Streik
Streik در ۳۰ ثانیه
- A collective refusal to work aimed at improving labor conditions or wages.
- A masculine noun (der Streik) with the plural form 'die Streiks'.
- Commonly encountered in public transport, aviation, and healthcare sectors in Germany.
- Legally protected in Germany but subject to strict rules of proportionality and negotiation.
The German noun Streik refers to a collective, organized cessation of work by employees. It is the primary tool used by labor unions (Gewerkschaften) to exert pressure on employers during collective bargaining negotiations (Tarifverhandlungen). In the German socio-economic model, a Streik is not merely a protest but a legally protected 'industrial action' (Arbeitskampf) aimed at achieving better working conditions, higher wages, or shorter working hours. When you hear this word in Germany, it often relates to essential public services such as the national railway (Deutsche Bahn), local public transport (ÖPNV), or major airlines like Lufthansa. Because Germany has a strong tradition of social partnership, a strike is usually a last resort after negotiations have failed.
- Arbeitskampf
- The legal term for industrial disputes, encompassing both strikes by workers and lockouts by employers.
- Gewerkschaft
- The labor union that organizes the strike and represents the workers' interests.
- Tarifvertrag
- The collective agreement or contract that the strike aims to influence or renew.
The word is used in both formal news reporting and everyday conversation. If a commuter says, 'Ich komme heute zu spät, es gibt wieder einen Streik,' they are expressing a common frustration with service disruptions. Historically, the concept of the strike became prominent during the Industrial Revolution as workers began to organize against poor conditions. In modern Germany, the right to strike is anchored in the Basic Law (Grundgesetz) under Article 9, Paragraph 3, which protects the freedom of association to safeguard and improve working and economic conditions.
Wegen des Streiks bei der Bahn fielen heute fast alle Fernzüge aus.
There are different intensities of a strike. A 'Warnstreik' (warning strike) is a short, temporary walkout intended to show the employer that the workers are serious, often occurring while negotiations are still ongoing. A full 'Erzwingungsstreik' (enforcement strike) is a longer, indefinite action that happens only after a formal ballot (Urabstimmung) among union members. Understanding these nuances is crucial for navigating German news. For instance, a warning strike might last only a few hours in the morning, while a full strike could paralyze the country for days.
Die Gewerkschaft hat zu einem unbefristeten Streik aufgerufen.
Culturally, Germans have a complex relationship with strikes. While there is a strong respect for workers' rights and the social market economy, the high frequency of strikes in the transport sector often leads to public debate about the limits of 'Verhältnismäßigkeit' (proportionality). You might hear people discussing whether a strike is 'gerechtfertigt' (justified) or if it is 'unangemessen' (inappropriate) given the impact on the general public.
Trotz des Streiks versuchen viele Menschen, mit dem Auto zur Arbeit zu kommen.
In a broader sense, the word can also be used for social movements, such as the 'Klimastreik' (climate strike) popularized by Fridays for Future. In this context, it isn't necessarily about labor law but about using the symbolic power of 'withholding presence' to demand political change. This expansion of the word shows its deep resonance in German civic life as a tool for collective voice.
Der globale Klimastreik mobilisierte Millionen von Schülern weltweit.
To use the word correctly, remember that it is a masculine noun: der Streik. In the plural, it becomes die Streiks. It is frequently paired with the verb 'treten' in the phrase 'in den Streik treten' (to go on strike) or 'aufrufen' as in 'zum Streik aufrufen' (to call for a strike). Mastery of this word involves understanding not just its definition, but the legal and social framework that makes it such a powerful term in German-speaking countries.
Nach der gescheiterten Verhandlung traten die Mitarbeiter in den Streik.
Using Streik correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and the specific prepositions and verbs it attracts. Because a strike is an event that happens over time, you will often see it used with temporal prepositions like 'während' (during) or 'nach' (after). Furthermore, because it is an action taken against someone or for something, prepositions like 'gegen' and 'für' are common.
- In den Streik treten
- To go on strike. Note the use of the accusative case because it implies movement into a state.
- Zum Streik aufrufen
- To call for a strike. Usually done by a 'Gewerkschaft'.
- Den Streik beilegen
- To settle or end a strike, usually through a compromise.
When constructing sentences, pay attention to the genitive case, which is frequently used in news headlines. For example, 'Die Auswirkungen des Streiks' (The effects of the strike). The '-s' ending on 'Streiks' is mandatory here. In spoken German, you might hear the dative 'wegen dem Streik', but in writing, 'wegen des Streiks' is preferred and more professional.
Der Streik der Lokführer dauerte drei Tage lang an.
