ahorros
ahorros در ۳۰ ثانیه
- Ahorros is a masculine plural noun meaning 'savings'. It refers to the actual money saved, not the abstract act of saving.
- Commonly used with verbs like 'ahorrar' (to save), 'gastar' (to spend), and 'invertir' (to invest) in daily and financial contexts.
- Essential for discussing future goals, banking, and financial stability. Always use the plural form when referring to the accumulated funds.
- Ahorros is distinguished from 'ahorro' (the concept) and 'descuento' (a price reduction). It is a key term for A2 level learners.
The Spanish word ahorros is a masculine plural noun that specifically refers to the sum of money that an individual or an entity has set aside rather than spending it immediately. While the singular form, ahorro, often refers to the abstract concept or the act of saving (e.g., 'el ahorro es importante'), the plural ahorros is almost universally used when discussing the actual accumulated funds in a bank account, a piggy bank, or under a mattress. It is a fundamental term in daily life because it touches upon personal security, future planning, and financial health. In Spanish-speaking cultures, discussing one's ahorros is common in family settings, financial institutions, and when making significant life decisions like buying a home or planning a vacation.
- Financial Accumulation
- This refers to the liquid or near-liquid assets someone keeps for future use. It is distinct from 'inversiones' (investments) which might carry more risk.
- Plurality of Use
- Unlike the English word 'saving' which can be singular in some contexts, in Spanish, when you talk about your money in the bank, you almost always use the plural form 'ahorros'.
Understanding the word ahorros requires looking at the verb it originates from: ahorrar. This verb means to save or to spare. Historically, the word has roots in the idea of 'freeing' or 'releasing' (from the Arabic hurr, meaning free), which eventually evolved into the idea of freeing money from immediate consumption to be used later. When a Spanish speaker says, 'Estoy usando mis ahorros,' they are communicating a sense of sacrifice and preparation. It is not just 'extra money'; it is money that was intentionally not spent. This nuance is vital for learners to grasp because it conveys a value system of prudence and foresight.
He decidido invertir todos mis ahorros en un nuevo negocio familiar para asegurar nuestro futuro.
In a broader economic sense, ahorros can also refer to the collective savings of a nation or a specific group. In news reports, you might hear about 'el nivel de ahorros de los hogares' (the level of household savings). This indicates that the word functions both in intimate, personal contexts and in high-level macroeconomic discussions. For an A2 learner, the focus should be on the personal: talking about saving for a car, a trip, or an emergency. As you progress to higher levels, you will see ahorros paired with more complex verbs like 'dilapidar' (to squander) or 'recaudar' (to collect/raise).
- Personal Security
- Having 'ahorros' is often synonymous with 'tranquilidad' (peace of mind) in Spanish-speaking cultures, especially in volatile economies.
Gracias a sus ahorros, ella pudo viajar por todo el mundo después de jubilarse.
Finally, the word appears in several institutional names. A 'Caja de Ahorros' is a type of financial institution, similar to a savings bank or a building society. Even if these institutions change their names or evolve into commercial banks, the term 'caja de ahorros' remains deeply embedded in the linguistic landscape of Spain and Latin America. When you go to a bank, you will likely ask for a 'cuenta de ahorros' (savings account). This makes the word ahorros indispensable for anyone living in or visiting a Spanish-speaking country who needs to manage their finances.
No quiero tocar mis ahorros a menos que sea una verdadera emergencia médica.
- The Hucha Tradition
- Children are often taught to keep their 'ahorros' in a 'hucha' (piggy bank) to learn the value of money from a young age.
Los ahorros bancarios han disminuido este año debido a la alta inflación.
¿Tienes suficientes ahorros para comprar ese coche nuevo sin pedir un préstamo?
Using ahorros correctly in a sentence involves understanding its role as a plural noun and the specific verbs that commonly accompany it. Because it represents a quantity of money, you will often find it as the direct object of verbs related to financial management. The most common verb is ahorrar (to save), but when referring to the accumulated sum, we use verbs like gastar (to spend), invertir (to invest), perder (to lose), or retirar (to withdraw). For example, 'Voy a retirar mis ahorros del banco' (I am going to withdraw my savings from the bank).
- Verb Pairing: Gastar
- Used when the savings are being consumed. Example: 'Gastó todos sus ahorros en un viaje a Japón'.
