B2 Sentence Structure 8 min read سخت

جملات شرطی نوع سوم اسپانیایی: پشیمانی و احتمالات گذشته (Si hubiera...)

این ساختار برای «ای کاش»های گذشته‌ست. یادت باشه که جفت جادویی تو hubiera برای شرط و habría برای نتیجه‌ست.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the Third Conditional to talk about past regrets or hypothetical situations that didn't happen by combining 'Si + Pluscuamperfecto' with 'Condicional Compuesto'.

  • Use 'Si' + Pluscuamperfecto de Subjuntivo for the condition: 'Si hubiera sabido...'
  • Use Condicional Compuesto for the result: '...habría venido'.
  • Never use the conditional in the 'Si' clause.
Si + [Pluscuamperfecto de Subjuntivo] + [Condicional Compuesto]

مرور کلی

### Overview
تصور کنید به عکس‌های قدیمی نگاه می‌کنید و با خود می‌گویید: «اگر آن روز آن لباس را نپوشیده بودم، شاید الان در موقعیت بهتری بودم.» این دقیقاً همان جایی است که «شرطی نوع سوم» (Third Conditional) در زبان اسپانیایی وارد عمل می‌شود. این ساختار در واقع «ماشین زمان» گرامر اسپانیایی است. ما از این ساختار برای صحبت درباره اتفاقاتی استفاده می‌کنیم که در گذشته رخ نداده‌اند و نتایج خیالی که می‌توانستند داشته باشند.
این ابزار نهایی برای بیان حسرت‌ها، پشیمانی‌ها و سناریوهای «چه می‌شد اگر...» است.
در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از ساختار «ماضی بعید» در جمله شرطی و «ماضی نقلی یا التزامی» در نتیجه استفاده می‌کنیم؛ مثلاً: «اگر درس خوانده بودم، قبول می‌شدم». تفاوت اصلی در این است که در اسپانیایی، شما باید دو زمان پیچیده (Pluperfect Subjunctive و Conditional Perfect) را با هم ترکیب کنید. این سطح B2 است چون نیاز به دقت در تطبیق زمان‌ها دارد.
از آنجایی که گذشته قابل تغییر نیست (مگر در فیلم‌های علمی-تخیلی)، این جملات واقعیتی را توصیف می‌کنند که هرگز وجود نداشته است. این گرامرِ «بایدها، نبایدها و می‌توانست‌ها» با طعم اسپانیایی است.
### How This Grammar Works
این ساختار از ترکیب «گذشته‌یِ گذشته» با یک «عمل خیالی کامل‌شده» ساخته می‌شود. در زبان فارسی، ما برای شرط از «ماضی بعید» (اگر رفته بودم) و برای نتیجه از «ماضی استمراری» یا «ماضی نقلی» (می‌رفتم/رفته بودم) استفاده می‌کنیم. اما در اسپانیایی، دقتِ زمانی بسیار بالاتر است.
بخش شرط (که با si شروع می‌شود) از Pluperfect Subjunctive (ماضی بعید التزامی) استفاده می‌کند. در اسپانیایی، Subjunctive حالت «غیرواقعی» است و چون ما نمی‌توانیم گذشته را تغییر دهیم، این حالت کاملاً با منطق زبان همخوانی دارد. بخش نتیجه از Conditional Perfect استفاده می‌کند، چون عملی را توصیف می‌کند که اگر شرط محقق می‌شد، تا الان تمام شده بود.
تفاوت کلیدی با «شرطی نوع دوم» (Si tuviera, compraría) در این است که نوع دوم درباره حال یا آینده است، اما نوع سوم کاملاً در کتاب‌های تاریخِ خیالی ما قرار دارد. این ساختار برای تحلیل اشتباهات، ابراز قدردانی (مثلاً Si no me hubieras ayudado... - اگر کمکم نکرده بودی...) یا حتی برای کمی دراماتیک کردن توصیفات استفاده می‌شود.
| ویژگی | فارسی (Farsi) | اسپانیایی (Spanish) |
|---|---|---|
| زمان شرط | ماضی بعید (رفته بودم) | Pluperfect Subjunctive (hubiera ido) |
| زمان نتیجه | ماضی استمراری (می‌رفتم) | Conditional Perfect (habría ido) |
| کاربرد | پشیمانی/خیال گذشته | پشیمانی/خیال گذشته |
### Formation Pattern
ساختن این جملات مانند دنبال کردن یک دستور پخت دقیق است:
  1. 1بند شرط (Si Clause):
  • شروع با Si.
  • استفاده از فعل کمکی haber در زمان Pluperfect Subjunctive (hubiera, hubieras, ...).