You can also use 'Streik' as part of compound words, which is a hallmark of the German language. Words like 'Generalstreik' (general strike), 'Warnstreik' (warning strike), and 'Hungerstreik' (hunger strike) are common. Each of these specifies the nature or the method of the strike. For instance, a 'Warnstreik' is often used as a tactical maneuver during negotiations to signal strength without causing total economic paralysis.
Ein Warnstreik im öffentlichen Dienst ist für nächsten Dienstag angekündigt.
In passive constructions, 'Streik' often acts as the cause of an event. 'Wegen eines Streiks wurde der Flug gestrichen' (The flight was canceled because of a strike). Here, 'Streik' is in the genitive after 'wegen'. If you want to describe being affected by a strike, you can say 'vom Streik betroffen sein'. This is a very useful phrase for travelers.
If you are describing the end of a strike, you can use the verb 'beenden' (to end) or 'abbrechen' (to abort/stop early). 'Die Gewerkschaft hat den Streik vorzeitig abgebrochen, nachdem ein neues Angebot vorlag.' This sentence shows how the word fits into a narrative of negotiation and resolution.
Die Verhandlungen wurden durch einen massiven Streik unterbrochen.
Finally, consider the emotional weight of the word. In a sentence like 'Der Streik war ihre einzige Hoffnung,' the word takes on a more dramatic, human tone. It represents the collective power of people who feel they have no other way to be heard. This versatility—from a dry news report about train schedules to a deep socio-political statement—is what makes 'Streik' a vital word for B1 learners to master.
Nach Wochen des Streiks einigten sich die Parteien auf einen Kompromiss.
In summary, whether you are complaining about a late bus or analyzing the German labor market, 'Streik' is the foundation for expressing organized labor action. Practice using it with different cases and in compound forms to sound more like a native speaker.
Gibt es heute einen Streik am Flughafen?
In Germany, you are most likely to encounter the word Streik in the context of infrastructure and public services. Germany's labor laws allow for robust collective bargaining, and strikes are a standard part of the annual or biennial negotiation cycles. If you live in or travel to Germany, you will hear this word on the news, see it on social media, and read it on digital displays at train stations.
- Tagesschau / Nachrichten
- The national news often leads with stories about major strikes, especially those involving the GDL (train drivers) or Verdi (service workers).
- Bahnhofsdurchsagen
- Announcements at train stations frequently use the word to explain why services are limited or non-existent.
- Talkshows
- Political talk shows often debate the economic impact of strikes on the German 'Wirtschaftsstandort' (business location).
One of the most common places to hear 'Streik' is on the radio during traffic and weather updates. If a major union like Verdi calls for a strike in local transit, the radio host will warn: 'Pendler müssen sich heute auf massive Einschränkungen einstellen, da das Personal im öffentlichen Nahverkehr im Streik ist.' This phrase 'im Streik sein' (to be on strike) is a common way to describe the state of a workforce.
„Wegen eines Streiks kommt es aktuell zu Verspätungen im gesamten Schienennetz.“
Another frequent context is the 'Bildungswesen' (education system). Teachers in Germany, if they are not civil servants (Beamte), have the right to strike. You might hear parents saying, 'Morgen fällt die Schule aus, die Lehrer haben einen Streik angekündigt.' This affects the daily rhythm of millions of people, making 'Streik' a word that everyone from schoolchildren to CEOs knows and uses.
Der Streik in den Kitas belastet viele berufstätige Eltern.
In the workplace itself, you might hear colleagues discussing a potential 'Betriebsstreik' or participating in a 'Solidaritätsstreik'. While the latter is legally restricted in Germany compared to other countries, the term still appears in political discourse. If you work for a large German company, the 'Betriebsrat' (works council) might send out emails mentioning 'Streikmaßnahmen' (strike measures).
Social media platforms like X (Twitter) or LinkedIn also buzz with the hashtag #Streik whenever there is a major labor dispute. Users share photos of empty train stations or picket lines (Streikposten). Reading these posts can help you see how the word is used in informal, fast-paced digital communication, often accompanied by strong opinions on both sides of the issue.
Auf Twitter wird heftig über den Sinn des Streiks debattiert.
Finally, in more historical or academic contexts, you might hear about the 'Generalstreik' of 1920 (Kapp Putsch) or other pivotal moments where strikes changed the course of German history. This gives the word a weight that goes beyond a mere commute delay; it is a word associated with the power of the people to halt the machinery of the state and demand change.
Ein Streik kann das ganze Land zum Stillstand bringen.
Whether it is a small local action or a nationwide shutdown, 'Streik' is a word you cannot avoid if you are engaging with German society. It is the sound of democracy in the workplace, sometimes inconvenient, but always significant.
For English speakers learning German, the word Streik presents a few pitfalls, ranging from pronunciation to grammar and false friends. Avoiding these common mistakes will make your German sound much more natural and precise.