- Verb Pairing: Invertir
- Used when savings are used to generate more wealth. Example: 'Es inteligente invertir tus ahorros en la bolsa'.
Syntactically, ahorros is almost always modified by a possessive adjective. In English, we might say 'I have savings,' but in Spanish, it is much more natural to say 'Tengo mis ahorros' or 'Tengo unos ahorros.' The use of 'unos' (some) softens the statement, implying a modest amount. Furthermore, the word is often followed by the preposition 'para' to indicate the purpose of the savings. 'Tengo ahorros para la universidad' (I have savings for university). This structure is essential for expressing goals.
Mis ahorros están en una cuenta de alto rendimiento para que crezcan más rápido.
Another important aspect is the distinction between 'los ahorros' and 'el ahorro'. While 'el ahorro' is the general concept of saving money, 'los ahorros' refers to the specific physical or digital money. If you want to say 'Saving is a good habit,' you use the singular: 'El ahorro es un buen hábito.' But if you want to say 'My savings are in the bank,' you must use the plural: 'Mis ahorros están en el banco.' Mixing these up is a common mistake for intermediate learners.
- Prepositional Use
- 'Con mis ahorros' (with my savings) is a frequent phrase to explain how something was paid for.
Compré esta computadora con los ahorros que obtuve trabajando en verano.
In more formal or academic Spanish, you might see ahorros preceded by verbs like 'fomentar' (to encourage) or 'movilizar' (to mobilize). These are common in economic reports or political speeches. For example, 'El gobierno quiere fomentar los ahorros entre los jóvenes.' (The government wants to encourage savings among young people). Even in these formal contexts, the plural form remains the standard way to refer to the actual funds.
Es peligroso mantener todos tus ahorros en efectivo en casa.
Finally, consider the negative. To say someone has no savings, you would say 'No tiene ahorros' or 'Carece de ahorros.' The plural is maintained here as well. This consistency makes it easier for learners once they internalize that ahorros functions as a collective noun for your stored money. Whether you have a lot or a little, they are always your 'ahorros'.
Después de la crisis, muchas familias perdieron sus ahorros de muchos años.
¿Cómo planeas proteger tus ahorros contra la inflación el próximo año?
The word ahorros is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in contexts ranging from the most intimate kitchen-table discussions to the sleek offices of international banks. If you walk down a street in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you are likely to see the word on bank signage. Phrases like 'Cuenta de Ahorros' or 'Caja de Ahorros' are standard. In these professional environments, the word is used with a sense of formality and security. Bankers will ask, '¿Desea depositar esto en su cuenta de ahorros?' (Do you wish to deposit this into your savings account?).
- At the Bank
- The most common place to hear 'ahorros'. It refers to the specific account type where money earns interest.
- In the Media
- News anchors frequently discuss 'los ahorros de los ciudadanos' when reporting on economic shifts or new taxes.
In a domestic setting, ahorros is a word of weight. Parents might talk to their children about 'los ahorros para la universidad' or 'ahorros para las vacaciones'. In these conversations, the word often carries a connotation of effort and long-term goals. You might hear a grandmother say, 'He guardado estos ahorros para tu boda' (I have kept these savings for your wedding). It is a word that links the present to the future, expressing hope and stability through financial preparation.
El banco me envió un estado de cuenta que muestra todos mis ahorros acumulados.
Another place you will frequently encounter ahorros is in advertisements. Retailers often use the singular 'ahorro' to mean 'savings' in the sense of a discount (e.g., '¡Un ahorro de 20 euros!'), but they use the plural when selling financial products. 'Proteja sus ahorros con nuestro seguro' (Protect your savings with our insurance). This distinction is subtle but important: 'ahorro' is the money you didn't spend on a purchase, while 'ahorros' is the money you have kept in the bank.
- Workplace Conversations
- Colleagues might discuss their 'ahorros para la jubilación' (retirement savings) when talking about pensions or company benefits.
Muchos jóvenes hoy en día tienen dificultades para generar ahorros debido al alto costo de la renta.
