zufolge
zufolge در ۳۰ ثانیه
- Means 'according to' or 'as a result of'.
- Used as a postposition (comes after the noun).
- Requires the dative case for the preceding noun.
- Common in formal, journalistic, and academic German.
The German word zufolge is a sophisticated preposition, or more accurately, a postposition, that translates to 'according to' or 'as a result of' in English. At its core, it functions as a bridge between a source of information and the statement being made. Unlike the more common 'laut' or 'nach', zufolge carries a slightly more formal, journalistic, or academic weight. It is the hallmark of objective reporting, allowing a speaker to distance themselves from the claim by attributing it directly to a source. When you use zufolge, you are essentially saying, 'If we follow the logic or the evidence provided by [Source], then the following is true.'
- Etymological Root
- Derived from the verb 'folgen' (to follow), it literally implies following the path laid out by a specific piece of information.
Einem Bericht der Vereinten Nationen zufolge steigt der Meeresspiegel schneller als erwartet.
In the sentence above, the use of zufolge places the responsibility for the data on the UN report. This is crucial in B2 and C1 level German, where nuance in attribution is expected. It is not just a simple 'according to'; it is a structural tool that signals the reliability of the source. Interestingly, while it is almost always used as a postposition (following the noun), it requires the dative case. This grammatical quirk—following the noun but still governing its case—is one of the primary challenges for learners. However, mastering it instantly elevates your register from conversational to professional.
- Semantic Nuance
- It suggests a direct causal or logical link between the source and the information, often used in legal or scientific contexts.
Den neuesten Umfragen zufolge ist die Mehrheit der Bevölkerung für die neue Reform.
Furthermore, zufolge can occasionally appear at the beginning of a phrase, where it then governs the genitive case (e.g., 'Zufolge des Berichts...'). However, this is increasingly rare and often considered archaic or overly bureaucratic. In modern German, sticking to the postpositional dative usage is your safest and most natural-sounding bet. Whether you are reading the 'Frankfurter Allgemeine Zeitung' or listening to 'Tagesschau', you will encounter this word frequently. It serves as a linguistic 'citation' mark, ensuring that the flow of information is attributed correctly without cluttering the sentence with 'er/sie hat gesagt'.
- Comparison with 'Laut'
- While 'laut' usually precedes the noun, 'zufolge' follows it. 'Laut' is more common in daily speech; 'zufolge' is the king of formal writing.
Augenzeugen zufolge war der Fahrer zu schnell unterwegs.
Der Theorie zufolge müssten diese Teilchen existieren.
Meiner Einschätzung zufolge wird das Projekt ein Erfolg.
Using zufolge correctly requires a firm grasp of German case endings, specifically the dative case. As a postposition, it sits directly after the noun or noun phrase it refers to. This placement is non-negotiable in standard modern German. If you want to say 'According to the doctor', you must first decline 'the doctor' in the dative case (dem Arzt) and then add zufolge. The result: 'Dem Arzt zufolge'. This structure is elegant and efficient, as it allows the reader to identify the source immediately before hearing the claim.
- Step-by-Step Construction
- 1. Identify the source. 2. Put the source in the Dative case. 3. Place 'zufolge' immediately after. 4. Continue the sentence with the verb in the second position.
Den Angaben der Polizei zufolge gab es keine Verletzten.
A common pitfall for learners is the confusion between zufolge and laut. While both mean 'according to', laut is a preposition (usually preceding the noun) and can take either the dative or genitive case. Zufolge is strictly dative when used as a postposition. For example, 'Laut dem Bericht' (Dative) or 'Laut des Berichts' (Genitive) are both acceptable, but 'Dem Bericht zufolge' is the only correct way to use our target word. This distinction is vital for B2-level exams where grammatical precision is tested. Furthermore, zufolge is often used to introduce indirect speech without the need for the subjunctive mood (Konjunktiv I), although combining them is possible for extra distancing.