  • اضافه کردن اسم مفعول (Past Participle) فعل اصلی.
  1. 1بند نتیجه (Result Clause):
  • استفاده از فعل کمکی haber در زمان Conditional Perfect (habría, habrías, ...).
  • اضافه کردن اسم مفعول فعل اصلی.
| فاعل | haber (Subj.) | اسم مفعول | haber (Cond.) | اسم مفعول |
|---|---|---|---|---|
| Yo | hubiera | comido | habría | comido |
| Tú | hubieras | visto | habrías | visto |
| Él/Ella | hubiera | hecho | habría | hecho |
| Nosotros | hubiéramos | ido | habríamos | ido |
| Vosotros | hubierais | hablado | habríais | hablado |
| Ellos | hubieran | puesto | habrían | puesto |
### When To Use It
از این ساختار زمانی استفاده می‌کنیم که می‌خواهیم بر «غیرممکن بودن» تغییر گذشته تأکید کنیم.
  • برای بیان حسرت: Si hubiera estudiado más, habría sacado mejores notas. (اگر بیشتر درس خوانده بودم، نمرات بهتری گرفته بودم).
  • برای تحلیل موقعیت‌های کاری یا شخصی: Si no se hubiera cortado el Wi-Fi, habría terminado la presentación. (اگر وای‌فای قطع نشده بود، ارائه را تمام کرده بودم).
  • برای ابراز قدردانی: Si no me hubieras avisado, no habría llegado a tiempo. (اگر به من خبر نداده بودی، به موقع نرسیده بودم).
توجه داشته باشید که در اسپانیایی، برخلاف فارسی که گاهی جای فعل و فاعل در جمله شرطی منعطف‌تر است، ترتیب si + hubiera تقریباً همیشه ثابت است. هرگز بعد از si از habría استفاده نکنید. این بزرگترین تفاوت ساختاری است که باید به آن عادت کنید.
### Common Mistakes
  1. 1تله «دو شرطی» (Conditional after Si): فارسی‌زبانان به دلیل ساختار «اگر می‌رفتم، می‌شد»، گاهی تمایل دارند در هر دو بخش از Conditional استفاده کنند. مثلاً اشتباه رایج: *Si habría sabido, habría ido. این غلط است! بعد از si فقط hubiera می‌آید.
  2. 2تطبیق اسم مفعول: در فارسی ما اسم مفعول را تغییر نمی‌دهیم (گفته شده، دیده شده). در اسپانیایی هم اسم مفعول در زمان‌های مرکب با haber تغییر نمی‌کند. برخی زبان‌آموزان به اشتباه آن را با جنسیت فاعل تطبیق می‌دهند (مثلاً *hubieran idas). این غلط است؛ اسم مفعول همیشه ثابت می‌ماند.
  3. 3فراموشی حرف H: کلمات hubiera و habría با h شروع می‌شوند. در فارسی چون ما حروف صامتِ ناخوانا نداریم، گاهی زبان‌آموزان آن را نادیده می‌گیرند. این یک خطای املایی جدی در سطح B2 محسوب می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | زمان | کاربرد |
|---|---|---|
| نوع دوم (2nd Conditional) | حال/آینده | موقعیت‌های فرضی در حال حاضر |
| نوع سوم (3rd Conditional) | گذشته | موقعیت‌های غیرممکن در گذشته |
| نوع ترکیبی (Mixed) | گذشته به حال | شرط در گذشته، نتیجه در حال حاضر |
نکته مهم: در سطح B2، یادگیری «شرطی ترکیبی» بسیار مفید است. مثلاً: Si no hubiera nacido en España, ahora no hablaría español. (اگر در اسپانیا به دنیا نیامده بودم [گذشته]، الان اسپانیایی حرف نمی‌زدم [حال]).
### Quick FAQ
  1. 1آیا hubiese درست‌تر از hubiera است؟ هر دو درست هستند. hubiera در مکالمه رایج‌تر است و hubiese در متون ادبی یا در اسپانیا بیشتر شنیده می‌شود.
  2. 2آیا همیشه به si نیاز داریم؟ در اکثر جملات بله، اما در ادبیات بسیار رسمی ممکن است ساختارهای جایگزین ببینید که برای سطح C2 هستند. فعلاً روی si تمرکز کنید.
  3. 3چرا به آن نوع سوم می‌گویند؟ چون در طبقه‌بندی‌های آموزشی، نوع اول (احتمالی)، نوع دوم (فرضی حال) و نوع سوم (غیرممکن گذشته) نام‌گذاری شده‌اند.
  4. 4اگر اسم مفعول را ندانم چه کنم؟ اکثر افعال با قاعده هستند (-ado/-ido). اگر شک دارید، از یک فعل ساده‌تر استفاده کنید تا ساختار گرامری‌تان درست باقی بماند.