Socially, talking about ahorros can be a sensitive topic. In some cultures, it is considered impolite to ask exactly how much someone has in their 'ahorros'. However, it is very common to speak about the *existence* of savings or the *need* for them. If a friend is planning a big purchase, you might ask, '¿Vas a usar tus ahorros o vas a pedir un préstamo?' (Are you going to use your savings or ask for a loan?). This is a standard, non-intrusive way to discuss financial planning.
La radio anunció que los ahorros de los pensionistas están garantizados por el Estado.
Siempre es bueno tener unos ahorros bajo la manga por si las cosas se ponen difíciles.
Ella puso todos sus ahorros en una caja fuerte que tiene escondida en su habitación.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word ahorros is failing to use the plural form. In English, we often say 'my saving' or 'my savings,' but in Spanish, to refer to the accumulated money, the singular 'ahorro' sounds incomplete or refers only to the abstract concept. If you say 'Mi ahorro está en el banco,' a native speaker will likely understand you but will find it slightly 'off.' You should always say 'Mis ahorros están en el banco.'
- Singular vs. Plural
- Mistake: 'Tengo mucho ahorro.' Correct: 'Tengo muchos ahorros.' Use the plural for the actual money.
- Gender Agreement
- Mistake: 'Mis ahorros están seguras.' Correct: 'Mis ahorros están seguros.' Ahorros is masculine.
Another common error is confusing ahorros with 'descuentos' (discounts). In English, we might say 'I made a saving of $10' when we buy something on sale. In Spanish, you would almost never use 'ahorros' for this. You would use 'un ahorro' (singular) or, more commonly, 'un descuento' or 'una rebaja'. Ahorros is strictly for money that you have kept and stored over time, not money you didn't spend during a single transaction.
No confundas tus ahorros personales con el presupuesto mensual de la casa.
A third mistake involves the preposition that follows the word. Learners often try to use 'de' when they mean 'for'. For example, saying 'ahorros de un coche' instead of 'ahorros para un coche'. While 'de' can be used to describe the source (ahorros de mi trabajo), 'para' is the correct preposition for the purpose or goal of the savings. Getting this right will make your Spanish sound much more natural and precise.
- False Friends
- Avoid 'salvaciones' or 'economías' when you specifically mean the money in your bank account. 'Ahorros' is the most accurate term.
Es un error común gastar los ahorros en cosas innecesarias antes de pagar las deudas.
Finally, watch out for the pronunciation. The 'rr' in ahorros is a trilled sound. Many learners pronounce it like a single 'r', which can make the word sound like 'ahoros' (which isn't a word, but sounds like 'oros' - golds). Practicing the double 'r' is essential for being understood clearly. Also, remember that the 'h' is silent; the word starts with the 'a' sound followed immediately by 'o'.
Si no tienes ahorros, es muy difícil obtener una hipoteca en este país.
No dejes que tus ahorros se queden estancados; busca formas de hacerlos crecer.
¿Por qué usaste tus ahorros para comprar ropa si necesitabas arreglar el techo?
While ahorros is the most common and versatile term for savings, Spanish offers several synonyms and related words that are used depending on the context, the amount of money, and the level of formality. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and understand more complex texts. One common alternative is fondos (funds). While 'fondos' is more general and can refer to any pool of money, it is often used in professional or investment contexts. For example, 'fondos de inversión' (investment funds).
- Ahorros vs. Fondos
- 'Ahorros' is personal and implies money saved from income. 'Fondos' is more formal and can refer to institutional or allocated money.
- Ahorros vs. Capital
- 'Capital' refers to wealth that is used specifically to start a business or generate more profit, whereas 'ahorros' might just be sitting in a bank.
Another interesting term is reservas (reserves). This is typically used in a more strategic or corporate sense. A company has 'reservas' to handle unexpected costs. In a personal context, you might hear someone say 'tengo unas reservas,' but it sounds much more formal than 'tengo unos ahorros.' It implies a secondary layer of protection rather than just the money you've been putting aside for a rainy day.
Él no tiene ahorros, pero tiene un capital considerable en bienes raíces.
For very small amounts of money, especially those kept by children or in a physical container, you might hear el dinerito (the little money) or lo de la hucha (what's in the piggy bank). These are colloquial and affectionate ways to refer to savings. Conversely, if you are talking about a large, life-changing amount of money, you might use patrimonio (estate/assets), although this includes property and investments, not just cash savings.