- Streik vs. Streit
- This is the most frequent error. 'Streik' (strike) is a labor action. 'Streit' (argument/quarrel) is a verbal fight. Saying 'Wir hatten einen Streik mit dem Nachbarn' implies a union action against your neighbor, which is nonsensical.
- Gender Confusion
- 'Streik' is masculine (der Streik). Beginners often mistakenly use 'die' because many nouns ending in 'ik' are feminine (like die Musik, die Politik). However, 'Streik' is an exception.
- Preposition Usage
- Learners often say 'auf Streik' (on strike) like in English. In German, you should say 'im Streik' or 'beim Streik'. To start a strike, use 'in den Streik treten'.
Pronunciation is another area where mistakes happen. The 'St-' at the beginning of 'Streik' is pronounced like 'Sht-' (as in 'shop'). The 'ei' is pronounced like the 'i' in 'light'. Beginners sometimes pronounce it like 'stray-ik', which is incorrect. It is a single syllable with a diphthong: /ʃtraɪ̯k/.
Falsch: „Ich bin auf Streik.“
Richtig: „Ich bin im Streik.“
Another mistake involves the verb 'streiken'. Sometimes learners try to use it with an object like 'den Job streiken'. This is incorrect. 'Streiken' is intransitive; you just 'streiken' (you strike). If you want to say what you are striking for, use 'für' + accusative: 'Wir streiken für bessere Löhne'.
Falsch: „Die Arbeiter streiken ihre Arbeit.“
Richtig: „Die Arbeiter streiken.“
In writing, learners often forget the 's' in the genitive case. Because it is a masculine noun, 'the strike's end' must be 'das Ende des Streiks'. Omitting the 's' is a common sign of a non-native speaker. Also, remember that in German, 'Streik' is always capitalized because it is a noun.
A subtle mistake is confusing 'Streik' with 'Aussperrung'. While a strike is initiated by workers, an 'Aussperrung' (lockout) is initiated by the employer. They are both parts of an 'Arbeitskampf', but they are opposites in terms of who is taking the action. Using 'Streik' to describe an employer locking out workers is technically incorrect.
Der Streik ist ein Recht der Arbeitnehmer, nicht der Arbeitgeber.
Finally, be careful with the word 'streichen'. While it sounds similar, it means 'to paint' or 'to cancel'. If a flight is canceled because of a strike, the flight is 'gestrichen' because of the 'Streik'. Confusing these can lead to some very confusing sentences!
Wegen des Streiks wurde mein Flug gestrichen.
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between Streik and Streit, and the correct use of prepositions—you will navigate this topic with confidence.
While Streik is the most direct word for a work stoppage, the German language offers several synonyms and related terms that provide more specific nuances or fit different registers. Understanding these will help you describe industrial disputes more accurately.
- Arbeitsniederlegung
- A formal, slightly more bureaucratic term for 'laying down work'. It is often used in official reports and legal documents.
- Ausstand
- An older, more formal synonym for Streik. You might see this in classic literature or very formal news articles.
- Protest
- A general term for expressing disapproval. A strike is a form of protest, but not all protests are strikes.
- Bummelstreik
- A 'work-to-rule' strike where employees work as slowly as possible or strictly follow every single rule to cause delays without actually stopping work.
Choosing between these depends on the context. If you are writing a formal essay, 'Arbeitsniederlegung' sounds more professional. If you are talking to a friend, 'Streik' is the way to go. 'Ausstand' is relatively rare in modern spoken German but is good to recognize when reading.
Die Arbeitsniederlegung begann pünktlich um sechs Uhr morgens.
It is also useful to know terms for the types of strikes. A 'Solidaritätsstreik' (sympathy strike) is when workers strike to support workers in another industry. A 'wilder Streik' (wildcat strike) is a strike that has not been officially called by a union and is generally illegal in Germany. Knowing these terms helps you understand the legal and social boundaries of labor action.
Ein wilder Streik kann arbeitsrechtliche Konsequenzen haben.
In a broader context, you might see 'Boykott' (boycott). While a strike involves workers refusing to work, a boycott involves consumers refusing to buy. They are both forms of economic pressure but involve different actors. Similarly, a 'Demonstration' (demo/rally) is a public gathering that might accompany a strike but is distinct from the act of stopping work.
Finally, let's look at the opposite of a strike: 'Friedenspflicht' (peace obligation). This is the period during which a collective agreement is in force, and strikes are legally prohibited. If you hear that workers are bound by the 'Friedenspflicht', it means they cannot go on strike yet. Understanding these related concepts gives you a 360-degree view of the topic.
Während der Friedenspflicht ist ein Streik unzulässig.
