional contexts, though less common, it can be used to describe a very positive reception of a project or a person. 'Die Kollegen schwärmen von deiner Präsentation' (The colleagues are raving about your presentation) is a high compliment. It implies that your work didn't just meet expectations but actually inspired or delighted people. However, be careful using it in very formal reports; it is an emotional word, so it belongs more in the breakroom or in a personal email than in a technical manual. It is a word of connection, shared joy, and human enthusiasm, making it essential for anyone who wants to sound natural and expressive in German.
- Travel & Tourism
- Travel guides are full of this verb. 'Touristen schwärmen von der unberührten Natur der Alpen.' It is the ultimate marketing verb for beautiful places.
Meine Oma schwärmt oft von ihrer Jugend in Berlin.
One of the most frequent errors English speakers make with schwärmen is choosing the wrong preposition. Because English uses 'about' (rave about) or 'for' (have a thing for), learners often try to use 'über' in German. While 'über' is a common preposition for 'talking about' (sprechen über), it is incorrect with 'schwärmen.' You must train your brain to associate 'schwärmen' with 'von' for things and 'für' for people. Saying 'Ich schwärme über den Film' sounds distinctly non-native and clunky.
- Mistake: Wrong Preposition
- Incorrect: Ich schwärme *über* das Essen.
Correct: Ich schwärme *von* dem Essen.
Er schwärmt von (nicht über!) seiner neuen Wohnung.
Another common pitfall is confusing 'schwärmen' with 'träumen' (to dream). While both can involve a degree of being 'lost in thought,' 'träumen' is usually internal and often happens while asleep or as a distant wish. 'Schwärmen' is more active and usually involves talking to others about how great something is. If you say 'Ich träume von Schokolade,' you want chocolate. If you say 'Ich schwärme von dieser Schokolade,' you have already eaten it and are telling everyone how delicious it was. Using 'schwärmen' for a future wish can sound a bit strange unless you are 'raving' about the idea of it.
- Mistake: Confusing with 'Träumen'
- Träumen = Dreaming/Wishing.
Schwärmen = Raving/Gushing about something known or admired.
A subtle mistake is using 'schwärmen' in a context that is too serious or professional without the right modifiers. Because it is an emotional word, using it in a business meeting to describe a software update might sound a bit too 'girly' or 'unprofessional' unless you use the idiom 'in den höchsten Tönen schwärmen.' For standard professional praise, 'begeistert sein' (to be enthusiastic) or 'loben' (to praise) are often safer bets. 'Schwärmen' implies a loss of objectivity, which is great for a vacation story but potentially risky in a technical audit.
Anstatt zu schwärmen, sollten wir die Fakten prüfen.
Lastly, remember the case! 'Von' always takes the Dative case, and 'für' always takes the Accusative. Learners often mix these up. 'Ich schwärme von meinem Urlaub' (Dative) vs. 'Ich schwärme für dich' (Accusative). If you mess up the case, the meaning is usually still clear, but it breaks the flow of the sentence and signals that you haven't mastered the prepositional logic of the verb. Practice these pairings as single units of meaning: 'schwärmen-von-Dativ' and 'schwärmen-für-Akkusativ'.
- Grammar Trap
- Always check: Is it 'von' (Dative)? Yes. Is it 'für' (Accusative)? Yes. If you say 'für ihm' instead of 'für ihn', it's a classic case error.
German has several ways to express enthusiasm, and choosing the right one depends on the intensity and the situation. Begeistert sein is the most direct equivalent to 'to be enthusiastic.' It is more of a state of being than an action. While 'schwärmen' describes the act of talking excitedly, 'begeistert sein' describes how you feel. You can be 'begeistert' in silence, but you usually can't 'schwärmen' in silence—it implies outward expression.
- Schwärmen vs. Begeistert sein
- Schwärmen: The vocal act of raving.
Begeistert sein: The internal state of being impressed/excited.
Ich bin begeistert von der Idee, aber ich werde nicht gleich davon schwärmen.