- Ahorros vs. Economías
- In older literature or very formal Peninsular Spanish, 'economías' was used as a synonym for 'ahorros', but this is becoming less common today.
La empresa utilizó sus reservas para evitar el despido de sus empleados durante la crisis.
Finally, it's worth mentioning caudal. This is a very literary and formal word for wealth or a large amount of money. You won't hear it in a bank, but you might read it in a novel: 'Poseía un gran caudal de ahorros.' For everyday use, stick with ahorros; it is the most natural, understood, and appropriate term for almost every situation involving saved money.
Mis ahorros son modestos, pero me permiten vivir sin preocupaciones extremas.
¿Crees que es mejor tener los ahorros en dólares o en la moneda local?
Sus ahorros se esfumaron después de que la burbuja inmobiliaria estallara.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The transition from 'freeing a slave' to 'saving money' happened because saving money was seen as a way to 'free' oneself from future debt or hardship, or to 'spare' resources.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' like an English 'h'. It must be silent.
- Pronouncing the 'rr' as a single 'r'. It needs to be trilled.
- Confusing the vowel sounds. The 'a' and 'o' should be distinct.
- Stress on the first syllable. It is not 'A-horros'.
- Nasalizing the 'o' before the 's'.
سطح دشواری
The word is very common in news and simple texts. Easy to recognize.
Requires remembering the double 'r' and the silent 'h'.
The trilled 'rr' can be difficult for English speakers to master.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Pluralization of nouns ending in 'o'
ahorro -> ahorros
Possessive adjectives agreement
mis ahorros, tus ahorros, sus ahorros
Masculine plural adjective agreement
ahorros escasos, ahorros suficientes
Use of 'para' for purpose
Ahorros para el futuro.
Silent 'h' in Spanish
The 'h' in 'ahorros' is never pronounced.
مثالها بر اساس سطح
Tengo muchos ahorros en mi hucha.
I have many savings in my piggy bank.
Ahorros is plural and masculine.
Mis ahorros son para un juguete.
My savings are for a toy.
Use 'para' to show the purpose.
¿Tienes ahorros en el banco?
Do you have savings in the bank?
Question form using 'tienes'.
No tengo ahorros hoy.
I don't have savings today.
Negative sentence with 'no'.
Él guarda sus ahorros en casa.
He keeps his savings at home.
The verb 'guardar' means to keep/store.
Mis ahorros están seguros.
My savings are safe.
Adjective 'seguros' matches masculine plural.
Quiero poner mis ahorros aquí.
I want to put my savings here.
Infinitive 'poner' after 'quiero'.
Los ahorros son importantes.
Savings are important.
Generic statement using 'los'.
Necesito mis ahorros para comprar una bicicleta.
I need my savings to buy a bicycle.
'Necesito' + noun + 'para' + infinitive.
Ella tiene una cuenta de ahorros muy grande.
She has a very large savings account.
'Cuenta de ahorros' is the standard term for savings account.
Estamos usando nuestros ahorros para el viaje.
We are using our savings for the trip.
Present progressive 'estamos usando'.
¿Cuánto dinero tienes en tus ahorros?
How much money do you have in your savings?
Using 'cuánto' to ask about quantity.
Mis padres me dieron sus ahorros para la escuela.
My parents gave me their savings for school.
Indirect object 'me' + verb 'dieron'.
No quiero gastar todos mis ahorros ahora.
I don't want to spend all my savings now.
Verb 'gastar' is commonly used with ahorros.
Él perdió sus ahorros en el casino.
He lost his savings at the casino.
Past tense 'perdió' (he lost).
Tengo unos ahorros pequeños para emergencias.
I have some small savings for emergencies.
'Unos' means 'some' or 'a few'.
Es fundamental tener ahorros por si te quedas sin trabajo.
It is fundamental to have savings in case you lose your job.
Use of 'por si' to express a possibility.
He invertido mis ahorros en un fondo de pensiones.
I have invested my savings in a pension fund.
Present perfect 'he invertido'.
Si no tuviera ahorros, no podría pagar la renta.
If I didn't have savings, I wouldn't be able to pay the rent.
Conditional sentence (Si + imperfect subjunctive + conditional).
Ella siempre ha sido muy cuidadosa con sus ahorros.
