B1 Idiom خنثی

Cortar por lo sano.

Nip it in the bud.

معنی

To take drastic measures to end a problem quickly and completely.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, this is a very common phrase in professional environments. It is seen as a sign of efficiency. Mexicans often use this when talking about ending toxic relationships or 'cortar' (breaking up) with someone. Argentines value directness. Using this phrase shows you are not afraid to take charge. In Colombia, it is often used in family or business settings to resolve long-standing disputes.

💡

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to show you are serious about a decision.

⚠️

Don't use it for small things

It sounds too dramatic for minor daily issues.

معنی

To take drastic measures to end a problem quickly and completely.

💡

Use it for emphasis

Use this phrase when you want to show you are serious about a decision.

⚠️

Don't use it for small things

It sounds too dramatic for minor daily issues.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Después de tantos problemas, decidimos __________ con ese proveedor.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cortar por lo sano

The idiom is 'cortar por lo sano'.

Which situation is appropriate for 'cortar por lo sano'?

Which of these is the best use case?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ending a long-term, failing business partnership

The idiom is for drastic, final measures, not daily tasks.

Match the Spanish phrase to its English equivalent.

Cortar por lo sano

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To rip the band-aid off

Both imply a quick, decisive, and potentially painful action.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the idiom. جای خالی B1

Después de tantos problemas, decidimos __________ con ese proveedor.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cortar por lo sano

The idiom is 'cortar por lo sano'.

Which situation is appropriate for 'cortar por lo sano'? Choose B1

Which of these is the best use case?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ending a long-term, failing business partnership

The idiom is for drastic, final measures, not daily tasks.

Match the Spanish phrase to its English equivalent. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To rip the band-aid off

Both imply a quick, decisive, and potentially painful action.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

It can be if you say it to someone about their own problems. Use it for your own decisions.

Yes, it shows you are decisive and can handle difficult situations.

عبارات مرتبط

🔄

Cortar de raíz

synonym

To cut from the root

🔗

Hacer borrón y cuenta nueva

similar

To wipe the slate clean

🔗

Tomar el toro por los cuernos

similar

To take the bull by the horns

🔗

Ir al grano

similar

To get to the point

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!