By mastering these alternatives and related terms, you can move beyond simple B1 German and start discussing complex social and economic issues with the vocabulary of a native speaker. Whether it's an 'Ausstand' or a 'Warnstreik', you'll know exactly which word to use.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Before 'Streik' was borrowed, Germans used the word 'Ausstand'. The English influence during the Industrial Revolution brought 'Streik' into common usage.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'St' as in 'star' instead of 'sht'.
- Pronouncing 'ei' as 'ay' (like 'stray').
- Adding an extra syllable at the end.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like 'strike', but requires understanding context.
Requires correct genitive endings and capitalization.
The 'St-' and 'ei' sounds need careful practice to sound native.
Usually clear in announcements, though background noise can hide the 'k'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Genitive with 'wegen'
Wegen des Streiks (correct) vs. Wegen dem Streik (colloquial).
Compound Nouns
Bahn + Streik = Bahnstreik.
N-Declension
Note that 'Streik' is NOT an n-declension noun, unlike 'Kollege'.
Accusative of Motion
In den Streik treten (moving into the state of striking).
Capitalization
All nouns like 'Streik' must be capitalized.
مثالها بر اساس سطح
Es gibt heute einen Streik.
There is a strike today.
Nominative case, masculine singular.
Der Streik ist am Bahnhof.
The strike is at the train station.
Subject of the sentence.
Keine Busse wegen Streik.
No buses because of strike.
Shortened form common in signs.
Wann endet der Streik?
When does the strike end?
Simple question.
Ein Streik ist oft laut.
A strike is often loud.
Indefinite article.
Die Züge haben Streik.
The trains have a strike (are on strike).
Colloquial usage.
Ich mag keinen Streik.
I don't like strikes.
Accusative case.
Der Streik dauert lange.
The strike lasts a long time.
Simple verb-subject agreement.
Die Piloten planen einen Streik.
The pilots are planning a strike.
Accusative object.
Morgen gibt es einen Warnstreik.
Tomorrow there is a warning strike.
Compound noun: Warn + Streik.
Wegen des Streiks fahre ich mit dem Rad.
Because of the strike, I'm going by bike.
Genitive case after 'wegen'.
Haben die Lehrer heute Streik?
Do the teachers have a strike today?
Plural subject.
Der Streik begann um sechs Uhr.
The strike began at six o'clock.
Simple past (Präteritum).
Alle warten auf das Ende vom Streik.
Everyone is waiting for the end of the strike.
Dative with 'von' (colloquial alternative to genitive).
Die Gewerkschaft ruft zum Streik auf.
The union calls for a strike.
Prepositional object with 'zu'.
Ich habe vom Streik im Radio gehört.
I heard about the strike on the radio.
Dative after 'von'.
Die Mitarbeiter sind in den Streik getreten.
The employees have gone on strike.
Phrase: in den Streik treten (Accusative).
Der Streik betrifft den gesamten Nahverkehr.
The strike affects the entire local transport.
Transitive verb 'betreffen'.
Sie fordern mehr Geld durch diesen Streik.
They are demanding more money through this strike.
Instrumental usage with 'durch'.
Ein Streik kann den Urlaub ruinieren.
A strike can ruin the vacation.
Modal verb 'kann'.
Während des Streiks blieben die Büros leer.
During the strike, the offices remained empty.
Genitive with 'während'.
Der Streik wurde gestern Abend beendet.
The strike was ended yesterday evening.
Passive voice.
Es gibt keine Einigung, also geht der Streik weiter.
There is no agreement, so the strike continues.
Conjunction 'also' and separable verb 'weitergehen'.
Der Streik der Müllabfuhr stinkt den Bürgern.
The garbage collection strike stinks (annoys) the citizens.
Wordplay/Idiomatic usage.
Die Verhältnismäßigkeit des Streiks wird geprüft.
The proportionality of the strike is being reviewed.
Genitive case.
Ein unbefristeter Streik wurde angekündigt.
An indefinite strike was announced.
Adjective 'unbefristet'.
Trotz des Streiks verliefen die Gespräche konstruktiv.
Despite the strike, the talks were constructive.
Genitive with 'trotz'.
Der Streik legte den Flughafen komplett lahm.
The strike completely paralyzed the airport.
Resultative construction 'lahmlegen'.
Viele Pendler haben Verständnis für den Streik.
Many commuters have understanding for the strike.
Preposition 'für'.
Die Gewerkschaft droht mit einem Streik.
The union is threatening a strike.
Dative after 'mit'.
Nach der Urabstimmung begann der Streik.
After the ballot, the strike began.
Noun 'Urabstimmung' relates to strike law.
Ein Streik ist ein legitimes Mittel im Arbeitskampf.
A strike is a legitimate tool in industrial action.
Predicate nominative.
Die rechtliche Zulässigkeit des Streiks ist umstritten.
The legal admissibility of the strike is controversial.
Abstract noun 'Zulässigkeit'.