She has always been very careful with her savings.
Adjective 'cuidadosa' describing the person.
Los ahorros de toda una vida se pueden perder en un día.
A lifetime of savings can be lost in one day.
Passive voice 'se pueden perder'.
Me gustaría abrir una cuenta de ahorros para mi hijo.
I would like to open a savings account for my son.
Conditional 'me gustaría' for polite requests.
Retiré mis ahorros porque no confiaba en el banco.
I withdrew my savings because I didn't trust the bank.
Preterite 'retiré' vs imperfect 'confiaba'.
Sus ahorros crecieron gracias a los intereses.
Her savings grew thanks to the interest.
Verb 'crecer' (to grow) in the past.
La inflación está devorando los ahorros de la clase media.
Inflation is devouring the savings of the middle class.
Metaphorical use of 'devorar'.
El gobierno ha prometido proteger los ahorros bancarios.
The government has promised to protect bank savings.
Compound verb 'ha prometido'.
No es aconsejable mantener los ahorros bajo el colchón.
It is not advisable to keep savings under the mattress.
Idiomatic expression 'bajo el colchón'.
Muchos jubilados dependen exclusivamente de sus ahorros.
Many retirees depend exclusively on their savings.
Adverb 'exclusivamente' modifying 'dependen'.
La empresa agotó sus ahorros durante el primer año de operación.
The company exhausted its savings during the first year of operation.
Verb 'agotar' means to exhaust or run out of.
Ella diversificó sus ahorros para minimizar los riesgos.
She diversified her savings to minimize risks.
Technical term 'diversificó'.
Los ahorros acumulados permitieron la expansión del negocio.
The accumulated savings allowed the expansion of the business.
Participle 'acumulados' acting as an adjective.
Es difícil fomentar los ahorros cuando los salarios son bajos.
It's difficult to encourage savings when wages are low.
Infinitive 'fomentar' as a subject.
La solvencia de la institución depende de los ahorros de sus socios.
The solvency of the institution depends on its members' savings.
Formal noun 'solvencia'.
Los ahorros forzosos son una medida común en algunos países.
Forced savings are a common measure in some countries.
Term 'ahorros forzosos' (mandatory savings).
El pánico bancario provocó una retirada masiva de ahorros.
The bank panic caused a massive withdrawal of savings.
Noun phrase 'retirada masiva'.
Sus ahorros se vieron mermados por las malas inversiones.
His savings were diminished by poor investments.
Passive 'se vieron mermados'.
Existe una correlación entre el nivel de ahorros y la inversión nacional.
There is a correlation between the level of savings and national investment.
Academic term 'correlación'.
Dilapidó sus ahorros en lujos innecesarios y ahora está en la quiebra.
He squandered his savings on unnecessary luxuries and is now bankrupt.
Advanced verb 'dilapidar'.
La tributación sobre los ahorros es un tema de debate político.
Taxation on savings is a topic of political debate.
Formal noun 'tributación'.
Los ahorros líquidos son esenciales para la agilidad financiera.
Liquid savings are essential for financial agility.
Technical term 'ahorros líquidos'.
La frugalidad del patriarca permitió amasar unos ahorros ingentes.
The patriarch's frugality allowed for the amassing of enormous savings.
Advanced adjective 'ingentes' (huge/enormous).
Los ahorros fiduciarios carecen de valor si colapsa el sistema.
Fiduciary savings lack value if the system collapses.
Technical adjective 'fiduciarios'.
La transferencia intergeneracional de ahorros perpetúa la desigualdad.
The intergenerational transfer of savings perpetuates inequality.
Complex noun phrase 'transferencia intergeneracional'.
Sus ahorros eran el fruto de décadas de privaciones y esfuerzo.
His savings were the fruit of decades of hardship and effort.
Metaphorical 'el fruto de'.
El blindaje de los ahorros es prioritario en tiempos de volatilidad.
The shielding of savings is a priority in times of volatility.
Metaphorical use of 'blindaje'.
Cualquier detracción de los ahorros debe ser justificada legalmente.
Any detraction from savings must be legally justified.
Formal noun 'detracción'.
Los ahorros ociosos representan un coste de oportunidad para el país.
Idle savings represent an opportunity cost for the country.
Economic term 'coste de oportunidad'.
