At the A1 level, we usually use simple words like 'agree' or 'say yes.' The phrase 'see eye to eye' might seem a bit difficult because it is an idiom. An idiom is a group of words that has a special meaning. In this case, 'see eye to eye' does not mean looking at someone's eyes with your eyes. It simply means that two people have the same idea. For example, if you like pizza and your friend likes pizza, you agree. But we use 'see eye to eye' for bigger things, like which game to play or where to go on holiday. It is a very friendly way to say that you and another person are thinking the same thing. You can think of it like this: if you and your friend are both looking at the same beautiful flower, you are both 'seeing' the same thing. In the same way, when you 'see eye to eye,' you are both 'seeing' the same idea in your minds. It is a good phrase to learn because English speakers use it a lot. You can start by using it in simple sentences like 'I see eye to eye with my mom.' This shows that you understand more than just basic words and are starting to learn how English speakers really talk. Remember, you don't need to use it all the time, but it is very good to know what it means when you hear it in a story or a movie. It is a way to describe being friends and having the same opinions. Even at the beginning of your English journey, learning a few idioms like this can make your English sound more interesting and natural. Just remember that it is about ideas, not about actually looking at eyes!
At the A2 level, you are starting to use more descriptive language. 'See eye to eye' is a great idiom to add to your vocabulary because it helps you describe relationships. Instead of just saying 'We agree,' you can say 'We see eye to eye.' This sounds more like a natural English speaker. It is important to know that we often use this phrase when we talk about things that are important, like rules or plans. For example, you might say, 'My teacher and I see eye to eye on the homework.' This means you both think the homework is a good idea. You should also learn how to use it in the negative. If you and your brother have different ideas about a movie, you can say, 'We don't see eye to eye on movies.' This is a polite way to say you disagree. Notice that we use the word 'on' before the topic (like 'on movies') and the word 'with' before the person (like 'with my brother'). This is a small but important rule. Learning this idiom will help you understand more when you watch TV shows or listen to songs in English. It is a very common expression. You will hear it when people are talking about their families, their jobs, or their friends. It is a 'level up' from the word 'agree' and shows that you are becoming more comfortable with the way English is used in real life. Try to use it once or twice this week in your English class or when you are practicing with a friend. It is a simple way to make your English sound much better and more advanced.
As a B1 learner, you are moving toward intermediate fluency, and using idioms correctly is a key part of that progress. 'See eye to eye' is a perfect example of a phrase that adds nuance to your communication. While 'agree' is a functional verb, 'see eye to eye' suggests a deeper alignment of perspective. It implies that two people share a common vision or understanding. At this level, you should be comfortable using the idiom in different tenses. For instance, you might say, 'We didn't see eye to eye at first, but we eventually reached a compromise.' This shows you can describe how opinions change over time. You should also be aware of how the idiom is used in professional contexts. In a job interview, you might say, 'I'm looking for a company where the management and employees see eye to eye on work-life balance.' This sounds professional and shows a high level of English competence. Another important aspect for B1 learners is understanding the 'weight' of the idiom. It is usually reserved for opinions, values, and strategies rather than simple facts. You wouldn't say you see eye to eye on the fact that it's raining, but you would use it to discuss a political issue or a business plan. By using 'see eye to eye,' you are communicating that you understand the social dynamics of agreement and disagreement. It's a versatile phrase that works in both formal and informal settings, making it a valuable tool for your growing vocabulary. Practice using it with different adverbs, like 'completely' or 'hardly,' to show exactly how much you agree with someone. This will help you express yourself more precisely and confidently.
At the B2 level, you are expected to use idiomatic language with a high degree of naturalness. 'See eye to eye' is a classic idiom that you should be able to deploy effortlessly in both speech and writing. At this stage, you should understand that the idiom often carries a connotation of mutual respect. To 'see eye to eye' with someone implies that you are on equal footing and have reached a shared understanding through communication. You should also be adept at using the idiom to navigate complex social situations. For instance, in a business negotiation, saying 'It's clear we don't see eye to eye on the valuation' is a professional way to acknowledge a significant disagreement without being confrontational. It allows for further discussion rather than shutting it down. Furthermore, you should be aware of the grammatical constraints of the idiom, such as its typical avoidance of the continuous tense. A B2 speaker knows that 'We are seeing eye to eye' sounds slightly 'off' compared to 'We see eye to eye.' You should also be comfortable using the idiom with a variety of prepositions and modifiers to add precision to your statements. For example, 'The two departments rarely see eye to eye on budget allocation' or 'I fully see eye to eye with your assessment of the situation.' This level of mastery shows that you don't just know the meaning of the words, but you understand the subtle 'rules' of how they are used by native speakers. 'See eye to eye' is a versatile phrase that can be used to describe everything from a minor domestic disagreement to a major international treaty. Mastering its use will significantly enhance your ability to describe interpersonal and professional dynamics in a sophisticated way.
For C1 learners, the focus shifts to the subtle nuances and the stylistic impact of using 'see eye to eye.' At this advanced level, you should be able to use the idiom not just correctly, but strategically. You might use it to set the tone of a discussion or to provide a concise summary of a complex interpersonal dynamic. For instance, in a piece of analytical writing, you might state, 'While the two theorists see eye to eye on the fundamental causes of the crisis, they diverge sharply on the proposed solutions.' Here, the idiom serves as a sophisticated contrast marker. You should also be aware of the idiom's history and its cultural resonance. Knowing that it has biblical origins can help you appreciate its use in more formal or literary contexts. Furthermore, a C1 speaker can use the idiom ironically or with humor. For example, 'My cat and I don't exactly see eye to eye on the proper time for breakfast' uses the idiom to personify an animal and create a lighthearted effect. You should also be able to recognize when an alternative might be more appropriate. While 'see eye to eye' is excellent, a C1 speaker might choose 'concur,' 'be in accord,' or 'share a common vision' depending on the desired register and the specific nuances of the situation. Your ability to choose the right phrase for the right moment is what defines your C1 proficiency. You should also be comfortable with the idiom's use in various media, from academic journals to tabloid newspapers, and understand how its meaning might be slightly shaded by the context. In short, 'see eye to eye' should be a fully integrated part of your linguistic toolkit, used with precision, variety, and an awareness of its broader cultural and stylistic implications.
At the C2 level, your command of 'see eye to eye' should be indistinguishable from that of a highly articulate native speaker. You understand the idiom's full range of applications, from its most literal-metaphorical sense to its most abstract. You can use it to navigate the most delicate social and professional situations with grace and precision. For a C2 speaker, 'see eye to eye' is more than just a phrase; it's a tool for building rapport and managing conflict. You might use it in a high-level diplomatic or corporate setting to acknowledge a shared perspective as a foundation for further collaboration: 'The fact that we see eye to eye on the core principles of this partnership gives me great confidence in our future success.' You are also aware of the idiom's rhythmic and rhetorical properties. You might use it in a speech or a persuasive essay to create a sense of unity or to highlight a critical division. Your mastery extends to the most subtle grammatical points, such as the perfective aspects ('We have never seen eye to eye') or the use of modal verbs ('We might never see eye to eye'). You can also play with the idiom, perhaps by extending the metaphor in a creative way: 'We see eye to eye, but I think we're looking through very different spectacles.' This shows a level of linguistic playfulness and confidence that is characteristic of C2 proficiency. You are also a keen observer of how others use the idiom, noting the subtle differences in meaning that can arise from different intonations or contexts. In essence, 'see eye to eye' is a phrase you use with total ease, sensitivity to register, and an appreciation for its historical and cultural depth. It is a small but essential part of the vast, complex, and beautiful tapestry of your English language skills.