- Word Order in Main Clauses
- The phrase '[Dative Noun] zufolge' often occupies position 1 in a sentence. Therefore, the conjugated verb must follow immediately in position 2.
Einer Studie zufolge schlafen Menschen heute weniger als früher.
In complex sentences, zufolge can also be embedded within a clause. For instance, 'Wir haben, dem Plan zufolge, um 10 Uhr begonnen.' Here, it acts as an adverbial phrase of source. It is important to note that zufolge is rarely used with personal pronouns like 'mir' or 'dir' (one wouldn't say 'mir zufolge', but rather 'meiner Meinung nach'). It is almost exclusively reserved for external sources: documents, media, experts, or general rumors. This reinforces its role as a tool for objective, rather than subjective, reporting.
- Usage with Plurals
- Remember the 'n' in dative plural! 'Den Medien zufolge...' (not 'Die Medien').
Diesen Informationen zufolge ist die Gefahr gebannt.
Der Pressemitteilung zufolge wird der Minister morgen zurücktreten.
Seinen eigenen Worten zufolge hat er nichts davon gewusst.
If you are a consumer of German media, zufolge will be one of your most-encountered words. It is the bread and butter of news anchors and journalists. In a typical broadcast of 'heute' or 'Tagesschau', you might hear it several times in a single segment. It allows the reporter to relay information from 'the Kremlin', 'the White House', or 'local authorities' without sounding like they are personally vouching for the absolute truth of the statement. It provides a necessary layer of professional distance.
- News Media
- Used to attribute quotes to agencies (dpa, Reuters) or government spokespeople.
Berichten der Nachrichtenagentur dpa zufolge wurde eine Einigung erzielt.
In academic writing, zufolge is used to reference previous studies or theoretical frameworks. It is a more formal alternative to 'nach' or 'gemäß'. When writing a master's thesis or a research paper in German, using zufolge demonstrates a high level of linguistic competence and an understanding of academic register. It helps in synthesizing different viewpoints by clearly marking which 'Schule' (school of thought) or 'Autor' (author) a particular idea belongs to. It is also found frequently in legal documents, where the consequences of a law are described: 'Dem Paragraphen zufolge...'
- Legal and Official Contexts
- Used in court rulings or official letters to explain the basis of a decision.
Dem geltenden Recht zufolge ist dieser Vertrag ungültig.
You will rarely hear zufolge in a casual conversation at a bar or during a family dinner. In those settings, Germans prefer 'laut' or simply 'Ich habe gehört, dass...'. Using zufolge in a very casual setting might make you sound like you are reading from a teleprompter. However, in a business meeting or a formal presentation, it is perfectly appropriate and highly recommended. It signals that you have done your research and are presenting facts rather than just opinions. It is the language of the 'Fachmann' (expert).
- Academic Register
- Essential for citing sources in 'Hausarbeiten' or 'Dissertationen'.
Der Relativitätstheorie zufolge ist Zeit relativ.
Den Wettermodellen zufolge droht ein schweres Unwetter.
Insidern zufolge plant die Firma eine Fusion.
The most frequent error involving zufolge is placing it before the noun. Because English speakers are used to 'According to...', they naturally want to say 'Zufolge dem Bericht'. While this isn't strictly 'illegal' in archaic German (where it would take the genitive), in modern German, it is considered a mistake. You must train your brain to put the source first. Think of it as 'The report following'—though that doesn't make sense in English, it helps remember the German word order.
- Mistake #1: Wrong Position
- Incorrect: *Zufolge dem Wetterbericht wird es sonnig. Correct: Dem Wetterbericht zufolge wird es sonnig.
Falsch: *Zufolge der Studie... Richtig: Der Studie zufolge...
Another major hurdle is the case. Since zufolge is a postposition, many learners forget that it still governs the dative case. They might use the nominative or accusative by mistake. This is especially common with feminine nouns or plural nouns. For example, 'Die Umfrage zufolge' is wrong; it must be 'Der Umfrage zufolge' (Dative feminine). Similarly, 'Die Experten zufolge' is wrong; it must be 'Den Experten zufolge' (Dative plural). Always check your articles and adjective endings before the source noun.