Third Conditional Formation

Part Tense Structure Example
Condition
Pluscuamperfecto Subjuntivo
Si + hubiera + participio
Si hubiera ido
Result
Condicional Compuesto
habría + participio
habría visto

Meanings

This structure expresses a hypothetical past situation that is impossible to change because it already occurred.

1

Past Regret

Expressing sadness or frustration about a past choice.

“Si hubiera dicho la verdad, no estaríamos en este lío.”

“Si hubiera comprado ese billete, habría viajado a Japón.”

2

Hypothetical Past Analysis

Analyzing past events as if they had gone differently.

“Si hubiera llovido, el partido se habría cancelado.”

“Si hubiera habido más tiempo, habríamos terminado el proyecto.”

Reference Table

Reference table for جملات شرطی نوع سوم اسپانیایی: پشیمانی و احتمالات گذشته (Si hubiera...)
فاعل بخش شرط (Si + Haber Subj.) بخش نتیجه (Haber Condit.) معنی
Yo
hubiera tenido
habría comprado
اگه داشته بودم، خریده بودم
hubieras ido
habrías visto
اگه رفته بودی، دیده بودی
Él/Ella
hubiera hecho
habría dicho
اگه انجام داده بود، گفته بود
Nosotros
hubiéramos sabido
habríamos llamado
اگه دونسته بودیم، زنگ زده بودیم
Vosotros
hubierais puesto
habríais ganado
اگه گذاشته بودید، برده بودید
Ellos/Ellas
hubieran salido
habrían llegado
اگه بیرون رفته بودن، رسیده بودن

طیف رسمیت

رسمی
Si hubiera tenido conocimiento, habría asistido.

Si hubiera tenido conocimiento, habría asistido. (Social invitation)

خنثی
Si hubiera sabido, habría venido.

Si hubiera sabido, habría venido. (Social invitation)

غیر رسمی
Si me hubiera enterado, habría venido.

Si me hubiera enterado, habría venido. (Social invitation)

عامیانه
Si me hubiera olido la tostada, habría caído.

Si me hubiera olido la tostada, habría caído. (Social invitation)

حسرت‌ها و فرضیات (شرطی نوع سوم)

ماشین «چی می‌شد اگه...»

حسرت‌های گذشته

  • hubiera estudiado درس خونده بودم
  • no hubiera ido نرفته بودم

نتایج خیالی

  • habría ganado برده بودم
  • habría sido mejor بهتر شده بود

تفاوت زمان‌های شرطی

نوع دوم (غیرمحتمل در حال)
Si tuviera dinero... اگه [الان] پول داشتم...
نوع سوم (غیرممکن در گذشته)
Si hubiera tenido dinero... اگه [اون موقع] پول داشته بودم...

آیا این یه شرطی نوع سومه؟

1

آیا مربوط به گذشته‌ست؟

YES
ادامه بده
NO
از نوع ۱ یا ۲ استفاده کن
2

آیا اون اتفاق واقعاً افتاده؟

YES
از زمان‌های ساده گذشته استفاده کن
NO ↓

اجزای ضروری

⚠️

بخش الف (شرط)

  • Si
  • hubiera
  • اسم مفعول
🎉

بخش ب (نتیجه)

  • habría
  • اسم مفعول

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Si hubiera comido, no tendría hambre.