see eye to eye در ۳۰ ثانیه

  • An idiom meaning to agree completely with someone.
  • Often used to describe shared perspectives on important issues.
  • Commonly used in both positive and negative contexts.
  • Requires 'with' for people and 'on' for topics of agreement.

The idiom see eye to eye is a cornerstone of English interpersonal communication, serving as a sophisticated yet accessible way to describe total agreement or a shared perspective between individuals. When you see eye to eye with someone, you aren't just agreeing on a superficial fact; you are aligning your viewpoints, often after a period of discussion or even conflict. This expression captures the physical metaphor of two people looking directly at one another from the same height and angle, suggesting that they are observing the world through the same lens. It is most commonly used in professional environments, family discussions, and political commentary to highlight either a harmonious relationship or, quite frequently, a notable lack of consensus when used in the negative form.

Core Concept
Mutual agreement or having the exact same opinion on a specific subject or general philosophy.

In modern usage, the phrase often carries a weight of importance. We rarely use it for trivial matters like choosing a flavor of ice cream. Instead, it is reserved for 'big picture' items: management styles, parenting techniques, financial investments, or core values. For instance, a CEO might note that the board of directors does not see eye to eye on the new expansion strategy. This implies a fundamental difference in vision that requires more than just a simple vote to resolve; it requires a meeting of the minds. The beauty of the idiom lies in its ability to humanize abstract disagreement. By referencing the eyes—the 'windows to the soul'—the phrase suggests that agreement is a deeply human, cognitive, and even emotional alignment.

Even though they are best friends, Sarah and Mark rarely see eye to eye when it comes to political candidates.

Furthermore, the idiom is exceptionally flexible in its grammatical application. It can be used as a standalone predicate or followed by the preposition 'on' or 'with'. You can 'see eye to eye with your boss' or you can 'see eye to eye on the budget.' This versatility makes it a favorite for writers who want to avoid the repetitive use of the word 'agree.' It also allows for nuanced modifiers. One can 'completely' see eye to eye, or 'hardly ever' see eye to eye. This range of intensity allows speakers to precisely calibrate the level of agreement they are describing, making it an indispensable tool for B2-level learners and beyond who wish to sound more natural and expressive in their English discourse.

Historically, the phrase has deep roots, often traced back to biblical translations where it described the watchmen of Zion seeing the return of the Lord with their own eyes. Over centuries, the meaning shifted from 'seeing the same physical sight' to 'sharing the same mental perspective.' This transition from the literal to the metaphorical is common in English, but 'see eye to eye' remains one of the most vivid examples. It evokes a sense of parity; to see eye to eye, both parties must be standing on equal ground, looking at each other directly. This implies a level of mutual respect, even when the phrase is used to highlight a disagreement. To say 'we don't see eye to eye' is often more polite than saying 'you are wrong,' as it suggests a simple difference in perspective rather than a failure of logic.

The management and the union finally saw eye to eye on the new safety protocols after weeks of negotiation.

Common Context
Business negotiations, relationship counseling, and debating social issues.

In a cultural sense, 'seeing eye to eye' is often presented as the goal of conflict resolution. In Western business culture, achieving this state is seen as a prerequisite for successful collaboration. If a team doesn't see eye to eye, the project is often expected to fail or face significant delays. Therefore, the phrase is frequently heard in 'wrap-up' meetings or debriefs where leaders want to ensure everyone is moving in the same direction. It is the verbal equivalent of a handshake, signifying that the period of debate has ended and the period of unified action has begun. When you master this phrase, you gain the ability to describe the complex dynamics of human cooperation with just a few simple words.

It is difficult to work in a partnership where the two founders don't see eye to eye on the company's long-term vision.

Finally, it is worth noting the emotional nuance of the phrase. In personal relationships, failing to see eye to eye can be a source of significant stress. It implies a gap in understanding that can feel isolating. Conversely, finding someone who sees eye to eye with you on your most cherished beliefs is often described as a deeply validating experience. This emotional resonance is why the idiom appears so frequently in literature, film, and music. It touches on the fundamental human desire to be understood and to share our reality with others. By using this idiom, you tap into a rich vein of English expression that bridges the gap between simple agreement and profound connection.

After a long talk, my father and I finally began to see eye to eye regarding my career choices.

Register
Neutral to Informal. Suitable for both professional emails and casual conversations.

In conclusion, 'see eye to eye' is more than just a synonym for 'agree.' It is a vivid, versatile, and culturally significant idiom that describes the alignment of human perspectives. Whether used to describe a successful business merger or a personal reconciliation, it provides a clear and evocative image of two people finding common ground. As you integrate this phrase into your vocabulary, pay attention to the contexts in which it appears—you will likely find it is one of the most frequently used idioms in the English language for describing the complexities of human agreement.