Another alternative is anhimmeln. This is a much stronger word, meaning 'to idolize' or 'to worship.' If 'schwärmen' is having a crush, 'anhimmeln' is staring at someone with literal stars in your eyes, treating them like a deity. It is often used for fans and their idols. Then there is loben (to praise). 'Loben' is more formal and objective. A teacher praises a student; they don't usually 'schwärmen' about them unless the student's work was truly extraordinary and the teacher is telling a colleague about it later.
- Comparison Table
- Schwärmen: Emotional, vocal, infectious praise.
- Anhimmeln: Deep, sometimes silent, adoration.
- Loben: Formal, objective recognition of quality.
- Rühmen: To glory in or boast about (very formal/archaic).
Sie himmelt ihren großen Bruder regelrecht an.
For a more negative or critical take on 'schwärmen,' you might use schwadronieren. This means to talk at length in a boastful or empty way. If someone is 'schwärmen' but it feels fake or annoying, 'schwadronieren' is the word to use. Also, consider fasziniert sein (to be fascinated). This is more intellectual. If you are 'fasziniert' by a scientific discovery, you are deeply interested. If you are 'schwärmen' about it, you are emotionally moved and telling everyone they have to read about it.
- Colloquial Options
- In slang, you might hear 'total auf etwas abfahren' (to be totally into something) or 'etwas feiern' (to celebrate/really like something). These are more modern than 'schwärmen'.
Ich feiere diesen neuen Song total!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The transition from 'swarming bees' to 'emotional raving' happened because an enthusiastic person's thoughts and words are seen as 'buzzing' around a topic like bees around a hive.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'w' as 'w' instead of 'v'.
- Making the 'ä' sound like a short 'a'.
- Over-pronouncing the 'r' at the end of the first syllable.
- Treating 'sch' as 's' and 'ch' separately.
- Swallowing the 'en' ending too much.
سطح دشواری
Easy to recognize in context once the 'swarm' connection is made.
Requires remembering the correct prepositions (von vs für).
The pronunciation of 'schw' and 'är' can be tricky for beginners.
Usually spoken with clear emotion, making it easier to identify.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Prepositional Verbs
Schwärmen + von (Dative) / Schwärmen + für (Accusative).
Weak Verb Conjugation
ich schwärme, du schwärmst, er schwärmte, wir haben geschwärmt.
Dative Case with 'von'
Ich schwärme von dem (Dative) Urlaub.
Accusative Case with 'für'
Ich schwärme für ihn (Accusative).
Nominalized Verbs
Das Schwärmen (the act of raving) ist ansteckend.
مثالها بر اساس سطح
Ich schwärme von Pizza.
I rave about pizza.
Simple present tense.
Alle schwärmen von dem Film.
Everyone is raving about the movie.
Plural verb form.
Sie schwärmt für Musik.
She is crazy about music.
Use 'für' for passions.
Mein Bruder schwärmt von Berlin.
My brother raves about Berlin.
Singular third person.
Wir schwärmen von der Sonne.
We rave about the sun.
First person plural.
Schwärmst du von deinem Urlaub?
Are you raving about your vacation?
Question form.
Er schwärmt für sie.
He has a crush on her.
Für + Accusative.
Oma schwärmt von früher.
Grandma raves about the old days.
Adverb 'früher' used as a noun here.
Meine Freundin schwärmt immer von ihrem neuen Hund.
My friend is always raving about her new dog.
Adverb 'immer' adds frequency.
Ich schwärme für diesen Schauspieler.
I'm a big fan of this actor.
Für + Accusative for people.
Wir schwärmten von dem leckeren Abendessen.
We raved about the delicious dinner.
Präteritum (past tense).
Schwärmen Sie auch von diesem Buch?
Are you also raving about this book?
Formal 'Sie' form.
Er hat den ganzen Tag von dir geschwärmt.
He raved about you all day.
Perfekt tense with 'haben'.