Der Streik dient als Ultima Ratio der Gewerkschaften.
The strike serves as the last resort of the unions.
Latin term 'Ultima Ratio'.
Durch den Streik soll der Druck erhöht werden.
The strike is intended to increase the pressure.
Passive with 'sollen'.
Ein politischer Streik ist in Deutschland verboten.
A political strike is forbidden in Germany.
Adjective 'politisch' modifying Streik.
Die wirtschaftlichen Einbußen infolge des Streiks sind enorm.
The economic losses as a result of the strike are enormous.
Preposition 'infolge' with genitive.
Man einigte sich kurz vor Beginn des Streiks.
An agreement was reached shortly before the start of the strike.
Reflexive verb 'sich einigen'.
Der Streik wurde als unrechtmäßig eingestuft.
The strike was classified as unlawful.
Adjective 'unrechtmäßig'.
Die Streikbereitschaft unter den Angestellten ist hoch.
The willingness to strike among employees is high.
Compound: Streik + Bereitschaft.
Der Streik als Instrument der sozialen Gestaltung.
The strike as an instrument of social organization.
Formal essayistic style.
Die Dynamik des Streiks entzog sich der Kontrolle.
The dynamics of the strike escaped control.
Reflexive/Dative construction.
Eine Erosion des Streikrechts wird befürchtet.
An erosion of the right to strike is feared.
Genitive construction.
Der Streik markiert einen Wendepunkt in den Beziehungen.
The strike marks a turning point in the relations.
Metaphorical usage.
Man debattierte über die ethische Vertretbarkeit des Streiks.
They debated the ethical defensibility of the strike.
Complex noun 'Vertretbarkeit'.
Der Streik fungierte als Katalysator für Reformen.
The strike functioned as a catalyst for reforms.
Metaphor 'Katalysator'.
Die Vehemenz des Streiks überraschte die Arbeitgeber.
The vehemence of the strike surprised the employers.
Advanced vocabulary 'Vehemenz'.
Das Streikgeschehen dominierte die Schlagzeilen.
The strike events dominated the headlines.
Noun 'Streikgeschehen'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The strike is continuing.
Keine Einigung in Sicht; der Streik geht weiter.
— A strike is imminent or likely.
Die Stimmung ist schlecht; ein Streik liegt in der Luft.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Streit is a personal argument; Streik is a labor strike.
Streich is a prank or a physical stroke/swipe.
Strecke is a distance or a track/route.
اصطلاحات و عبارات
— To officially begin a collective refusal to work.
Die Krankenschwestern treten morgen in den Streik.
Standard— To refuse to eat as a form of protest.
Der Gefangene trat in den Hungerstreik.
Specific— To wait out a strike without giving in to demands.
Die Firmenleitung will den Streik einfach aussitzen.
Informal— To stop working (synonymous with striking).
Tausende legten heute die Arbeit nieder.
Standard— To stand at a picket line during a strike.
Die Arbeiter standen den ganzen Tag Streikposten.
Standard— To protest vigorously (often includes striking).
Die Belegschaft geht wegen der Kündigungen auf die Barrikaden.
Informal— To give a warning (metaphorically used for a Warnstreik).
Der Warnstreik war ein Warnschuss an den Vorstand.
Journalistic— To paralyze the country (often the goal of a big strike).
Der Generalstreik legte das ganze Land lahm.
Journalistic— To surrender (what employers do if the strike works).
Nach drei Wochen Streik hisste der Chef die weiße Fahne.
Informal— To have endurance (needed by both sides in a strike).
Beide Seiten brauchen im Streik einen langen Atem.
Standardبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar.
Streichen means to paint or to cancel. A flight is 'gestrichen' because of a 'Streik'.
Ich streiche die Wand. (I paint the wall.)
Similar root sound.
Streicheln means to pet or stroke an animal/person.
Ich streichle den Hund.
Only one letter difference.
Streit is a verbal conflict. You have a Streit with your spouse, but a Streik with your boss.
Wir hatten einen heftigen Streit.
Suffix confusion.
A Streikposten is a person picketing, not the strike itself.
Die Streikposten stehen vor dem Tor.
Opposite action.
Aussperrung is when the boss stops workers from coming in; Streik is when workers refuse to come in.
Die Aussperrung war die Antwort auf den Streik.
الگوهای جملهسازی
Es gibt [Noun].
Es gibt einen Streik.
Wegen [Genitive] ...
Wegen des Streiks fahre ich nicht.
Die [Group] streiken für [Goal].
Die Arbeiter streiken für mehr Lohn.
In den Streik treten.
Sie sind in den Streik getreten.
Zum Streik aufrufen.
Die Gewerkschaft hat zum Streik aufgerufen.
Die Verhältnismäßigkeit des [Genitive].