- Mistake #2: Wrong Case
- Incorrect: *Das Gesetz zufolge... Correct: Dem Gesetz zufolge...
Falsch: *Meine Meinung zufolge... Richtig: Meiner Meinung nach... (Note: 'zufolge' is rarely used for personal opinions!)
A subtle mistake is using zufolge for personal opinions. While grammatically possible, it sounds very strange to say 'Meiner Meinung zufolge'. In German, 'zufolge' implies an external, often authoritative source. For your own thoughts, use 'Meiner Meinung nach' or 'Meines Erachtens'. Using zufolge for yourself makes you sound like you are quoting yourself as a third-party expert, which can come across as arrogant or simply confused. Finally, avoid overusing it in a single text. If you have multiple citations, vary your language with 'laut', 'nach', 'gemäß', or 'wie [Name] berichtet'.
- Mistake #3: Register Mismatch
- Don't use 'zufolge' when telling your friend what your mom said. Use 'Meine Mutter hat gesagt...' instead.
Falsch: *Dir zufolge habe ich recht. Richtig: Laut dir habe ich recht. (Better: Du sagst, dass ich recht habe.)
Falsch: *Den Bericht zufolge... Richtig: Dem Bericht zufolge...
Falsch: *Zufolge des Urteils... Richtig: Dem Urteil zufolge...
German has several ways to say 'according to', and choosing the right one depends on the context, the case, and the desired level of formality. The most common alternative to zufolge is laut. While laut is versatile and can be used in almost any context, zufolge is more formal. Another close relative is nach, which is often used in the phrase 'meiner Meinung nach'. Then there is gemäß, which is very formal and often used in legal or official contexts to mean 'in accordance with'.
- zufolge vs. laut
- 'Laut' is a preposition (comes before). 'Zufolge' is a postposition (comes after). 'Zufolge' is more formal and journalistic.
Laut dem Wetterbericht / Dem Wetterbericht zufolge.
Gemäß is another strong synonym, but it carries a sense of compliance or adherence to a rule. For example, 'gemäß den Vorschriften' means 'according to the regulations' in the sense that the regulations were followed. Zufolge, on the other hand, is more about the source of information. If you say 'Den Vorschriften zufolge ist das verboten', you are simply stating what the rules say. If you say 'Wir handeln gemäß den Vorschriften', you are saying you are acting in a way that follows them. This distinction is subtle but important for high-level accuracy.
- zufolge vs. nach
- 'Nach' is used for personal opinions ('meiner Meinung nach'). 'Zufolge' is for external evidence.
Nach dem Gesetz / Dem Gesetz zufolge.
Finally, consider entsprechend. This word means 'corresponding to' or 'accordingly'. It is used when one thing matches another. 'Dem Ergebnis entsprechend wurde der Plan geändert' (Corresponding to the result, the plan was changed). While it can sometimes overlap with 'zufolge', it focuses more on the reaction to the information rather than the information itself. Understanding these differences allows you to choose the precise 'flavor' of 'according to' for your specific sentence, making your German sound much more natural and sophisticated.
- zufolge vs. gemäß
- 'Gemäß' implies following a standard or rule. 'Zufolge' implies citing a source of information.
Gemäß der Vereinbarung / Der Vereinbarung zufolge.
Dem Bericht zufolge... vs. Wie im Bericht steht...
Den Zeugenaussagen zufolge... vs. Laut den Zeugenaussagen...
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
Dem Plan zufolge gehen wir um 9 Uhr.
According to the plan, we go at 9.
Postposition with Dative 'dem Plan'.
Dem Radio zufolge regnet es.
According to the radio, it's raining.
Dative 'dem Radio'.
Der Karte zufolge ist hier der Park.
According to the map, the park is here.
Dative feminine 'der Karte'.
Meinem Vater zufolge ist das gut.
According to my father, that is good.
Dative 'meinem Vater'.