Sie schwärmt für italienische Mode.
She is enthusiastic about Italian fashion.
Für + Accusative.
Warum schwärmst du so von diesem Auto?
Why are you raving so much about this car?
Interrogative with 'warum'.
Niemand schwärmt von dem schlechten Wetter.
No one raves about the bad weather.
Negative subject 'niemand'.
Nach dem Konzert schwärmten alle Besucher von der Stimme der Sängerin.
After the concert, all the visitors raved about the singer's voice.
Genitive 'der Sängerin' within the Dative phrase.
Ich habe früher oft für diesen Sportler geschwärmt.
I used to be a big fan of this athlete.
Perfekt tense with 'früher'.
Er schwärmt in den höchsten Tönen von seinem neuen Projekt.
He is raving in the highest tones about his new project.
Idiomatic expression 'in den höchsten Tönen'.
Sie schwärmt für eine Welt ohne Armut.
She is passionate about a world without poverty.
Abstract concept with 'für'.
Wir konnten gar nicht aufhören, von der Landschaft zu schwärmen.
We couldn't stop raving about the landscape.
Modal verb 'können' with 'zu' + infinitive.
Meine Mutter schwärmt noch heute von ihrer Hochzeitsreise.
My mother still raves about her honeymoon to this day.
Adverbial phrase 'noch heute'.
Es ist normal, in diesem Alter für jemanden zu schwärmen.
It is normal to have a crush on someone at this age.
Impersonal 'es ist' construction.
Der Kritiker schwärmte von der innovativen Regie des Films.
The critic raved about the innovative direction of the film.
Präteritum.
Obwohl das Restaurant teuer war, schwärmten meine Freunde von der Qualität des Essens.
Although the restaurant was expensive, my friends raved about the quality of the food.
Concessive clause with 'obwohl'.
Sie schwärmt für die Ideale der Aufklärung.
She is passionate about the ideals of the Enlightenment.
Abstract philosophical passion.
Anstatt nur davon zu schwärmen, solltest du es endlich selbst ausprobieren.
Instead of just raving about it, you should finally try it yourself.
'Anstatt... zu' construction.
Die Presse schwärmte einstimmig von der Tapferkeit der Rettungskräfte.
The press raved unanimously about the bravery of the rescue workers.
Adverb 'einstimmig'.
Er schwärmt so sehr für sie, dass er kaum ein Wort herausbringt.
He is so crazy about her that he can hardly get a word out.
Consecutive clause with 'so... dass'.
Ich habe selten jemanden so von seinem Beruf schwärmen hören.
I have rarely heard someone rave about their profession like that.
AcI (Accusativus cum Infinitivo) with 'hören'.
Viele Touristen schwärmen von der Gastfreundschaft der Einheimischen.
Many tourists rave about the hospitality of the locals.
Plural subject.
Sie schwärmte von den Möglichkeiten, die das Internet bietet.
She raved about the possibilities that the internet offers.
Relative clause.
Die Romantiker schwärmten von einer unberührten, mystischen Natur.
The Romantics raved about an untouched, mystical nature.
Historical context.
Es ist leicht, von fernen Ländern zu schwärmen, wenn man die Probleme zu Hause ignoriert.
It is easy to rave about far-off lands when ignoring the problems at home.
Conditional 'wenn' clause.
In seinem neuesten Essay schwärmt der Autor von der Ästhetik des Verfalls.
In his latest essay, the author raves about the aesthetics of decay.
Sophisticated vocabulary ('Ästhetik des Verfalls').
Sie schwärmt für eine politische Utopie, die schwer zu realisieren sein wird.
She is passionate about a political utopia that will be difficult to realize.
Complex noun phrase.
Man kann förmlich hören, wie er von seiner Zeit in Paris schwärmt.
You can literally hear how he raves about his time in Paris.
Adverb 'förmlich'.
Trotz der Kritik schwärmten die Anhänger weiterhin von ihrem Anführer.