Using see eye to eye correctly requires an understanding of its prepositional patterns and its typical place within a sentence. The most common structure involves the subject (the people who agree) followed by the idiom, and then an optional prepositional phrase that specifies the person or the topic of agreement. Because it is an idiom, the verb 'see' must be conjugated to match the subject and the tense, although it is predominantly used in the present simple or past simple. For example, 'They see eye to eye' or 'They saw eye to eye.' It is crucial to remember that we do not use this idiom in the continuous form; saying 'We are seeing eye to eye' sounds unnatural to native speakers.

Structure 1: With a Person
[Subject] + [see] + eye to eye + with + [Person]. Example: I don't always see eye to eye with my brother.

When you want to specify the topic of agreement, you use the preposition 'on'. This is perhaps the most frequent way the idiom is used in professional contexts. For instance, 'The committee members see eye to eye on the need for more funding.' You can also combine both prepositions: 'I see eye to eye with my manager on the project's timeline.' This allows for a very specific description of who is agreeing and what they are agreeing about. The idiom can also be modified by adverbs to show the degree of agreement. Common modifiers include 'completely,' 'fully,' 'quite,' 'hardly,' and 'rarely.' These adverbs usually precede the word 'see' or follow the entire phrase, such as 'They don't quite see eye to eye.'

My parents and I see eye to eye on almost everything, except for where I should go to university.

The negative form is just as common as the positive one, if not more so. We use 'don't,' 'doesn't,' or 'didn't' to express a lack of agreement. 'We just don't see eye to eye' is a very common way to describe a fundamental difference in opinion that might not be easily resolved. It is often used as a polite way to end an argument or to explain why a partnership is ending. In these cases, the idiom acts as a soft cushion, making the disagreement sound like a natural difference in perspective rather than a personal failing. It's also worth noting that the phrase is often used with 'can' or 'could' to express the ability or possibility of reaching an agreement, as in 'I hope we can eventually see eye to eye on this issue.'

Another interesting way to use the phrase is in the form of a question. 'Do you see eye to eye with the new policy?' or 'Do they see eye to eye on the terms of the contract?' This is a common way to gauge consensus in a group. In these scenarios, the idiom feels more collaborative and less confrontational than asking 'Do you agree?' It invites the other person to share their perspective and suggests that the goal is a mutual understanding. Because the idiom is so well-known, it can also be used in more creative ways in literature or journalism, such as 'The two nations are finally seeing eye to eye,' although as mentioned, the simple tense remains the standard.

It took years of negotiation before the two warring factions could see eye to eye on a peace treaty.

Structure 2: With a Topic
[Subject] + [see] + eye to eye + on + [Topic]. Example: They see eye to eye on the importance of education.

For learners at the B2 level, mastering these structures is key to moving toward C1 fluency. It involves not just knowing the meaning, but being able to deploy the idiom naturally in various tenses and with the correct prepositions. Practice using it in the past tense to describe a previous conflict that was resolved: 'We didn't see eye to eye at first, but after talking, we found common ground.' Use it in the future to express hope: 'I'm sure the new partners will see eye to eye once they start working together.' By varying the context and the grammatical structure, you make the idiom a flexible part of your communicative repertoire, capable of expressing a wide range of social and professional dynamics.

If we want this project to succeed, we all need to see eye to eye on the final objectives.

In summary, the idiom 'see eye to eye' is a powerful tool for describing agreement. Its reliance on simple prepositions like 'with' and 'on' makes it easy to integrate into sentences, while its metaphorical nature adds a layer of depth to your speech. Whether you are navigating a difficult conversation at work or discussing your weekend plans with friends, this phrase allows you to articulate the state of your relationships with precision and style. Keep practicing the different structures, and soon you will be using this idiom as naturally as a native speaker.

You will encounter the idiom see eye to eye across a vast spectrum of English-speaking environments, from high-stakes political debates to casual dinner table conversations. In the professional world, it is a staple of business English. You will hear it in boardrooms when directors are discussing mergers, in HR offices during conflict resolution, and in team meetings when aligning on project goals. Managers often use it to describe the health of their team: 'I'm glad to see the marketing and sales departments are finally seeing eye to eye.' In this context, it signals efficiency and a lack of internal friction, which are highly valued in any organization. It is also frequently found in performance reviews, where a supervisor might note that an employee and their colleagues 'see eye to eye on team values.'

In the Media
News anchors often use it to describe political gridlock, e.g., 'The two parties fail to see eye to eye on the new healthcare bill.'

In the realm of politics and journalism, 'see eye to eye' is a go-to phrase for describing the relationship between world leaders or political parties. If two presidents meet and 'see eye to eye on regional security,' it is a major headline. Conversely, if they 'fail to see eye to eye,' it suggests diplomatic tension. Journalists love the phrase because it is concise and evocative; it paints a picture of two powerful individuals either looking at each other with understanding or looking away in disagreement. You will see it in headlines of major newspapers like The New York Times or The Guardian, and you will hear it in the commentary of news analysts on BBC or CNN. It is a neutral way to describe complex geopolitical alignments without using overly technical jargon.

The documentary explores why the two scientists, once close collaborators, no longer see eye to eye on the origins of the universe.

Pop culture—including movies, television shows, and music—is another place where this idiom thrives. In scripted dramas, a common trope is the 'odd couple' who don't see eye to eye on anything but must work together to solve a crime or survive a situation. Think of police procedurals where the veteran detective and the young rookie have different methods; their struggle to 'see eye to eye' is the primary source of character development. In songs, particularly in the genres of country, blues, and pop, the phrase is often used to describe the breakdown of a romantic relationship. A lyric like 'We just don't see eye to eye anymore' is a classic way to express that two people have grown apart and no longer share the same life goals.

Social media and online forums are also rife with this expression. On platforms like Reddit or X (formerly Twitter), users often use it when discussing controversial topics. You might see a comment like, 'I agree with you on most points, but we don't see eye to eye on the final conclusion.' It serves as a way to maintain a level of civility in online discourse. By using the idiom, the commenter acknowledges the other person's perspective while clearly stating their own disagreement. This usage highlights the phrase's role in social lubrication—it helps people navigate disagreements without necessarily being disagreeable. In the world of 'influencers' and 'vloggers,' you might hear them talk about seeing eye to eye with their audience or with a brand they are collaborating with.

