معنی
To be heavily intoxicated with alcohol.
زمینه فرهنگی
The 'bota de vino' is a cultural icon, especially in regions like La Rioja or Castilla. It's common to see them at 'peñas' (social clubs) during local festivals. While 'bota' is understood, Mexicans are more likely to use 'estar hasta atrás' or 'estar cohete' for the same level of drunkenness. In Argentina, the word 'pedo' (fart) is the king of drunk slang. 'Estar en pedo' is the direct equivalent of 'estar como una bota'. In rural areas, the comparison to farm/wine equipment is very common. You might also hear 'estar como una cuba' or 'estar como un cuero' (leather skin).
Use it for food too!
If you want to sound very natural after a big Spanish meal, say 'Me he puesto como una bota'. It's a polite-ish way to say you are stuffed.
Gender consistency
Always use 'una bota', even if the person you are talking about is a man. The idiom doesn't change gender.
معنی
To be heavily intoxicated with alcohol.
Use it for food too!
If you want to sound very natural after a big Spanish meal, say 'Me he puesto como una bota'. It's a polite-ish way to say you are stuffed.
Gender consistency
Always use 'una bota', even if the person you are talking about is a man. The idiom doesn't change gender.
Regional variations
In some parts of Latin America, this might not be as common as 'estar hasta las manitas' (Mexico) or 'estar rascado' (Venezuela).
خودت رو بسنج
Choose the correct verb to complete the sentence about someone who is currently drunk.
Mi primo ______ como una bota después de la boda.
We use 'estar' for temporary states like being drunk.
Complete the idiom with the missing word.
Bebió tanto que se puso como una _______.
The idiom is 'como una bota'.
Match the phrase to the most appropriate situation.
When would you say 'Está como una bota'?
The phrase is informal and used to describe intoxication.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: ¿Quieres otra copa de vino? B: No, gracias. Si bebo más, voy a...
'Estar como una bota' correctly expresses the state of being drunk.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاMi primo ______ como una bota después de la boda.
We use 'estar' for temporary states like being drunk.
Bebió tanto que se puso como una _______.
The idiom is 'como una bota'.
When would you say 'Está como una bota'?
The phrase is informal and used to describe intoxication.
A: ¿Quieres otra copa de vino? B: No, gracias. Si bebo más, voy a...
'Estar como una bota' correctly expresses the state of being drunk.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, although 'bota' means shoe in modern Spanish, in this idiom it refers to the traditional leather wine skin.
It's not a swear word, but it is very informal. It's like saying someone is 'wasted' or 'plastered'.
Yes! 'Anoche me puse como una bota' is a common way to admit you drank too much.
'Estar' describes the state (being drunk), while 'ponerse' describes the action of getting drunk.
Yes, they are interchangeable synonyms, though 'cuba' (vat) is slightly more common in some regions.
No, 'bota' is always feminine, so it must be 'una bota'.
It is understood, but Spain uses it much more frequently. Latin American countries have their own local equivalents.
No, you can be 'como una bota' from beer, tequila, or any alcohol, even though the origin is wine-related.
Not usually. It refers to being 'full' of liquid or food, not necessarily being an overweight person.
Yes, especially in 'costumbrista' literature that describes traditional Spanish life and customs.
عبارات مرتبط
Estar como una cuba
synonymTo be very drunk.
Ponerse las botas
similarTo eat a lot or to succeed greatly.
Estar sobrio
contrastTo be sober.
Beber como una esponja
builds onTo drink a lot (constantly).