Despite the criticism, the followers continued to rave about their leader.
Genitive preposition 'trotz'.
Er schwärmte von der Komplexität der mathematischen Formel.
He raved about the complexity of the mathematical formula.
Scientific context.
Die Jugendlichen schwärmen für die neuesten technologischen Entwicklungen.
The youth are enthusiastic about the latest technological developments.
Dative plural 'Entwicklungen'.
Goethes Werther ist das Paradebeispiel eines jungen Mannes, der für eine unerreichbare Liebe schwärmt.
Goethe's Werther is the prime example of a young man who raves for an unattainable love.
Literary analysis.
Die Feuilletons schwärmten geradezu ekstatisch von der Neuinszenierung der Oper.
The cultural sections of the newspapers raved almost ecstatically about the new production of the opera.
High-level vocabulary ('Feuilletons', 'ekstatisch').
Es hieße zu viel zu schwärmen, wenn man behauptete, das Problem sei bereits gelöst.
It would be raving too much to claim that the problem has already been solved.
Konjunktiv II ('hieße', 'behauptete').
In der Biologie bezeichnet das Schwärmen das koordinierte Verhalten großer Tiergruppen.
In biology, swarming refers to the coordinated behavior of large animal groups.
Nominalization of the verb.
Sie schwärmt für eine asketische Lebensweise, die im krassen Gegensatz zum Konsumrausch steht.
She is passionate about an ascetic lifestyle that stands in stark contrast to the consumerist frenzy.
Sophisticated contrast.
Der Redner schwärmte von einer Zukunft, in der die Grenzen zwischen Mensch und Maschine verschwimmen.
The speaker raved about a future in which the boundaries between human and machine blur.
Complex relative clause.
Man darf die berechtigte Begeisterung nicht als bloße Schwärmerei abtun.
One must not dismiss the justified enthusiasm as mere starry-eyed dreaming.
Noun 'Schwärmerei'.
Die Bienen schwärmten aus, um einen neuen Nistplatz zu suchen.
The bees swarmed out to look for a new nesting site.
Separable verb 'ausschwärmen'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— You're really raving about it! Used when someone is visibly excited.
A: 'Das Essen war göttlich!' B: 'Du schwärmst ja richtig!'
— Stop raving. Used when someone's enthusiasm is becoming annoying.
Hör auf zu schwärmen, wir müssen jetzt arbeiten.
— To start raving or to get carried away with enthusiasm.
Bei diesem Thema gerät er sofort ins Schwärmen.
— To be a dreamer or an idealist.
Er ist ein alter Schwärmer und glaubt an das Gute im Menschen.
— To wax lyrical about the good old days.
Opa schwärmt oft von alten Zeiten.
— To be passionate about a concept or plan.
Sie schwärmt für die Idee eines bedingungslosen Grundeinkommens.
— Everyone is talking about how great it is.
Das neue iPhone? Alle schwärmen davon.
— One can only rave about that (it's so good).
Diese Aussicht! Davon kann man nur schwärmen.
— Not exactly raving (meaning it wasn't that great).
Ich würde jetzt nicht gerade davon schwärmen, aber es war okay.
— To have a lot of good things to say.
Nach ihrer Reise hatte sie viel zu schwärmen.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Träumen is internal (dreaming); schwärmen is vocal (raving).
Wärmen means 'to warm up' (physically); schwärmen is emotional.
Loben is objective praise; schwärmen is subjective enthusiasm.
اصطلاحات و عبارات
— To praise someone to the skies.
Der Lehrer schwärmte in den höchsten Tönen von seinem Schüler.
neutral— An older, rarer idiom meaning to tell tall tales or exaggerate wildly (mostly archaic).
Er schwärmte uns blaue Wunder vor.
archaic— Not a fixed idiom, but 'sein Herz ausschütten und schwärmen' is common for sharing deep feelings.
Sie schüttete ihr Herz aus und schwärmte von ihm.
poetic— Literal idiom for a busy, noisy crowd.