Dem Buch zufolge ist Berlin groß.
According to the book, Berlin is big.
Dative 'dem Buch'.
Der Lehrerin zufolge ist der Test leicht.
According to the teacher, the test is easy.
Dative 'der Lehrerin'.
Dem Schild zufolge darf man hier nicht parken.
According to the sign, one cannot park here.
Dative 'dem Schild'.
Der Uhr zufolge ist es spät.
According to the clock, it is late.
Dative 'der Uhr'.
Den Nachrichten zufolge gibt es heute einen Streik.
According to the news, there is a strike today.
Dative plural 'den Nachrichten'.
Dem Wetterbericht zufolge wird es morgen schneien.
According to the weather report, it will snow tomorrow.
Dative 'dem Wetterbericht'.
Einer Umfrage zufolge essen Deutsche gern Wurst.
According to a survey, Germans like eating sausage.
Dative 'einer Umfrage'.
Dem Arzt zufolge soll ich viel Wasser trinken.
According to the doctor, I should drink a lot of water.
Dative 'dem Arzt'.
Der Einladung zufolge beginnt die Party um acht.
According to the invitation, the party starts at eight.
Dative 'der Einladung'.
Diesen Informationen zufolge ist der Weg gesperrt.
According to this information, the path is closed.
Dative plural 'diesen Informationen'.
Meiner Tante zufolge war der Film sehr langweilig.
According to my aunt, the movie was very boring.
Dative 'meiner Tante'.
Dem Rezept zufolge braucht man drei Eier.
According to the recipe, you need three eggs.
Dative 'dem Rezept'.
Einem Bericht der Polizei zufolge war der Fahrer betrunken.
According to a police report, the driver was drunk.
Dative 'einem Bericht'.
Den neuesten Statistiken zufolge sinkt die Arbeitslosigkeit.
According to the latest statistics, unemployment is falling.
Dative plural 'den neuesten Statistiken'.
Der offiziellen Website zufolge ist das Museum montags geschlossen.
According to the official website, the museum is closed on Mondays.
Dative 'der offiziellen Website'.
Einem Sprecher zufolge dauern die Verhandlungen noch an.
According to a spokesperson, the negotiations are still ongoing.
Dative 'einem Sprecher'.
Der Theorie zufolge müsste das Experiment funktionieren.
According to the theory, the experiment should work.
Dative 'der Theorie'.
Diesen Dokumenten zufolge wurde das Haus 1920 gebaut.
According to these documents, the house was built in 1920.
Dative plural 'diesen Dokumenten'.
Meiner Erfahrung zufolge ist das die beste Lösung.
According to my experience, this is the best solution.
Dative 'meiner Erfahrung'.
Dem aktuellen Trend zufolge kaufen immer mehr Menschen online ein.
According to the current trend, more and more people are shopping online.
Dative 'dem aktuellen Trend'.
Den Aussagen der Augenzeugen zufolge ereignete sich der Unfall gegen Mittag.
According to the statements of the eyewitnesses, the accident occurred around noon.
Dative plural 'den Aussagen'.
Einer aktuellen Studie zufolge hat der Medienkonsum bei Jugendlichen zugenommen.
According to a current study, media consumption among young people has increased.
Dative 'einer aktuellen Studie'.
Dem vorläufigen Ergebnis zufolge hat die Opposition die Wahl gewonnen.
According to the preliminary result, the opposition has won the election.
Dative 'dem vorläufigen Ergebnis'.
Den Plänen der Stadtverwaltung zufolge soll hier ein neuer Park entstehen.
According to the city administration's plans, a new park is to be built here.
Dative plural 'den Plänen'.
Einer Pressemitteilung zufolge wird das Unternehmen Stellen abbauen.
According to a press release, the company will cut jobs.
Dative 'einer Pressemitteilung'.
Den gesetzlichen Bestimmungen zufolge ist dies strengstens untersagt.
According to legal regulations, this is strictly prohibited.
Dative plural 'den gesetzlichen Bestimmungen'.