Die Verhältnismäßigkeit des Streiks ist fraglich.
Infolge des [Genitive] ...
Infolge des Streiks kam es zu Ausfällen.
Der Streik als Ultima Ratio.
Der Streik gilt als Ultima Ratio im Arbeitskampf.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in spring and autumn during negotiation seasons.
-
Using 'die Streik'
→
der Streik
Streik is masculine. This is a common error because many words ending in -ik are feminine.
-
Saying 'Ich bin auf Streik'
→
Ich bin im Streik / Wir streiken
English speakers translate 'on strike' literally. In German, use 'im' or the verb 'streiken'.
-
Confusing Streik and Streit
→
Wir haben einen Streik (labor) / Wir haben einen Streit (argument)
Mixing these up changes the meaning from a labor dispute to a personal fight.
-
Wegen dem Streik (in formal writing)
→
Wegen des Streiks
In formal German, 'wegen' requires the genitive case. 'Wegen dem' is acceptable only in casual speech.
-
Die Arbeiter streiken die Firma
→
Die Arbeiter bestreiken die Firma / Die Arbeiter streiken
The verb 'streiken' is intransitive. To use an object, you need 'bestreiken'.
نکات
Genitive Mastery
When reading news, you will almost always see 'des Streiks'. Practice this genitive form to improve your formal writing and reading comprehension.
Compound Power
German loves compounds. If you know 'Streik', you can understand 'Bahnstreik', 'Kitastreik', and 'Pilotenstreik' instantly. Just look at the first part of the word.
The 'Sht' Sound
Practice saying 'Schuh' and then 'Streik'. The initial sound is exactly the same. This is a key marker of a good German accent.
Check the News
If you are traveling in Germany, check 'tagesschau.de' for the word 'Streik'. It can save you hours of waiting at a station.
Union Role
Remember that a 'Streik' in Germany is almost always a union matter. If there is no 'Gewerkschaft' involved, it's likely not a legal 'Streik'.
Public vs. Private
Strikes are much more common in the public sector ('Öffentlicher Dienst') than in small private companies in Germany.
EI vs IE
Remember it's 'ei' as in 'egg'. If you write 'Striek', it's wrong. A helpful tip: in 'ei', you pronounce the second letter 'i' (as in 'eye').
Passenger Rights
If your flight is canceled due to a 'Streik' of the airline's own staff, you might be entitled to compensation under EU law.
Solidarity
The word 'Streik' is often linked to 'Solidarität'. Even if you are annoyed by the delay, acknowledging the workers' right to strike is a common social norm.
Industrial Roots
The word entered German during the 1860s. Knowing its history helps you see it as a word of progress and labor rights.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Strike' in bowling, but instead of pins falling down, people 'strike' their tools down on the floor to stop working. ST-R-E-I-K.
تداعی تصویری
Imagine a giant red 'STOP' sign in front of a factory with workers holding signs that say 'STREIK'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the phrase 'wegen des Streiks' in three different sentences describing travel problems.
ریشه کلمه
The German word 'Streik' was borrowed from the English word 'strike' in the 19th century. The English 'strike' in this sense comes from the nautical phrase 'to strike the sails', meaning to lower them to stop a ship.
معنای اصلی: To lower or drop (specifically sails), later metaphorically applied to 'dropping' tools or work.
Germanic (borrowed from English into German).بافت فرهنگی
Strikes can be a polarizing topic; some people find them inconvenient, while others see them as a vital democratic right.
In the UK and US, strikes can often feel more adversarial. In Germany, they are seen as a necessary part of the 'Social Market Economy' (Soziale Marktwirtschaft).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- Schienenersatzverkehr
- Zugausfall
- Verspätung
- Kulanzregelung
Labor Law
- Streikrecht
- Tarifautonomie
- Arbeitskampf
- Friedenspflicht
News/Media
- Eilmeldung
- Verhandlungsrunde
- Gewerkschaftsführer
- Angebot
Aviation
- Bodenpersonal
- Flugstreichung
- Umbuchung
- Check-in-Schalter
Health Care
- Notdienst
- Pflegenotstand
- Klinikpersonal
- Patientenversorgung
شروعکنندههای مکالمه
"Haben Sie heute Morgen auch vom Streik der Bahn gehört?"
"Was halten Sie von dem aktuellen Streik im öffentlichen Dienst?"
"Sind Sie schon einmal wegen eines Streiks irgendwo gestrandet?"
"Glauben Sie, dass der Streik der Lehrer gerechtfertigt ist?"
"Wie kommen Sie zur Arbeit, wenn die Busse im Streik sind?"
موضوعات نگارش
Schreiben Sie über eine Situation, in der ein Streik Ihre Pläne geändert hat.
Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile von Streiks in der modernen Wirtschaft.
Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Gewerkschaftsführer. Warum rufen Sie zum Streik auf?
Wie würde eine Gesellschaft ohne das Recht auf Streik aussehen?
Reflektieren Sie über den Unterschied zwischen einem Arbeitsstreik und einem Klimastreik.
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'der Streik'. Many learners assume it is feminine because of the '-ik' ending (like Musik), but this is an exception. Always use 'der', 'des', 'dem', 'den'.
A 'Warnstreik' is a short, temporary strike (usually a few hours) intended to show the employer that workers are ready for a full strike if negotiations don't improve. It is very common in Germany.
The most common phrase is 'in den Streik treten'. You use the accusative case 'den Streik' because it indicates a change of state or movement into the action.
No. Most employees have the right to strike, but 'Beamte' (civil servants), such as many police officers and some teachers, are legally forbidden from striking in exchange for lifetime job security.
It is a shortened version of 'wegen eines Streiks' or 'wegen des Streiks'. It means 'due to a strike' and usually precedes a list of cancellations.
In German, 'St' at the beginning of a word is always pronounced like 'Sht'. So, it sounds like 'Shtreik'. Never pronounce it with a hard 's' like in 'stay'.
The plural is 'die Streiks'. It follows the pattern of many borrowed English words by simply adding an 's' at the end.
Yes, the term 'Klimastreik' is widely used and accepted in Germany to describe students or workers striking for climate action, following the 'Fridays for Future' movement.
A 'wilder Streik' (wildcat strike) is a strike not authorized by a union. In Germany, these are generally illegal and can lead to immediate dismissal of the employees involved.
The 'Friedenspflicht' (peace obligation) is a legal rule stating that as long as a collective agreement is active, neither side can engage in industrial action like strikes.
خودت رو بسنج 200 سوال
Schreiben Sie einen Satz: Warum kommt der Bus nicht? (Benutzen Sie 'Streik')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Simple causal sentence.
Simple causal sentence.
Was machen die Arbeiter, wenn sie mehr Geld wollen? (Benutzen Sie das Verb 'streiken')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Using the verb form.
Using the verb form.
Beschreiben Sie die Folgen eines Bahnstreiks für Pendler.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describing consequences.
Describing consequences.
Schreiben Sie eine kurze E-Mail: Sie können nicht zum Termin kommen, weil die Züge streiken.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Formal notification.
Formal notification.
Argumentieren Sie: Ist ein Streik im Krankenhaus moralisch vertretbar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ethical discussion.
Ethical discussion.
Erklären Sie den Unterschied zwischen einem Warnstreik und einem Erzwingungsstreik.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Technical distinction.
Technical distinction.
Analysieren Sie die Rolle der Gewerkschaften in einem Streik.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Institutional analysis.
Institutional analysis.
Diskutieren Sie die wirtschaftlichen Auswirkungen eines Generalstreiks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Economic analysis.
Economic analysis.
Verfassen Sie einen Kommentar zur Zukunft des Streikrechts in einer digitalisierten Arbeitswelt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Advanced sociopolitical commentary.
Advanced sociopolitical commentary.
Erläutern Sie das Konzept der 'Verhältnismäßigkeit' im deutschen Streikrecht.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Legal explanation.
Legal explanation.
Wie heißt das Wort für 'strike' auf Deutsch?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Basic vocabulary.
Basic vocabulary.
Wer streikt heute? (Wählen Sie eine Berufsgruppe)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Subject-verb agreement.
Subject-verb agreement.
Warum ist ein Streik für Firmen ein Problem?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Logical reasoning.
Logical reasoning.
Was ist Ihre Meinung zu Streiks?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Opinion formation.
Opinion formation.
Was passiert bei einer Urabstimmung?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Process description.
Process description.
Wie reagieren Arbeitgeber oft auf einen Streik?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Social interaction.
Social interaction.
Ist das Streikrecht absolut? Begründen Sie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Legal nuance.
Legal nuance.
Was ist ein 'Streikbrecher' und wie wird er gesehen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Social/Cultural context.
Social/Cultural context.
Reflektieren Sie über die historische Bedeutung des Generalstreiks von 1920.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Historical reflection.
Historical reflection.
Wie beeinflusst die Globalisierung die Wirksamkeit nationaler Streiks?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Complex global analysis.
Complex global analysis.
Sagen Sie: 'There is a strike today.' auf Deutsch.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Basic oral production.
Sagen Sie: 'The bus drivers are striking.' auf Deutsch.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Simple verb usage.
Erklären Sie einem Freund, warum Sie zu spät kommen (wegen Streik).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explaining a situation.
Geben Sie ein kurzes Statement ab: Sind Streiks in der Bahn nervig oder notwendig?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expressing an opinion.
Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile des Streikrechts für Beamte.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Advanced discussion.