Die Leute liefen wie ein Schwarm Bienen durcheinander.
neutral— To engage in idealistic or unrealistic talk.
Das ist doch reine Schwärmerei, was du da betreibst.
critical— To have wanderlust or a longing for distant places.
Er schwärmt schon immer für die Ferne.
literary— To be lost in nostalgic praise.
Wir schwärmten den ganzen Abend in Nostalgie.
neutral— To be so in love that one doesn't need anything else (often used ironically).
Die beiden schwärmen wohl von Luft und Liebe.
informal— To get carried away from one topic to another while praising.
Sie schwärmte vom Hölzchen aufs Stöckchen.
informal— A variation of 'über den grünen Klee loben' (to praise excessively).
Er schwärmte sie über den grünen Klee.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound and both involve talking a lot.
Schwärmen is positive and sincere; schwadronieren is boastful and often annoying.
Er schwärmte von seiner Frau (sweet), aber er schwadronierte über seinen Reichtum (annoying).
Both involve positive emotions and talking.
Schwelgen is about enjoying/indulging in something (memories, luxury); schwärmen is about expressing praise.
Wir schwelgten in Erinnerungen und schwärmten von unserer alten Schule.
Both used for crushes.
Anhimmeln is more intense and often one-sided adoration; schwärmen can be more casual.
Sie schwärmt für den Sänger, aber sie himmelt ihn nicht gleich an.
Both mean enthusiasm.
Begeistern is usually the act of making someone enthusiastic; schwärmen is the act of expressing it.
Der Film begeisterte mich, also schwärmte ich meinen Freunden davon vor.
Same root.
Ausschwärmen is literal (insects/groups spreading out); schwärmen is emotional.
Die Polizisten schwärmten aus, während der Zeuge von ihrer Hilfe schwärmte.
الگوهای جملهسازی
Ich schwärme von [Dativ].
Ich schwärme von Schokolade.
Ich schwärme für [Akkusativ].
Ich schwärme für dich.
Alle schwärmen von [Dativ].
Alle schwärmen von dem neuen Lehrer.
Er hat von [Dativ] geschwärmt.
Er hat von seinem neuen Auto geschwärmt.
In den höchsten Tönen von [Dativ] schwärmen.
Sie schwärmt in den höchsten Tönen von ihrer Firma.
Ins Schwärmen geraten.
Wenn er von Wein spricht, gerät er ins Schwärmen.
Davon kann man nur schwärmen.
Von dieser Leistung kann man nur schwärmen.
Etwas als bloße Schwärmerei abtun.
Er tat meine Pläne als bloße Schwärmerei ab.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily conversation, reviews, and personal storytelling.
-
Using 'über' instead of 'von'.
→
Ich schwärme von dem Film.
English says 'rave about,' but German requires 'von' for things.
-
Using 'für' with Dative.
→
Ich schwärme für ihn (Accusative).
The preposition 'für' always takes the Accusative case.
-
Confusing 'schwärmen' with 'träumen'.
→
Ich schwärme von Schokolade (I am raving about it).
Träumen is for dreams/wishes; schwärmen is for enthusiastic praise.
-
Using 'schwärmen' for literal warming.
→
Ich wärme meine Hände.
Schwärmen has nothing to do with temperature, despite the 'wärm' in the middle.
-
Using it in a very negative context.
→
Er schimpft über den Film.
Schwärmen is exclusively positive. You cannot 'schwärmen' about something you hate.
نکات
Case Mastery
Remember: Von + Dative, Für + Accusative. This is the golden rule for using 'schwärmen' correctly.
Crush Talk
If you have a crush, say 'Er ist mein Schwarm.' It's a very common and natural way to express it.
Sound Natural
Use 'Du schwärmst ja richtig!' when someone tells you about their favorite hobby. It shows you're listening and understand their excitement.
Travel Reviews
Look for this word in German travel reviews on sites like TripAdvisor. It's a key indicator of a 5-star experience.
