B2 Collocation رسمی

Dejar constancia.

To leave a record.

معنی

To officially document or record something for future reference.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'dejar constancia' is often linked to the 'burocracia' of the state. It is common to hear it in political debates in the Congreso de los Diputados. The phrase is used frequently in business to combat the 'mañana' stereotype, ensuring that agreements are firm and documented. Argentines may use this phrase with a touch of irony or high-register drama in social arguments to emphasize they are right. In Colombian professional settings, 'dejar constancia' is a sign of 'respeto' and 'seriedad' in business dealings.

🎯

The 'CYA' Move

In professional emails, use 'Para dejar constancia de lo acordado...' to summarize a phone call. It makes you look organized and protects you legally.

⚠️

Don't use 'la'

Remember: 'Dejar constancia', NOT 'Dejar la constancia'. Adding the article is a common giveaway that you are a learner.

معنی

To officially document or record something for future reference.

🎯

The 'CYA' Move

In professional emails, use 'Para dejar constancia de lo acordado...' to summarize a phone call. It makes you look organized and protects you legally.

⚠️

Don't use 'la'

Remember: 'Dejar constancia', NOT 'Dejar la constancia'. Adding the article is a common giveaway that you are a learner.

💬

Papelito Habla

In Spanish-speaking cultures, verbal agreements are often seen as flexible. 'Dejar constancia' is how you make them firm.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta de 'dejar constancia'.

El abogado pidió al juez que _______ de la protesta en el acta.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dejara constancia

We use the past subjunctive 'dejara' because it follows a request ('pidió que').

¿Cuál es la forma más natural de usar esta frase en un email profesional?

Para evitar malentendidos...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: quiero dejar constancia de que ya realicé el pago.

This uses the correct 'dejar constancia de que' structure without the unnecessary article.

Empareja la situación con la frase adecuada.

Situación: Estás en una reunión y no estás de acuerdo con el presupuesto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Dejar constancia de mi oposición' is the standard way to record a disagreement.

Completa el diálogo.

Cliente: 'He llamado tres veces y nadie me ayuda.' Agente: 'Lo siento, señor. Voy a _______ de su queja en nuestro sistema ahora mismo.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dejar constancia

'Dejar constancia' is the most natural choice for a customer service agent recording a complaint.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs Informal Recording

Informal
Decir To say
Contar To tell
Formal
Dejar constancia To record
Hacer constar To state for the record

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta de 'dejar constancia'. جای خالی B2

El abogado pidió al juez que _______ de la protesta en el acta.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dejara constancia

We use the past subjunctive 'dejara' because it follows a request ('pidió que').

¿Cuál es la forma más natural de usar esta frase en un email profesional? Choose B1

Para evitar malentendidos...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: quiero dejar constancia de que ya realicé el pago.

This uses the correct 'dejar constancia de que' structure without the unnecessary article.

Empareja la situación con la frase adecuada. situation_matching B2

Situación: Estás en una reunión y no estás de acuerdo con el presupuesto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Dejar constancia de mi oposición' is the standard way to record a disagreement.

Completa el diálogo. dialogue_completion B2

Cliente: 'He llamado tres veces y nadie me ayuda.' Agente: 'Lo siento, señor. Voy a _______ de su queja en nuestro sistema ahora mismo.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dejar constancia

'Dejar constancia' is the most natural choice for a customer service agent recording a complaint.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

No exactamente. 'Escribir' es el acto físico. 'Dejar constancia' es el propósito oficial de que lo escrito sirva como prueba futura.

Solo si quieres sonar muy formal o si estás bromeando sobre algo serio. Normalmente es para el trabajo o trámites.

Casi siempre es 'de'. Ejemplo: 'Dejar constancia de algo' o 'Dejar constancia de que...'.

Sí, es una frase estándar en todo el mundo hispanohablante, especialmente en contextos legales y profesionales.

'Hacer constar' es aún más formal, típico de documentos legales escritos, mientras que 'dejar constancia' se usa más en el habla profesional.

عبارات مرتبط

🔄

Hacer constar

synonym

To state/record formally

🔗

Dar fe

specialized form

To attest or certify

🔗

Poner por escrito

similar

To put in writing

🔗

Quedar constancia

builds on

To be on record

🔗

Testimoniar

similar

To bear witness

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!