Dem Vernehmen nach und Insiderberichten zufolge steht ein Wechsel bevor.
According to rumors and insider reports, a change is imminent.
Dative plural 'Insiderberichten'.
Den meteorologischen Daten zufolge war dies der heißeste Sommer seit Beginn der Aufzeichnungen.
According to meteorological data, this was the hottest summer since records began.
Dative plural 'den meteorologischen Daten'.
Einer weit verbreiteten Lehrmeinung zufolge ist diese Methode veraltet.
According to a widespread academic opinion, this method is outdated.
Dative 'einer weit verbreiteten Lehrmeinung'.
Den vorliegenden Erkenntnissen zufolge müssen wir unsere Strategie grundlegend überdenken.
According to the available findings, we must fundamentally rethink our strategy.
Dative plural 'den vorliegenden Erkenntnissen'.
Dem Bericht des Untersuchungsausschusses zufolge gab es massive Versäumnisse.
According to the report of the investigative committee, there were massive failures.
Dative 'dem Bericht'.
Einer unbestätigten Meldung zufolge ist der Rücktritt bereits beschlossene Sache.
According to an unconfirmed report, the resignation is already a done deal.
Dative 'einer unbestätigten Meldung'.
Den Ausführungen des Experten zufolge ist die Gefahr keineswegs gebannt.
According to the expert's explanations, the danger is by no means averted.
Dative plural 'den Ausführungen'.
Einer Analyse der Marktdaten zufolge ist mit weiteren Preissteigerungen zu rechnen.
According to an analysis of market data, further price increases are to be expected.
Dative 'einer Analyse'.
Den Überlieferungen zufolge wurde die Stadt im 12. Jahrhundert gegründet.
According to tradition, the city was founded in the 12th century.
Dative plural 'den Überlieferungen'.
Dem aktuellen Forschungsstand zufolge ist die Wirksamkeit des Medikaments belegt.
According to the current state of research, the effectiveness of the drug is proven.
Dative 'dem aktuellen Forschungsstand'.
Einer in Fachkreisen kontrovers diskutierten Hypothese zufolge könnte die Ursache ganz woanders liegen.
According to a hypothesis controversially discussed in professional circles, the cause could lie elsewhere.
Complex dative phrase 'Einer... Hypothese'.
Den spärlichen historischen Quellen zufolge war er ein gerechter Herrscher.
According to the sparse historical sources, he was a just ruler.
Dative plural 'den spärlichen historischen Quellen'.
Dem Wortlaut des Vertrages zufolge sind Nachverhandlungen ausgeschlossen.
According to the wording of the contract, renegotiations are excluded.
Dative 'dem Wortlaut'.
Einer gängigen, wenn auch nicht unumstrittenen Interpretation zufolge symbolisiert das Werk den Untergang.
According to a common, albeit not undisputed interpretation, the work symbolizes downfall.
Dative 'einer... Interpretation'.
Den neuesten Hochrechnungen zufolge ist eine absolute Mehrheit unwahrscheinlich.
According to the latest projections, an absolute majority is unlikely.
Dative plural 'den neuesten Hochrechnungen'.
Dem Gutachten der Sachverständigen zufolge ist das Gebäude einsturzgefährdet.
According to the experts' report, the building is at risk of collapse.
Dative 'dem Gutachten'.
Einer kühnen Behauptung zufolge ließe sich das Problem innerhalb weniger Tage lösen.
According to a bold claim, the problem could be solved within a few days.
Dative 'einer kühnen Behauptung'.
Den Bestimmungen des Testaments zufolge erbt die Nichte das gesamte Vermögen.
According to the provisions of the will, the niece inherits the entire fortune.
Dative plural 'den Bestimmungen'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Dem Vernehmen nach und Insidern zufolge...
Den neuesten Meldungen zufolge...
Einer alten Legende zufolge...
Dem aktuellen Stand der Dinge zufolge...
Den vorliegenden Dokumenten zufolge...