Highest Tones
Memorize 'in den höchsten Tönen schwärmen.' It's a sophisticated way to say someone is giving 10/10 praise.
Romanticism
In literature, 'Schwärmerei' refers to the emotional depth of the Romantic era. It's a very 'German' concept.
Intonation
Germans often raise their pitch when they 'schwärmen.' Listen for that melodic rise in conversation.
Email Closings
In a personal email, you can write: 'Ich schwärme immer noch von unserem Wochenende!' to show you had a great time.
Not Just Bees
While it comes from 'swarm,' don't worry about bees when using it emotionally. The connection is purely metaphorical now.
Daily Challenge
Pick one thing you like today and try to 'schwärmen' about it for 30 seconds in German.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Swarm' of positive thoughts buzzing in your head. When you 'schwärmen', you let those bees out to tell everyone how great something is.
تداعی تصویری
Imagine a person surrounded by little flying hearts (like bees) while they talk about their favorite vacation.
شبکه واژگان
چالش
Try to 'schwärmen' about your favorite food for one minute in German without using the word 'gut'.
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German 'swermen', which comes from the Old High German 'swerm'. It is related to the English word 'swarm'.
معنای اصلی: The original meaning was strictly physical, referring to the movement of a large group of insects, particularly bees.
Germanicبافت فرهنگی
It is a very safe, positive word. No major sensitivities.
English speakers often say 'I'm obsessed with...' where Germans would use 'Ich schwärme für/von...'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Travel and Vacations
- Von der Aussicht schwärmen
- Vom Hotel schwärmen
- Vom Essen schwärmen
- Vom Wetter schwärmen
Romance and Crushes
- Für einen Jungen schwärmen
- Für ein Mädchen schwärmen
- Heimlich schwärmen
- Seit Wochen schwärmen
Entertainment and Arts
- Vom Konzert schwärmen
- Vom neuen Album schwärmen
- Für einen Schauspieler schwärmen
- In den höchsten Tönen schwärmen
Food and Dining
- Vom Dessert schwärmen
- Vom Service schwärmen
- Vom Koch schwärmen
- Ewig davon schwärmen
Nature and Biology
- Bienen schwärmen aus
- Ein Schwarm Vögel
- Insekten schwärmen
- Vom Wald schwärmen
شروعکنندههای مکالمه
"Wovon hast du zuletzt so richtig geschwärmt?"
"Für welchen Star hast du als Teenager geschwärmt?"
"Schwärmst du eher von gutem Essen oder von schönen Reisen?"
"Gibt es einen Ort, von dem alle schwärmen, den du aber langweilig findest?"
"Warum schwärmen so viele Menschen von Berlin?"
موضوعات نگارش
Schreibe über einen Urlaub, von dem du heute noch schwärmst. Was war so besonders?
Gibt es eine Person, für die du heimlich schwärmst? Beschreibe deine Gefühle.
Warum ist es wichtig, im Leben für etwas zu schwärmen? Ist Begeisterung gesund?
Beschreibe ein Buch oder einen Film, von dem du jedem deiner Freunde erzählen würdest.
Denke an deine Schulzeit. Für welche Fächer oder Lehrer hast du geschwärmt?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'schwärmen' is always positive. If you want to talk a lot about someone you hate, use 'herziehen über' (to badmouth).
Use 'von' for experiences and things (vacations, food). Use 'für' for people (crushes) or abstract causes you are a fan of.
Yes, it is stronger than 'mögen'. It implies that you are very impressed and want to share that feeling with others.
Usually, yes. But in a literal sense, it can also be a swarm of bees, birds, or fish. Context tells you which one it is.
No, that is a common mistake. You must use 'von' or 'für'. Avoid 'über' with this verb.
Rarely. In business, people usually say 'begeistert sein' or 'sehr zufrieden sein'. 'Schwärmen' sounds a bit too emotional for a formal report.
It means to start talking enthusiastically about something, often without intending to at first. It's like 'getting carried away' with praise.