Buchstabieren Sie das Wort 'Streik'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Spelling practice.
Fragen Sie jemanden: 'Is there a strike tomorrow?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Question formation.
Sagen Sie: 'The union called for a strike.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Using collocations.
Erklären Sie, was ein 'Warnstreik' ist.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Definition practice.
Sprechen Sie über die Auswirkungen eines Streiks auf das Image eines Unternehmens.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Abstract analysis.
Sagen Sie: 'No trains because of strike.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Short phrase.
Sagen Sie: 'I am going by bike because of the strike.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Using 'wegen'.
Sagen Sie: 'The strike ended yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Passive voice.
Sagen Sie: 'We are prepared to strike.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Using adjectives.
Sagen Sie: 'Industrial action is a last resort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Formal expression.
Wiederholen Sie: 'Der Streik'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronunciation practice.
Sagen Sie: 'Many people are striking.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Plural verb.
Sagen Sie: 'The strike lasts three days.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Duration.
Sagen Sie: 'A general strike is rare.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Adjective usage.
Sagen Sie: 'The legality of the strike is being questioned.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Complex passive.
Diktat: 'Der Streik ist heute.'
Basic transcription.
Diktat: 'Wegen Streik fallen die Busse aus.'
Intermediate transcription.
Hören Sie und ergänzen Sie: 'Die Gewerkschaft ruft zum ___ auf.'
Contextual listening.
Diktat: 'Ein unbefristeter Streik wurde angekündigt.'
Advanced transcription.
Hören Sie und ergänzen Sie: 'Der Streik dient als ___ im Arbeitskampf.'
Technical vocabulary.
Welches Wort hören Sie? (Streik / Streit)
Phonetic distinction.
Diktat: 'Die Züge streiken.'
Verb usage.
Was ist der Grund für die Verspätung? (Hörtext: 'Wegen eines Streiks...')
Extracting information.
Diktat: 'Die Streikbereitschaft ist sehr hoch.'
Compound word transcription.
Hören Sie: 'Die Verhältnismäßigkeit des Streiks...' - Was wird besprochen?
Abstract concepts.
Diktat: 'Kein Streik.'
Negation.
Hören Sie: 'Warnstreik am Flughafen.' - Wo ist der Streik?
Location.
Diktat: 'Wir gehen in den Streik.'
Phrase transcription.
Diktat: 'Der Streik wurde abgebrochen.'
Verb 'abbrechen'.
Diktat: 'Infolge des Streiks kam es zu Störungen.'
Formal preposition.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Streik' represents the collective power of employees in the German 'Arbeitskampf'. It is a key term for understanding German news and navigating travel disruptions. Remember it is masculine: 'der Streik'.
- A collective refusal to work aimed at improving labor conditions or wages.
- A masculine noun (der Streik) with the plural form 'die Streiks'.
- Commonly encountered in public transport, aviation, and healthcare sectors in Germany.
- Legally protected in Germany but subject to strict rules of proportionality and negotiation.
Genitive Mastery
When reading news, you will almost always see 'des Streiks'. Practice this genitive form to improve your formal writing and reading comprehension.
Compound Power
German loves compounds. If you know 'Streik', you can understand 'Bahnstreik', 'Kitastreik', and 'Pilotenstreik' instantly. Just look at the first part of the word.
The 'Sht' Sound
Practice saying 'Schuh' and then 'Streik'. The initial sound is exactly the same. This is a key marker of a good German accent.
Check the News
If you are traveling in Germany, check 'tagesschau.de' for the word 'Streik'. It can save you hours of waiting at a station.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
abgeben
A2تحویل دادن چیزی به کسی، مانند تحویل دادن تکالیف به معلم.
absprechen
B1هماهنگ کردن یا توافق کردن با کسی.
administrativ
B1مربوط به امور اداری یا مدیریت یک سازمان.
aktualisieren
B1بهروزرسانی کردن چیزی برای مطابقت با شرایط فعلی.
analog
B1آنالوگ (فنی) یا مشابه (منطقی).
Anforderung
B1شرط یا معیاری که باید برای رسیدن به یک هدف یا به دست آوردن یک شغل برآورده شود. الزامات (Anforderungen) این پروژه بسیار دقیق هستند و نیاز به تخصص بالایی دارند.
angestellt
B1استخدام شده توسط یک شرکت یا کارفرما. او در یک شرکت بزرگ فناوری استخدام شده است.
Angestellter
A1کارمندی که برای یک شرکت یا شخص دیگر در ازای حقوق کار میکند.
anspruchsvoll
B1پرتوقع، سطح بالا. نیازمند تلاش یا مهارت زیاد.
anstatt... zu...
B1به جای (انجام کاری)؛ برای بیان یک عمل جایگزین استفاده میشود.