In the movie, the two brothers finally see eye to eye after a climactic argument in the rain.

In Everyday Speech
Used when discussing plans with friends or family, often to explain a compromise or a stubborn difference.

Finally, you will hear this idiom in educational settings. Teachers might use it when encouraging students to collaborate: 'I want you two to work together until you see eye to eye on the presentation's structure.' It is also a common feature of English language proficiency exams like the IELTS or TOEFL, where students are expected to demonstrate their knowledge of idiomatic expressions. Because 'see eye to eye' is so widely used and understood, it is considered a high-value phrase for learners to acquire. It shows that the speaker has moved beyond basic vocabulary and is comfortable with the figurative language that characterizes natural, fluent English. Whether in a classroom or a coffee shop, this idiom is everywhere.

While see eye to eye is a relatively straightforward idiom, learners often make a few recurring errors that can make their speech sound awkward or incorrect. The most common mistake is the misuse of prepositions. Many learners instinctively want to use 'with' for everything, saying 'I see eye to eye with the plan.' However, as established, 'with' is for people, and 'on' is for topics. Using the wrong preposition is a clear marker of a non-native speaker. Another frequent error is forgetting to conjugate the verb 'see'. Because it's an idiom, some learners treat it as a fixed phrase that doesn't change, saying 'He see eye to eye with me.' Remember that 'see' is a regular verb in this context and must follow standard subject-verb agreement rules.

Mistake: Wrong Preposition
Incorrect: We see eye to eye with the new strategy. Correct: We see eye to eye on the new strategy.

Another subtle mistake involves the use of the definite article 'the'. Some learners try to say 'see the eye to eye' or 'see eye to the eye.' The idiom is a fixed expression: 'see eye to eye.' Adding 'the' breaks the rhythmic flow and changes the meaning entirely—or rather, it makes the phrase meaningless. Similarly, some learners try to pluralize the eyes, saying 'see eyes to eyes.' While it might seem logical since two people have four eyes between them, the idiom specifically uses the singular 'eye to eye' to emphasize the direct line of sight between two individuals. Stick to the traditional phrasing to ensure clarity and naturalness.

Incorrect: They saw eyes to eyes on the contract. Correct: They saw eye to eye on the contract.

A more advanced mistake concerns the tense of the idiom. As mentioned earlier, 'see eye to eye' is almost never used in the continuous (-ing) form. Saying 'We are seeing eye to eye' is technically grammatically possible, but it sounds very strange to a native speaker. The idiom describes a state of being or a completed action of agreement, not a process that is currently unfolding. If you want to describe a process, you should use a different phrase, such as 'We are moving toward an agreement' or 'We are starting to agree.' Stick to the simple tenses—present, past, or future—to stay within the bounds of natural usage. This is a nuance that separates B2 learners from C1/C2 speakers.

Learners also sometimes confuse 'see eye to eye' with other eye-related idioms, such as 'keep an eye on' (to watch something) or 'catch someone's eye' (to attract attention). While they all involve the word 'eye,' their meanings are entirely different. Using 'see eye to eye' when you mean 'watch closely' will lead to significant confusion. It's helpful to group idioms by their meaning rather than by the words they contain to avoid this kind of interference. In a conversation about agreement, 'see eye to eye' is your best friend; in a conversation about observation, it has no place. Clarity of intent is the key to avoiding these lexical mix-ups.

Incorrect: I will see eye to eye on your luggage while you go to the restroom. Correct: I will keep an eye on your luggage.

Mistake: Omission of 'to'
Incorrect: We see eye eye. Correct: We see eye to eye.

Lastly, consider the formality of the situation. While 'see eye to eye' is versatile, using it in an extremely formal legal document might be seen as too casual. In such cases, 'concur' or 'be in full accord' would be more appropriate. Conversely, using 'concur' in a casual chat with a friend might make you sound stiff and robotic. Understanding the 'register' of the idiom—where it fits on the scale from slang to formal—is an important part of mastering it. 'See eye to eye' sits comfortably in the middle, making it a safe choice for most situations, but always be mindful of your audience and the tone of the conversation.

If you find yourself using see eye to eye too frequently, or if you need a word that fits a different level of formality, there are several excellent alternatives. The most direct synonym is 'agree,' but as we've discussed, 'see eye to eye' implies a deeper, more personal alignment. For a more formal context, 'concur' is an excellent choice. It is often used in academic writing or legal proceedings: 'The judge concurred with the previous ruling.' Another formal option is 'to be in accord,' which suggests a state of harmony. For example, 'The two departments are in full accord regarding the new policy.' These alternatives allow you to maintain a professional tone while expressing the same core idea of agreement.

Formal Alternative
Concur: To have the same opinion; to agree. Often used in formal or official contexts.

In more casual or business-casual settings, the phrase 'to be on the same page' is a very popular alternative. It comes from the idea of everyone in a meeting looking at the same page of a document. It is slightly more modern than 'see eye to eye' and is often used to ensure that everyone has the same information and goals: 'Before we start the project, let's make sure we're all on the same page.' Similarly, 'to be of one mind' suggests a very strong, almost unanimous agreement within a group. 'The committee was of one mind when it came to the budget cuts.' Both of these phrases are excellent for adding variety to your spoken English and are widely understood in all English-speaking countries.

We need to make sure the marketing and sales teams are on the same page before the product launch.

For situations where the agreement is about a specific point or fact, you might use 'to see things the same way.' This is a very close relative of 'see eye to eye' but sounds slightly more literal and perhaps a bit softer. 'I'm glad we see things the same way about the house renovations.' If you want to emphasize that the agreement happened after a struggle, you could say 'to come to an understanding.' This phrase implies a process of negotiation and compromise: 'After hours of debate, we finally came to an understanding.' This is particularly useful in business or relationship contexts where the agreement wasn't immediate or easy.

When the agreement is about a shared feeling or vibe, 'to be in sync' or 'to harmonize' are great choices. These words suggest a rhythmic or musical alignment. 'The team is really in sync this season.' On the other hand, if you want to describe a lack of agreement using an alternative to 'not see eye to eye,' you could use 'to be at odds' or 'to clash.' For example, 'The two sisters are often at odds over how to spend their inheritance.' These phrases are more descriptive than a simple 'disagree' and can add a lot of flavor to your writing. They help to paint a picture of the conflict, just as 'see eye to eye' paints a picture of the agreement.