Seinen eigenen Angaben zufolge...
Der offiziellen Darstellung zufolge...
Einem Augenzeugenbericht zufolge...
Den statistischen Erhebungen zufolge...
Einer Pressemitteilung der Regierung zufolge...
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Always check for the 'n' in plural dative nouns.
99% of modern usage is postpositional.
-
Zufolge dem Bericht...
Zufolge is a postposition and must follow the noun.
-
Die Studie zufolge...
Zufolge requires the dative case (der Studie).
-
Den Experten zufolge...
This is correct, but many forget the 'n' in dative plural.
-
Meiner Meinung zufolge...
Zufolge is for external sources, not personal opinions.
-
Zufolge des Gesetzes...
The genitive prepositional use is archaic; use dative postpositional.
نکات
Dative Plural
Don't forget the 'n' in 'den Berichten zufolge'. This is a common mistake even for advanced learners.
Vary Your Language
In a long essay, alternate between 'zufolge', 'laut', and 'nach' to keep your writing interesting.
Business Context
Use 'zufolge' in reports to sound professional and objective.
News Trigger
When you hear 'zufolge', listen for the claim immediately after. It's the core of the news item.
Formal Tone
If you want to impress in an oral exam, use 'zufolge' when referencing a text you've read.
Follow the Leader
The noun is the leader, and 'zufolge' is following it. Source first, word second.
Spot the Source
In complex sentences, 'zufolge' helps you quickly identify where a piece of info came from.
Position 1
If you start with '[Dative] zufolge', the very next word must be the conjugated verb.
No 'Zufolge dem...'
Never put 'zufolge' before the noun in modern German. It marks you as a beginner.
Sachlichkeit
Embrace the German love for facts by using this word to attribute information clearly.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Germanic
بافت فرهنگی
Essential for understanding German news broadcasts.
Highly regarded in university-level writing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Den Nachrichten zufolge soll das Wetter am Wochenende schön werden. Was hast du vor?"
"Einer Studie zufolge macht Schokolade glücklich. Stimmt das bei dir?"
"Den neuesten Gerüchten zufolge eröffnet hier bald ein neues Café. Weißt du was darüber?"
"Meiner Erfahrung zufolge ist Deutschlernen einfacher mit Musik. Was denkst du?"
"Dem Plan zufolge sollten wir jetzt fertig sein, oder?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Nachricht, die du heute gelesen hast. Benutze 'Dem Bericht zufolge...'.
Welchen Statistiken zufolge hat sich dein Leben im letzten Jahr verändert?
Beschreibe eine wissenschaftliche Theorie unter Verwendung von 'Der Theorie zufolge...'.
Was ist deiner Erfahrung zufolge das Wichtigste im Leben?
Schreibe einen fiktiven Polizeibericht über einen gestohlenen Apfel.
سوالات متداول
10 سوالYes, but only if the noun it refers to comes before it. For example: 'Dem Bericht zufolge...' is a common way to start a sentence. The whole phrase acts as the first element, so the verb comes next.
They mean the same thing, but 'laut' is a preposition (comes before) and 'zufolge' is a postposition (comes after). 'Zufolge' is also more formal.
In modern German, no. It takes the dative. In very old or legal texts, you might see it used as a preposition with the genitive, but you should avoid this in your own writing.
It is grammatically possible but sounds very unnatural. Use 'Meiner Meinung nach' or 'Meines Erachtens' for personal opinions.
It uses the dative plural. Remember to add an '-n' to the noun if it doesn't already have one (e.g., 'den Berichten zufolge').
Only in very formal contexts, like a speech or a business presentation. In casual talk, Germans use 'laut' or 'nach'.
Because 'post' means 'after'. Unlike prepositions which come 'pre' (before) the noun, 'zufolge' comes after it.
Yes, e.g., 'Müller zufolge...'. However, it's more common with titles or roles like 'Dem Experten zufolge'.
Not really, but 'nach' is slightly less formal and more common for personal viewpoints.
