B2 Expression غیر رسمی

Estar como una bota

To be very drunk

معنی

To be heavily intoxicated with alcohol.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'bota de vino' is a cultural icon, especially in regions like La Rioja or Castilla. It's common to see them at 'peñas' (social clubs) during local festivals. While 'bota' is understood, Mexicans are more likely to use 'estar hasta atrás' or 'estar cohete' for the same level of drunkenness. In Argentina, the word 'pedo' (fart) is the king of drunk slang. 'Estar en pedo' is the direct equivalent of 'estar como una bota'. In rural areas, the comparison to farm/wine equipment is very common. You might also hear 'estar como una cuba' or 'estar como un cuero' (leather skin).

🎯

Use it for food too!

If you want to sound very natural after a big Spanish meal, say 'Me he puesto como una bota'. It's a polite-ish way to say you are stuffed.

⚠️

Gender consistency

Always use 'una bota', even if the person you are talking about is a man. The idiom doesn't change gender.

معنی

To be heavily intoxicated with alcohol.

🎯

Use it for food too!

If you want to sound very natural after a big Spanish meal, say 'Me he puesto como una bota'. It's a polite-ish way to say you are stuffed.

⚠️

Gender consistency

Always use 'una bota', even if the person you are talking about is a man. The idiom doesn't change gender.

💬

Regional variations

In some parts of Latin America, this might not be as common as 'estar hasta las manitas' (Mexico) or 'estar rascado' (Venezuela).

خودت رو بسنج

Choose the correct verb to complete the sentence about someone who is currently drunk.

Mi primo ______ como una bota después de la boda.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: está

We use 'estar' for temporary states like being drunk.

Complete the idiom with the missing word.

Bebió tanto que se puso como una _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bota

The idiom is 'como una bota'.

Match the phrase to the most appropriate situation.

When would you say 'Está como una bota'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The phrase is informal and used to describe intoxication.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: ¿Quieres otra copa de vino? B: No, gracias. Si bebo más, voy a...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estar como una bota

'Estar como una bota' correctly expresses the state of being drunk.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct verb to complete the sentence about someone who is currently drunk. Choose A2

Mi primo ______ como una bota después de la boda.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: está

We use 'estar' for temporary states like being drunk.

Complete the idiom with the missing word. جای خالی B1

Bebió tanto que se puso como una _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bota

The idiom is 'como una bota'.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B2

When would you say 'Está como una bota'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

The phrase is informal and used to describe intoxication.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B2

A: ¿Quieres otra copa de vino? B: No, gracias. Si bebo más, voy a...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estar como una bota

'Estar como una bota' correctly expresses the state of being drunk.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, although 'bota' means shoe in modern Spanish, in this idiom it refers to the traditional leather wine skin.

It's not a swear word, but it is very informal. It's like saying someone is 'wasted' or 'plastered'.

Yes! 'Anoche me puse como una bota' is a common way to admit you drank too much.

'Estar' describes the state (being drunk), while 'ponerse' describes the action of getting drunk.

Yes, they are interchangeable synonyms, though 'cuba' (vat) is slightly more common in some regions.

No, 'bota' is always feminine, so it must be 'una bota'.

It is understood, but Spain uses it much more frequently. Latin American countries have their own local equivalents.

No, you can be 'como una bota' from beer, tequila, or any alcohol, even though the origin is wine-related.

Not usually. It refers to being 'full' of liquid or food, not necessarily being an overweight person.

Yes, especially in 'costumbrista' literature that describes traditional Spanish life and customs.

عبارات مرتبط

🔄

Estar como una cuba

synonym

To be very drunk.

🔗

Ponerse las botas

similar

To eat a lot or to succeed greatly.

🔗

Estar sobrio

contrast

To be sober.

🔗

Beber como una esponja

builds on

To drink a lot (constantly).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!