The CEO and the CFO are at odds over the proposed acquisition of the tech startup.

Casual Alternative
On the same page: To have the same understanding or to be working toward the same goal.

In conclusion, while 'see eye to eye' is a fantastic and highly useful idiom, it is just one of many ways to describe agreement in English. By learning these alternatives—from the formal 'concur' to the casual 'on the same page'—you will be able to tailor your language to any situation. This flexibility is a hallmark of advanced English proficiency. As you continue to build your vocabulary, try to use these different words and phrases in your own writing and speaking. Pay attention to how they change the tone and feel of your sentences, and you will soon find the perfect way to express agreement in every context.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Although it sounds like a modern business idiom, the phrase has been in the English language for over 400 years, appearing in the King James Version of the Bible in 1611. It is one of many common English idioms that have religious roots.

راهنمای تلفظ

UK /siː aɪ tuː aɪ/
US /siː aɪ tuː aɪ/
The primary stress is on the first 'see' and the second 'eye'.
هم‌قافیه با
Be high to die Free sky to fly Glee guy to buy Key spy to try Tea sigh to lie Me shy to cry Tree why to pry Sea rye to tie
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'eye' like 'ay'.
  • Putting too much stress on 'to'.
  • Missing the long vowel in 'see'.
  • Merging the two 'eye' sounds into one.
  • Pronouncing 'to' as 'toe'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text once the meaning is known.

نوشتن 4/5

Requires correct preposition use ('with' vs 'on').

صحبت کردن 3/5

Natural-sounding but needs correct verb conjugation.

گوش دادن 2/5

Very common in spoken English and usually clear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

agree opinion eye see with

بعداً یاد بگیرید

on the same page meeting of the minds concur be at odds compromise

پیشرفته

consensus-building unanimity dissonance alignment accordance

گرامر لازم

Subject-Verb Agreement

He sees eye to eye with her. (Not 'He see')

Prepositional Use: With

I see eye to eye with my friend.

Prepositional Use: On

We see eye to eye on the plan.

Negative Auxiliaries

They do not see eye to eye.

Stative Verbs and Continuous Tense

We see eye to eye. (Avoid 'We are seeing eye to eye')

مثال‌ها بر اساس سطح

1

I see eye to eye with my friend.

Je suis d'accord avec mon ami.

Simple present tense.

2

We see eye to eye on the game.

Nous sommes d'accord sur le jeu.

Use 'on' for the topic.

3

Do you see eye to eye with me?

Es-tu d'accord avec moi ?

Question form using 'do'.

4

They don't see eye to eye.

Ils ne sont pas d'accord.

Negative form using 'don't'.

5

My dad and I see eye to eye.

Mon père et moi sommes d'accord.

Compound subject.

6

We see eye to eye on pizza.

Nous sommes d'accord sur la pizza.

Simple topic.

7

She sees eye to eye with him.

Elle est d'accord avec lui.

Third person singular 'sees'.

8

I'm happy we see eye to eye.

Je suis content que nous soyons d'accord.

Expressing a feeling about the agreement.

1

My parents and I see eye to eye on my curfew.

Mes parents et moi sommes d'accord sur mon heure de rentrée.

Specific topic 'curfew'.

2

They rarely see eye to eye on movies.

Ils sont rarement d'accord sur les films.

Use of the adverb 'rarely'.

3

We saw eye to eye after our talk.

Nous étions d'accord après notre discussion.

Past tense 'saw'.

4

I don't think they see eye to eye with the boss.

Je ne pense pas qu'ils soient d'accord avec le patron.

Negative belief 'I don't think'.

5

It is good to see eye to eye with your teammates.

C'est bien d'être d'accord avec ses coéquipiers.

Infinitive phrase 'to see'.

6

We see eye to eye on the importance of exercise.

Nous sommes d'accord sur l'importance de l'exercice.

Abstract topic.

7

Does he see eye to eye with his sister?

Est-ce qu'il est d'accord avec sa sœur ?

Third person question with 'does'.

8

We finally see eye to eye on the holiday plans.

Nous sommes enfin d'accord sur les plans de vacances.

Use of the adverb 'finally'.

1

The management and the staff don't see eye to eye on the new policy.

La direction et le personnel ne sont pas d'accord sur la nouvelle politique.

Formal group subjects.

2

It's difficult when partners don't see eye to eye on financial matters.

C'est difficile quand les partenaires ne sont pas d'accord sur les questions financières.

Gerund phrase 'when partners don't'.

3

We have always seen eye to eye on our core values.

Nous avons toujours été d'accord sur nos valeurs fondamentales.

Present perfect tense 'have seen'.

4

I hope we can see eye to eye on the terms of the contract.

J'espère que nous pourrons nous mettre d'accord sur les termes du contrat.

Use of modal 'can'.

5

They didn't see eye to eye at first, but they eventually compromised.

Ils n'étaient pas d'accord au début, mais ils ont fini par faire un compromis.

Contrast using 'but'.

6

It's refreshing to work with someone who sees eye to eye with you.

C'est rafraîchissant de travailler avec quelqu'un qui est d'accord avec vous.

Relative clause 'who sees'.

7

The two countries see eye to eye on regional security issues.

Les deux pays sont d'accord sur les questions de sécurité régionale.

Geopolitical context.

8

We need to see eye to eye if we want this project to succeed.

Nous devons être d'accord si nous voulons que ce projet réussisse.

Conditional 'if' clause.

1

Despite their differences, the two politicians see eye to eye on environmental protection.

Malgré leurs différences, les deux politiciens sont d'accord sur la protection de l'environnement.

Concessive phrase 'Despite their differences'.

2

The architect and the client didn't see eye to eye on the building's aesthetic.

L'architecte et le client n'étaient pas d'accord sur l'esthétique du bâtiment.

Possessive 'building's aesthetic'.

3

Finding a business partner who sees eye to eye with your vision is crucial.

Il est crucial de trouver un partenaire commercial qui partage votre vision.

Complex subject 'Finding a partner...'

4

They have struggled to see eye to eye on the division of household chores.

Ils ont eu du mal à se mettre d'accord sur la répartition des tâches ménagères.