If I had eaten, I wouldn't be hungry.

2

Si hubiera dormido, estaría bien.

If I had slept, I would be fine.

3

Si hubiera ido, habría visto a Ana.

If I had gone, I would have seen Ana.

4

Si hubiera sabido, habría llamado.

If I had known, I would have called.

1

Si hubiera estudiado, habría aprobado.

If I had studied, I would have passed.

2

Si hubiera tenido dinero, habría comprado el coche.

If I had had money, I would have bought the car.

3

Si no hubiera llovido, habríamos salido.

If it hadn't rained, we would have gone out.

4

Si me hubieras dicho, habría ayudado.

If you had told me, I would have helped.

1

Si hubiera llegado antes, habría visto el inicio.

If I had arrived earlier, I would have seen the start.

2

Si hubiera sido más valiente, habría hablado con ella.

If I had been braver, I would have spoken to her.

3

Si hubiera habido más gente, habría sido mejor.

If there had been more people, it would have been better.

4

Si me hubieras pedido ayuda, te la habría dado.

If you had asked me for help, I would have given it to you.

1

Si hubiera considerado las consecuencias, no habría actuado así.

If I had considered the consequences, I wouldn't have acted that way.

2

Si hubiera tenido la oportunidad, habría viajado por el mundo.

If I had had the opportunity, I would have traveled the world.

3

Si hubiera sabido la verdad, habría tomado otra decisión.

If I had known the truth, I would have made another decision.

4

Si no hubiera sido por ti, no habría terminado a tiempo.

If it hadn't been for you, I wouldn't have finished on time.

1

Si hubiera prevalecido la razón, el conflicto se habría evitado.

If reason had prevailed, the conflict would have been avoided.

2

Si hubiera existido tal tecnología, la historia habría sido distinta.

If such technology had existed, history would have been different.

3

Si hubiera sido consciente de la gravedad, habría intervenido antes.

If I had been aware of the gravity, I would have intervened earlier.

4

Si hubiera mediado un acuerdo, se habrían salvado muchas vidas.

If an agreement had been mediated, many lives would have been saved.

1

Si hubiera sido capaz de vislumbrar el desenlace, habría alterado el curso de los acontecimientos.

If I had been capable of glimpsing the outcome, I would have altered the course of events.

2

Si hubiera imperado la prudencia, no habríamos incurrido en tales errores.

If prudence had prevailed, we would not have incurred such errors.

3

Si hubiera mediado una voluntad férrea, el proyecto habría prosperado.

If an iron will had mediated, the project would have prospered.

4

Si hubiera sido factible, habríamos implementado la solución de inmediato.

If it had been feasible, we would have implemented the solution immediately.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Spanish Third Conditional: Regrets and Past Possibilities (Si hubiera...) در مقابل Second vs Third Conditional

Learners mix up present/future hypotheticals with past regrets.

Spanish Third Conditional: Regrets and Past Possibilities (Si hubiera...) در مقابل Hubiera vs Habría

Learners put 'habría' in the 'Si' clause.

Spanish Third Conditional: Regrets and Past Possibilities (Si hubiera...) در مقابل Pluscuamperfecto vs Condicional Compuesto

Mixing up the two auxiliaries.

اشتباهات رایج

Si tendría, habría ido.

Si hubiera tenido, habría ido.

Conditional cannot follow 'Si'.

Si hubiera ido, iría.

Si hubiera ido, habría ido.

Must use compound conditional for past.

Si habría sabido...

Si hubiera sabido...

Conditional is forbidden in the 'Si' clause.

Si hubiera sido, habría sido.

Si hubiera sido, habría sido.

Wait, this is correct, but check participle agreement.

الگوهای جمله‌سازی

Si hubiera ___ , habría ___ .

Habría ___ si hubiera ___ .

Si no hubiera ___ , no habría ___ .

Si me hubiera ___ , me habría ___ .

Real World Usage

Social Media common

Si hubiera sabido que venías, habría subido una foto.