Yes, especially in B2 and C1 reading and writing modules where formal attribution is required.
خودت رو بسنج 200 سوال
Schreibe einen Satz über das Wetter mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Studie mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über die Polizei mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Experten mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über ein Gerücht mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Statistiken mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Augenzeugen mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über einen Zeitungsartikel mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Theorie mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Insider mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über ein Gesetz mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Umfrage mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über medizinische Daten mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Pressemitteilung mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über historische Quellen mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über eine Analyse mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über einen Plan mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Informationen mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über einen Bericht mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz über Erfahrungen mit 'zufolge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sprich den Satz: 'Dem Bericht zufolge wird es regnen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Den Experten zufolge ist das sicher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Einer Studie zufolge essen wir zu viel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Der Polizei zufolge war es ein Unfall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Den Nachrichten zufolge gibt es Krieg.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Dem Gesetz zufolge ist das verboten.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Meiner Erfahrung zufolge klappt das.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Den Zeugen zufolge war er schnell.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Der Theorie zufolge ist es so.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Einem Gerücht zufolge ist er weg.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Dem Plan zufolge gehen wir.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Diesen Daten zufolge ist es wahr.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Einer Umfrage zufolge ist es gut.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Der Analyse zufolge ist es rein.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Dem Urteil zufolge ist er schuld.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Den Statistiken zufolge ist es viel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Der Website zufolge ist es zu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Einem Sprecher zufolge ist es neu.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Dem Wetterbericht zufolge ist es kalt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sprich: 'Den Informationen zufolge ist er da.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Höre und schreibe: 'Dem Bericht zufolge...'
Höre: 'Einer Studie zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Den Nachrichten zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Der Polizei zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Dem Gesetz zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Den Experten zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Meiner Erfahrung zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Einem Gerücht zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Dem Plan zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Diesen Daten zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Der Theorie zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Den Zeugen zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Einer Umfrage zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Dem Urteil zufolge...' Was folgt?
Höre: 'Der Analyse zufolge...' Was folgt?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'zufolge' allows you to cite sources professionally. Always remember: [Dative Source] + zufolge. Example: 'Dem Bericht zufolge...' (According to the report...).
- Means 'according to' or 'as a result of'.
- Used as a postposition (comes after the noun).
- Requires the dative case for the preceding noun.
- Common in formal, journalistic, and academic German.
Dative Plural
Don't forget the 'n' in 'den Berichten zufolge'. This is a common mistake even for advanced learners.
Vary Your Language
In a long essay, alternate between 'zufolge', 'laut', and 'nach' to keep your writing interesting.
Business Context
Use 'zufolge' in reports to sound professional and objective.
News Trigger
When you hear 'zufolge', listen for the claim immediately after. It's the core of the news item.
مثال
Dem Bericht zufolge sind die Preise gestiegen.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر nature
abgrundtief
A2به چیزی میگن که خیلی خیلی عمیقه، یا برای احساسات خیلی شدید به کار میره.
abholzen
B1یعنی درختهای زیادی را در جنگل، معمولاً در یک منطقه وسیع، قطع کردن.
absorbieren
B1مثل اسفنج که آب را جذب میکند، مایع یا اطلاعات را در خود کشیدن.
abstoßen
B1to repel
abwärts
B1این قید نشاندهنده حرکت یا جهت به سمت موقعیت یا سطح پایینتر است.
abwehren
B1این فعل یعنی چیزی یا کسی رو دور کردن، مثل اینکه از خودت در برابر حمله دفاع کنی.
Acker
B1آکر زمینی است که برای کشت محصولات استفاده می شود، مانند مزرعه کشاورز.
Affe
A1یک حیوان بازیگوش که به بالا رفتن از درخت و تاب خوردن معروف است.
Alge
B1موجودات سادهای که توی آب زندگی میکنن و مثل گیاهها با نور خورشید انرژی میسازن، مثل جلبکها.
allmählich
B1به معنی این است که چیزی به آرامی در طول زمان اتفاق می افتد.