Present perfect with infinitive 'struggled to see'.

5

The board of directors is finally beginning to see eye to eye on the expansion plan.

Le conseil d'administration commence enfin à être d'accord sur le plan d'expansion.

Progressive aspect 'beginning to see'.

6

I'm not sure we'll ever see eye to eye on this particular issue.

Je ne suis pas sûr que nous serons un jour d'accord sur ce point particulier.

Future tense with 'ever'.

7

The union and the management are far from seeing eye to eye on the wage increase.

Le syndicat et la direction sont loin d'être d'accord sur l'augmentation des salaires.

Idiomatic expression 'far from seeing'.

8

It is rare for two siblings to see eye to eye on everything.

Il est rare que deux frères et sœurs soient d'accord sur tout.

Infinitive construction 'for... to see'.

1

The philosophical divide was so great that they could never truly see eye to eye.

Le fossé philosophique était si grand qu'ils ne pourraient jamais vraiment être d'accord.

Result clause 'so... that'.

2

While they see eye to eye on the macro-economic goals, the devil is in the details of the implementation.

Bien qu'ils soient d'accord sur les objectifs macro-économiques, le diable est dans les détails de la mise en œuvre.

Contrast clause using 'While'.

3

The success of the merger depended on the two CEOs seeing eye to eye from the outset.

Le succès de la fusion dépendait du fait que les deux PDG soient d'accord dès le départ.

Gerund phrase as object of preposition.

4

It was a rare moment of bipartisan unity where both sides saw eye to eye on the necessity of the reform.

C'était un rare moment d'unité bipartite où les deux camps étaient d'accord sur la nécessité de la réforme.

Relative clause 'where both sides saw'.

5

He resigned because he and the board no longer saw eye to eye on the company's ethical direction.

Il a démissionné parce que lui et le conseil d'administration n'étaient plus d'accord sur la direction éthique de l'entreprise.

Causal clause 'because'.

6

I've always found it difficult to see eye to eye with those who prioritize profit over people.

J'ai toujours trouvé difficile d'être d'accord avec ceux qui privilégient le profit au détriment des personnes.

Complex relative clause 'those who prioritize'.

7

Their failure to see eye to eye on the central premise of the study led to its eventual abandonment.

Leur incapacité à se mettre d'accord sur la prémisse centrale de l'étude a conduit à son abandon final.

Noun phrase 'failure to see' as subject.

8

The two critics, despite their friendship, seldom see eye to eye on contemporary art.

Les deux critiques, malgré leur amitié, sont rarement d'accord sur l'art contemporain.

Use of the formal adverb 'seldom'.

1

The fundamental paradigm shift meant that the old guard and the new innovators could no longer see eye to eye.

Le changement de paradigme fondamental signifiait que la vieille garde et les nouveaux innovateurs ne pouvaient plus être d'accord.

Complex noun phrases 'old guard' and 'new innovators'.

2

It is a testament to their professional maturity that they can disagree profoundly yet still see eye to eye on the project's ultimate value.

C'est un témoignage de leur maturité professionnelle qu'ils puissent être en désaccord profond tout en restant d'accord sur la valeur ultime du projet.

Complex sentence with 'yet still'.

3

The nuances of the treaty are such that even legal experts struggle to see eye to eye on its interpretation.

Les nuances du traité sont telles que même les experts juridiques ont du mal à s'accorder sur son interprétation.

Result clause 'such that'.

4

Her ability to bring disparate groups together until they see eye to eye is her greatest strength as a leader.

Sa capacité à rassembler des groupes disparates jusqu'à ce qu'ils soient d'accord est sa plus grande force en tant que leader.

Subordinate clause 'until they see'.

5

Whether the two superpowers will ever truly see eye to eye on global trade remains one of the great questions of our time.

Savoir si les deux superpuissances seront un jour vraiment d'accord sur le commerce mondial reste l'une des grandes questions de notre époque.

Noun clause as subject 'Whether the two...'

6

The film explores the tragic consequences of a father and son who, despite their love, simply cannot see eye to eye.

Le film explore les conséquences tragiques d'un père et d'un fils qui, malgré leur amour, ne peuvent tout simplement pas être d'accord.

Restrictive relative clause 'who... cannot'.

7

In the cutthroat world of high finance, it is rare to find two competitors who see eye to eye on market ethics.

Dans le monde impitoyable de la haute finance, il est rare de trouver deux concurrents qui sont d'accord sur l'éthique du marché.

Introductory phrase 'In the cutthroat world...'

8

Their shared history of collaboration ensured that they would see eye to eye on the new venture from day one.

Leur histoire commune de collaboration a garanti qu'ils seraient d'accord sur la nouvelle entreprise dès le premier jour.

Future in the past 'would see'.

مترادف‌ها

concur agree be on the same page be of one mind harmonize be in accord

ترکیب‌های رایج

rarely see eye to eye
finally see eye to eye
completely see eye to eye
fail to see eye to eye
struggle to see eye to eye
see eye to eye on everything
never see eye to eye
hardly ever see eye to eye
see eye to eye with the management
begin to see eye to eye

عبارات رایج

Don't see eye to eye

— Used to describe a state of disagreement between two parties.

Unfortunately, we just don't see eye to eye on this.

See eye to eye with someone

— To agree with a specific person.

I see eye to eye with my sister about the trip.

See eye to eye on something

— To agree on a specific topic or issue.

They see eye to eye on the need for change.

Hardly see eye to eye

— To almost never agree with someone.

They hardly see eye to eye on anything these days.

Finally see eye to eye

— To reach an agreement after a period of disagreement.

After hours of talk, they finally saw eye to eye.

Rarely see eye to eye

— To agree only very occasionally.

The two partners rarely see eye to eye on marketing.

Completely see eye to eye

— To be in total and absolute agreement.

We completely see eye to eye on the company's future.

Fail to see eye to eye

— To be unable to reach an agreement.

The negotiators failed to see eye to eye on the price.

Try to see eye to eye

— To make an effort to understand and agree with someone.

We are trying to see eye to eye for the sake of the kids.

Never see eye to eye

— To have a permanent state of disagreement.