Texting very common

Si me hubieras avisado, habría ido.

Job Interviews common

Si hubiera tenido más experiencia, habría solicitado el puesto.

Travel common

Si hubiera sabido que el hotel estaba lejos, habría reservado otro.

Food Delivery occasional

Si hubiera pedido la pizza antes, habría llegado caliente.

Academic Writing common

Si hubiera existido tal evidencia, el resultado habría sido distinto.

⚠️

اشتباه «شرطی دوبل»

هیچ‌وقت بعد از 'si' از 'habría' استفاده نکن. حتی اگه تو انگلیسی یا فارسی وسوسه شدی، یادت باشه که در اسپانیایی حتماً باید از وجه التزامی 'hubiera' استفاده کنی:
Si hubiera tenido dinero...
🎯

اسم مفعول‌های ثابت

توی این زمان‌های ترکیبی، اسم مفعول (مثل 'ido' یا 'visto') اصلاً با جنسیت یا تعداد فاعل تغییر نمی‌کنه. همیشه شکل مفرد مذکر رو نگه دار:
Habríamos visto la película.
💬

دوئل hubiese و hubiera

توی اسپانیا یا متن‌های خیلی ادبی، ممکنه 'hubiese' رو به جای 'hubiera' بشنوی. هر دو یکی هستن ولی 'hubiera' تو کل دنیا رایج‌تره:
Si hubiese sabido la verdad...

Smart Tips

Use 'hubiese' instead of 'hubiera'.

Si hubiera sabido, habría ido. Si hubiese sabido, habría ido.

Remember that the 'Si' clause is the 'condition'. It can go first or second.

Si hubiera sabido, habría ido. Habría ido si hubiera sabido.

Place 'no' directly before the verb in both clauses.

Si hubiera no llovido, habría no salido. Si no hubiera llovido, no habría salido.

The reflexive pronoun must stay attached to the auxiliary verb.

Si me hubiera ido, me habría ido. Si me hubiera ido, me habría ido.

تلفظ

ha-BRÍ-a

Stress

The 'í' in 'habría' is always stressed.

Conditional sequence

Si hubiera... (rising) / habría... (falling)

Sets up the hypothetical condition.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Hubiera-Habría: The 'H' twins of the past. If you have a 'hubiera' in the 'Si' clause, you must have a 'habría' in the result.

تداعی تصویری

Imagine a time machine. The 'Si hubiera' is the lever you pull to go back, and the 'habría' is the new reality you see in the past.

Rhyme

Si hubiera en el pasado, el habría está a tu lado.

Story

Juan missed his flight. He sighs: 'Si hubiera llegado antes, habría subido al avión. Si hubiera visto el reloj, no habría perdido el tiempo.'

شبکه واژگان

hubierahabríaparticipiocondicionalpasadoirrealsi

چالش

Write 3 sentences about your day yesterday using 'Si hubiera... habría...'.

نکات فرهنگی

Commonly used in casual conversation to express regret about sports or politics.

Often used with 'hubiese' instead of 'hubiera' in formal writing.

Used frequently in everyday storytelling to analyze past social events.

The construction descends from Latin pluperfect subjunctive and conditional forms.

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Qué habrías hecho si hubieras ganado la lotería el año pasado?

¿Si hubieras nacido en otro país, habrías sido diferente?

¿Si hubieras tenido más tiempo, qué habrías terminado?

¿Si no hubieras conocido a tu mejor amigo, qué habría pasado?

موضوعات نگارش

Write about a mistake you made last year. Use the third conditional.
Reflect on a historical event. How would it be different if a key decision had changed?
What would you have done differently in your last job?
If you had moved to a different city, what would your life look like now?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل 'haber' در زمان شرطی کامل پر کن.

Si hubieras venido, te ___ divertido mucho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: habrías
بخش نتیجه در شرطی نوع سوم به زمان شرطی کامل (habría + اسم مفعول) نیاز داره.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

Si habría tenido tiempo, te habría llamado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiera tenido tiempo, te habría llamado.
استفاده از 'habría' بلافاصله بعد از 'si' غلطه؛ باید از 'hubiera' استفاده کنی.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله شرطی نوع سوم بسازی.