Yes, bees and other insects 'schwärmen' when they move in a large group. That is the literal origin of the word.
It depends. It can mean 'enthusiastic' (positive) or 'starry-eyed/unrealistic' (slightly negative). Use it carefully.
It is a weak verb: 'ich schwärmte' (Präteritum) and 'ich habe geschwärmt' (Perfekt).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence raving about your favorite food using 'schwärmen von'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your first 'crush' using the noun 'Schwarm'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'in den höchsten Tönen schwärmen' in a sentence about a book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why tourists 'schwärmen' about Berlin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue where someone says 'Du schwärmst ja richtig!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rave about a city you have visited using 'schwärmen von'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about bees using 'schwärmen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a passion (hobby) using 'schwärmen für'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Schwärmerei' in a sentence about a dream that is unrealistic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a critic raving about a play.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rave about a friend's talent.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'schwärmen' and 'träumen' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'ausschwärmen' regarding a group of people.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'heimlich schwärmen' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rave about the weather today.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'davon schwärmen' in a subordinate clause.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rave about a concert you attended.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'schwärmerisch' as an adverb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'für eine Welt ohne... schwärmen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rave about your favorite teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Ich schwärme von diesem Restaurant.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sie schwärmt für ihren neuen Freund.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Alle schwärmen in den höchsten Tönen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Hör auf zu schwärmen!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wovon schwärmst du?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Er ist mein neuer Schwarm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir schwärmten von der Aussicht.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich schwärme für italienische Pizza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Die Bienen schwärmen aus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Du schwärmst ja richtig!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sie schwärmt für klassische Musik.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Er hat den ganzen Tag von dir geschwärmt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Davon kann man nur schwärmen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich schwärme von meinem neuen Job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Warum schwärmst du so?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sie ist eine echte Schwärmerin.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir schwärmen für den Frieden.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Opa schwärmt von früher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ich schwärme von der Natur.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gerätst du ins Schwärmen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the preposition: 'Ich schwärme von Berlin.'
Listen and identify the noun: 'Er ist mein Schwarm.'
Listen and identify the verb form: 'Sie schwärmte gestern.'
Listen for the idiom: 'Er schwärmt in den höchsten Tönen.'
Listen and identify the subject: 'Alle schwärmen davon.'
Listen and identify the case: 'Ich schwärme für ihn.'
Listen and identify the object: 'Wir schwärmen vom Essen.'
Listen and identify the adverb: 'Sie schwärmt begeistert.'
Listen for the separable prefix: 'Die Bienen schwärmen aus.'
Listen and identify the tense: 'Ich habe geschwärmt.'
Listen and identify the person: 'Du schwärmst ja richtig!'
Listen for the noun: 'Das ist reine Schwärmerei.'
Listen and identify the object: 'Er schwärmt für Musik.'
Listen and identify the frequency: 'Sie schwärmt immer davon.'
Listen and identify the negation: 'Niemand schwärmt davon.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'schwärmen' is the perfect way to show you aren't just 'okay' with something, but truly delighted by it. Use it to sound more emotional and native. Example: 'Ich schwärme von diesem Restaurant!'
- To rave or gush with enthusiasm about something you love.
- Commonly used with 'von' for things and 'für' for people.
- Derived from the word for a 'swarm' of bees or birds.
- Essential for expressing high praise and romantic crushes in German.
Case Mastery
Remember: Von + Dative, Für + Accusative. This is the golden rule for using 'schwärmen' correctly.
Crush Talk
If you have a crush, say 'Er ist mein Schwarm.' It's a very common and natural way to express it.
Sound Natural
Use 'Du schwärmst ja richtig!' when someone tells you about their favorite hobby. It shows you're listening and understand their excitement.
Travel Reviews
Look for this word in German travel reviews on sites like TripAdvisor. It's a key indicator of a 5-star experience.
مثال
Sie schwärmte von ihrem Urlaub in Italien.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.