They will never see eye to eye on religion.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

see eye to eye vs Keep an eye on

This means to watch something carefully, not to agree with someone.

see eye to eye vs Catch someone's eye

This means to attract someone's attention, not to share their opinion.

see eye to eye vs An eye for an eye

This refers to revenge or equal punishment, not agreement.

اصطلاحات و عبارات

"On the same page"

— To have the same understanding or to be working toward the same goal.

We need to make sure everyone is on the same page.

Informal/Business
"Of one mind"

— In complete agreement; unanimous.

The committee was of one mind about the decision.

Formal
"In the same boat"

— To be in the same difficult situation as someone else.

We're all in the same boat when it comes to the new taxes.

Informal
"Meeting of the minds"

— A situation where people reach an agreement or understanding.

The contract was the result of a true meeting of the minds.

Formal/Legal
"Speak the same language"

— To have similar ideas, tastes, or ways of thinking.

As fellow artists, they really speak the same language.

Neutral
"Hit it off"

— To get along well with someone from the first time you meet them.

They hit it off immediately and became best friends.

Informal
"Sing from the same hymn sheet"

— To say the same things in public about a situation or plan.

The ministers need to be singing from the same hymn sheet.

Informal/British
"Birds of a feather"

— People who are similar in character or have similar interests.

They both love old movies; birds of a feather flock together.

Informal
"Great minds think alike"

— Used when two people have the same idea at the same time.

You bought the same book? Great minds think alike!

Informal
"Toe the line"

— To follow the rules or agree with the official policy of a group.

He had to toe the line if he wanted to keep his job.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

see eye to eye vs Agree

They have the same basic meaning.

'Agree' is a general verb for facts and opinions. 'See eye to eye' is an idiom that often implies a deeper, more personal alignment of perspectives.

I agree that it's 5 PM. We see eye to eye on our company's mission.

see eye to eye vs Concur

Both mean to agree.

'Concur' is much more formal and is typically used in academic, legal, or official settings.

The Supreme Court concurred with the lower court's decision.

see eye to eye vs Same page

Both involve agreement.

'On the same page' often focuses on having the same information or being coordinated, whereas 'see eye to eye' focuses on having the same opinion.

Let's get on the same page regarding the schedule.

see eye to eye vs Accord

Both relate to harmony and agreement.

'Accord' is often used to describe formal treaties or a general state of harmony between large groups.

The two nations signed a peace accord.

see eye to eye vs Consensus

Both mean agreement.

'Consensus' refers to the general agreement reached by a group as a whole.

The committee reached a consensus after three days.

الگوهای جمله‌سازی

A1

I see eye to eye with [Person].

I see eye to eye with my dad.

A2

They don't see eye to eye on [Topic].

They don't see eye to eye on the movie.

B1

We finally saw eye to eye after [Action].

We finally saw eye to eye after our long talk.

B2

It's rare for [People] to see eye to eye on [Topic].

It's rare for siblings to see eye to eye on everything.

C1

While they see eye to eye on [A], they differ on [B].

While they see eye to eye on the goals, they differ on the methods.

C2

Their inability to see eye to eye led to [Consequence].

Their inability to see eye to eye led to the project's failure.

B1

I hope we can see eye to eye on this.

I hope we can see eye to eye on the new rules.

B2

The management and the union struggle to see eye to eye.

The management and the union struggle to see eye to eye on wages.

خانواده کلمه

فعل‌ها

see (to perceive)
agree (to share an opinion)

مرتبط

agreement
consensus
accord
viewpoint
perspective

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written English.

اشتباهات رایج
  • I see eye to eye with the new plan. I see eye to eye on the new plan.

    You use 'on' for topics or things, and 'with' for people.

  • He see eye to eye with me. He sees eye to eye with me.

    The verb 'see' must agree with the third-person singular subject 'he'.

  • We are seeing eye to eye on this. We see eye to eye on this.

    This idiom is rarely used in the continuous (-ing) form; the simple present is preferred.

  • They saw eyes to eyes. They saw eye to eye.

    The idiom is fixed as 'eye to eye' (singular), regardless of how many people are involved.

  • I see eye to the eye with him. I see eye to eye with him.

    Do not add the definite article 'the' into the middle of the idiom.

نکات

Conjugate the Verb

Remember that 'see' is the active part of the idiom. You must change it for different subjects and tenses: 'He sees,' 'They saw,' 'We have seen'.

Use for Opinions

Reserve this idiom for matters of opinion or vision rather than objective facts to sound more natural.

With vs On

Always remember: 'with' + person, 'on' + topic. This is the most common mistake learners make.

Avoid Continuous Tense

Stick to simple tenses. 'We see eye to eye' is much better than 'We are seeing eye to eye'.

Polite Disagreement

Use 'We don't quite see eye to eye' as a soft, professional way to express a difference of opinion.

Variety is Key

Mix 'see eye to eye' with 'agree' and 'on the same page' to keep your English sounding fresh and advanced.

Listen for Adverbs

Pay attention to the words before 'see' (like 'rarely' or 'finally') to understand the full meaning of the sentence.

Check Your Register

Use this idiom in business emails to sound professional yet approachable.

The Visual Trick

Picture two people at the same height looking at each other to remember it's about being on the same level of understanding.

Daily Challenge

Try to identify one thing you and a friend see eye to eye on every day to reinforce the phrase in your mind.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine two people of the same height looking directly into each other's eyes. Because they are at the same level, they see the world in exactly the same way. This 'eye to eye' connection represents their agreement.

تداعی تصویری

Picture two large eyes connected by a straight, glowing line. This line represents the shared opinion that links the two people together.

شبکه واژگان

Agree Opinion Perspective Vision Understanding Consensus Harmony Alignment

چالش

Try to use 'see eye to eye' in three different contexts today: once with a family member, once with a colleague, and once when writing a comment online.

ریشه کلمه

The phrase 'see eye to eye' is widely believed to have originated in the Bible, specifically in the Book of Isaiah (52:8). In the original context, it referred to the watchmen of Zion seeing the Lord's return with their own eyes, implying a literal, physical sight shared by many. Over time, the meaning shifted from a physical act of seeing to a metaphorical act of sharing the same mental perspective or opinion.

معنای اصلی: To see something clearly and physically with one's own eyes, often in the company of others.

English (Germanic origin for 'see' and 'eye'; Latin origin for 'to').