Arrange these words: [habría], [Si], [sabido], [lo], [hubiera], [dicho]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si lo hubiera sabido habría dicho
ترتیب درست اینه: Si + ضمیر + گذشته بعید التزامی + فعل شرطی کامل.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks.

Si (tú) __________ (ir) a la fiesta, __________ (ver) a Juan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hubieras ido / habrías visto
Requires Pluscuamperfecto Subjuntivo and Condicional Compuesto.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiera sabido, habría ido.
The 'Si' clause must use the subjunctive.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Si me habrías llamado, habría ido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si me hubieras llamado, habría ido.
Conditional is wrong in the 'Si' clause.
Transform to third conditional. Sentence Transformation

No estudié, así que no aprobé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiera estudiado, habría aprobado.
Matches the past reality.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Por qué no viniste? B: __________.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiera sabido, habría venido.
Correct past hypothetical.
Order the words. Sentence Building

habría / Si / ido / hubiera / sabido / yo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiera sabido, habría ido.
Standard order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Si (tú) __________ (hacer) el trabajo, habrías terminado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hubieras hecho
Pluscuamperfecto Subjuntivo.
Match the clauses. جفت کردن

Si hubiera llovido... / ...habríamos cancelado el partido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...habríamos cancelado el partido.
Matches the result clause.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
بخش شرط رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Si nosotros ___ (saber) la verdad, no habríamos venido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hubiéramos sabido
به اسپانیایی ترجمه کن. ترجمه

If I had seen you, I would have said hello.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si te hubiera visto, te habría saludado.
کدوم جمله برای یک شرطی ترکیبی (عمل در گذشته/نتیجه در حال) درسته؟ چند گزینه‌ای

گزینه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si no hubiera comido tanto, ahora no me sentiría mal.
شرط رو به نتیجه منطقی وصل کن. جفت کردن

این بخش‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubieras estudiado... -> ...habrías aprobado.
اشتباه مطابقت اسم مفعول رو درست کن. Error Correction

Si ellas hubieran llegadas antes, habrían cenado con nosotros.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si ellas hubieran llegado antes, habrían cenado con nosotros.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

Order: [habría], [perdido], [No], [si], [hubiera], [el], [tren], [corrido]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No habría perdido el tren si hubiera corrido
جمله رو با شکل درست 'haber' کامل کن. پر کردن جای خالی

Si el equipo ___ (entrenar) más, habría ganado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hubiera entrenado
ترجمه کن: اگه بهم گفته بودی، نمی‌اومدم. ترجمه

Translate the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si me lo hubieras dicho, no habría venido.
مدل رسمی اسپانیایی رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

کدوم یکی از فرم '-se' وجه التزامی استفاده کرده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Si hubiese sabido la respuesta, la habría dicho.
شرطی ترکیبی: شرط در گذشته، نتیجه در حال. پر کردن جای خالی

Si no ___ (conocer) a mi mujer, ahora no viviría aquí.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hubiera conocido

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, they are interchangeable in most contexts. 'Hubiera' is more common in speech.

No, it's for any past hypothetical. It can be neutral, like 'If it had rained, the game would have been canceled.'

It's a grammatical rule in Spanish. The 'Si' clause requires the subjunctive mood.

Use the second conditional: 'Si tuviera dinero, viajaría.'

Yes: dicho, hecho, visto, escrito, roto, abierto, muerto.

Yes, it is very common in essays, literature, and formal reports.

No, that's incorrect. Use the first conditional for future possibilities.

Add 'no' before the verb: 'Si no hubiera llovido, no habría salido.'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Third Conditional

Spanish requires the subjunctive mood in the if-clause.

French high

Conditionnel passé

French uses indicative in the 'si' clause, while Spanish uses subjunctive.

German moderate

Konjunktiv II (Vergangenheit)

German does not have a distinct subjunctive mood for the if-clause in the same way.

Japanese low

Tara conditional

Japanese lacks the tense-mood complexity of the Spanish third conditional.

Arabic moderate

Law + past tense

Arabic does not use a compound conditional structure.

Chinese low

Yao shi... jiu...

Chinese has no verb conjugation for mood or tense.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!