بافت فرهنگی

Generally a very safe and neutral idiom. No specific cultural sensitivities.

Commonly used in the US, UK, Canada, and Australia in both professional and casual settings.

The Bible (Isaiah 52:8) The song 'Eye to Eye' by Taher Shah The movie 'A Goofy Movie' features a song called 'Eye to Eye'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business

  • See eye to eye on the budget
  • Fail to see eye to eye on the strategy
  • Finally see eye to eye with the board
  • Need to see eye to eye to move forward

Family

  • Don't see eye to eye with my parents
  • See eye to eye on parenting
  • Rarely see eye to eye with my brother
  • Try to see eye to eye during the holidays

Politics

  • Parties don't see eye to eye on the bill
  • Leaders see eye to eye on security
  • Failure to see eye to eye on climate change
  • Bipartisan groups seeing eye to eye

Education

  • See eye to eye with the teacher
  • Students see eye to eye on the project
  • Don't see eye to eye on the grading
  • Learning to see eye to eye with peers

Relationships

  • See eye to eye on future plans
  • Don't see eye to eye on money
  • Finally seeing eye to eye after a fight
  • Crucial to see eye to eye on core values

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Do you and your best friend usually see eye to eye on movies?"

"Is there a topic you and your parents will never see eye to eye on?"

"How important is it for a couple to see eye to eye on everything?"

"Have you ever had a boss you didn't see eye to eye with?"

"What do you do when you and a teammate don't see eye to eye?"

موضوعات نگارش

Describe a time you didn't see eye to eye with someone and how you resolved the conflict.

Write about a person you always see eye to eye with. Why do you think your perspectives are so similar?

Reflect on a political or social issue where you find it hard to see eye to eye with others.

How would your life be different if everyone saw eye to eye on everything? Would it be better or worse?

Describe a situation in a movie or book where the characters' failure to see eye to eye led to a major problem.

سوالات متداول

10 سوال

It is considered neutral. You can use it in professional emails and meetings, but it is also very common in casual conversations with friends and family. It is safer than slang but less stiff than formal words like 'concur'.

While grammatically possible, native speakers rarely use the continuous (-ing) form of this idiom. It is much more natural to say 'We see eye to eye' or 'We are beginning to see eye to eye' rather than 'We are seeing eye to eye'.

Use 'with' for the person you agree with (e.g., 'I see eye to eye with Sarah'). Use 'on' for the topic you agree about (e.g., 'We see eye to eye on the budget'). You can use both together: 'I see eye to eye with Sarah on the budget'.

No, it is usually reserved for opinions, values, strategies, and perspectives. You wouldn't say 'We see eye to eye that it is Tuesday.' You would just say 'We agree that it is Tuesday'.

It is always 'see eye to eye'. Even though two people are involved, the idiom uses the singular form of 'eye'. Using the plural sounds incorrect to native speakers.

It comes from the Bible, specifically Isaiah 52:8. Originally, it meant seeing the same physical sight, but over time it became a metaphor for having the same opinion.

Simply change 'see' to 'saw'. For example: 'We didn't see eye to eye at first, but we saw eye to eye by the end of the meeting'.

Common adverbs include 'completely,' 'fully,' 'quite,' 'rarely,' 'hardly,' 'finally,' and 'never'. These help show the degree or frequency of the agreement.

Yes! For example: 'Do you see eye to eye with your boss on the new project?' It's a very common way to check for agreement.

Yes, it is used throughout the English-speaking world, including the UK, US, Canada, Australia, and New Zealand.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'see eye to eye' about two business partners.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'don't see eye to eye' about a family disagreement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the adverb 'rarely' in a sentence with 'see eye to eye'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rewrite 'They agree on the rules' using the idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the past tense using 'saw eye to eye'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question using 'see eye to eye'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'completely' with 'see eye to eye' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about two countries failing to see eye to eye.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'struggle to' with 'see eye to eye' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence expressing hope for agreement using 'can'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rewrite 'She disagrees with him' using the negative form of the idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a team 'seeing eye to eye'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'hardly ever' in a sentence with 'see eye to eye'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a couple seeing eye to eye on their future.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom to describe a situation where a compromise was needed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'concur' as a synonym.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about seeing eye to eye with a teacher.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'finally' in a sentence about two people agreeing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about not seeing eye to eye on a movie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'see eye to eye' in a professional context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the idiom 'see eye to eye' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'see eye to eye' in a sentence about your favorite food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time you didn't see eye to eye with someone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a classmate if they see eye to eye with you on a school rule.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'see eye to eye with' and 'see eye to eye on'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the adverb 'completely' in a sentence about a shared vision.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We don't see eye to eye' in a polite, professional way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a topic where you and your parents rarely see eye to eye.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the past tense 'saw eye to eye' in a short story.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why 'seeing eye to eye' is important in a team.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'see eye to eye' to describe a political situation in the news.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend you agree with their choice of movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the idiom in a sentence starting with 'It's rare for...'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask your boss if they agree with your proposal using the idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a situation where you 'failed to see eye to eye'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the phrase with the correct stress on 'see' and the second 'eye'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the idiom to express a shared opinion about environmental issues.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of 'hardly ever see eye to eye' to a beginner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'see eye to eye' in a sentence about a childhood memory.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a synonym for 'see eye to eye' and use it in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'They don't see eye to eye.' Did they agree?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'We see eye to eye on the plan.' What do they agree on?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'I see eye to eye with my boss.' Who is the speaker agreeing with?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'They rarely see eye to eye.' How often do they agree?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'We finally saw eye to eye.' Is this present or past tense?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The two leaders failed to see eye to eye.' What was the result?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'I completely see eye to eye with you.' How much does the speaker agree?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Do you see eye to eye with the new policy?' Is this a question or a statement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'They never saw eye to eye on the matter.' What is 'the matter'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'It's hard to see eye to eye with him.' Is it easy or difficult to agree with him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The committee is of one mind.' Does this mean they see eye to eye?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'We are on the same page.' Is this a synonym for seeing eye to eye?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'She sees eye to eye with her sister.' How many people agree?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'They struggle to see eye to eye on the budget.' What is the difficulty?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'I'm glad we see eye to eye.' Is the speaker happy or sad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!