La volatilidad del mercado volatilizó sus ahorros en cuestión de horas.
Market volatility vaporized his savings in a matter of hours.
Wordplay with 'volatilidad' and 'volatilizó'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have some money put aside. It implies a modest but helpful amount.
Tengo unos ahorros por si acaso pasa algo.
— To live using the money you saved because you have no current income.
Está viviendo de los ahorros mientras busca trabajo.
— To start using money that was meant to be saved.
Prometí no tocar los ahorros hasta el próximo año.
— To run out of saved money completely.
Se quedó sin ahorros después de la operación.
— Money saved specifically for when one stops working in old age.
Es importante empezar temprano con los ahorros para la jubilación.
— A specific pool of money designated for saving.
La empresa tiene un fondo de ahorros para los empleados.
— A small or humble amount of savings.
Con sus ahorros modestos, pudo comprarse una moto.
— To lose all the money one has saved, often due to bad luck or bad investments.
Mucha gente perdió sus ahorros durante la crisis financiera.
— Savings kept in physical bills and coins rather than in a bank.
No es seguro tener tantos ahorros en efectivo en casa.
— The process of managing to save money from one's income.
Es difícil generar ahorros con este salario tan bajo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The singular refers to the concept or act of saving, whereas 'ahorros' refers to the money itself.
English speakers use 'saving' for discounts (I made a $5 saving). Spanish uses 'descuento' or 'rebaja'.
Means 'to save' in terms of rescuing. Never use it for saving money; use 'ahorrar'.
اصطلاحات و عبارات
— To save for times of hardship or lean periods. Derived from the biblical story.
Siempre guardo mis ahorros para las vacas flacas.
informal/common— To have a financial cushion (savings) to rely on in case of trouble.
Menos mal que tengo un colchón de ahorros.
informal— To make a lot of money quickly, which often goes into one's savings.
Hicieron el agosto y ahora tienen buenos ahorros.
informal— To cut spending drastically to increase savings or survive a crisis.
Tuvimos que apretarnos el cinturón para proteger nuestros ahorros.
informal— To spend lavishly, often spending all of one's savings.
Tiró la casa por la ventana y se gastó todos sus ahorros en la fiesta.
informal— To save a very large amount of money (hyperbole).
He ahorrado un ojo de la cara este año.
informal— To be completely broke, having no savings at all.
Después de la estafa, no tiene donde caerse muerto.
slang/informal— To have so many savings/wealth that one lives in luxury.
Sus ahorros son tales que nada en la abundancia.
formal/literary— To actively work on building up one's savings.
Estoy haciendo hucha para comprarme un ordenador nuevo.
informal— To be stingy or extremely frugal in order to keep all one's savings.
Es un agarrado, nunca toca sus ahorros.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sometimes used as a synonym for savings in English (economies).
In Spanish, 'economía' usually refers to the science of economics or the financial state of a country/household. 'Ahorros' is the specific money.
La economía del país es mala, pero mis ahorros están seguros.
Both involve keeping something for later.
A 'reserva' is often for a specific booking (hotel) or a strategic backup. 'Ahorros' is general accumulated money.
Tengo una reserva en el hotel y unos ahorros para gastar allí.
Both refer to money owned.
Capital is specifically money intended for investment or business. Ahorros can just be money sitting in a drawer.
Usó sus ahorros como capital inicial para su tienda.
Both are collections of valuable things.
A 'tesoro' (treasure) is more romantic, historical, or hidden. 'Ahorros' is a mundane financial term.
Encontraron un tesoro, pero no tenían ahorros en el banco.
Both relate to financial planning.
A 'presupuesto' (budget) is a plan for future spending. 'Ahorros' are funds already set aside.
Mi presupuesto es ajustado porque quiero aumentar mis ahorros.
الگوهای جملهسازی
Tengo [cantidad] ahorros.
Tengo muchos ahorros.
Uso mis ahorros para [infinitivo].
Uso mis ahorros para viajar.
Si tuviera más ahorros, [condicional].
Si tuviera más ahorros, compraría un coche.
He guardado mis ahorros en [lugar].
He guardado mis ahorros en el banco.
Es necesario que [subjuntivo] tus ahorros.
Es necesario que protejas tus ahorros.
A pesar de sus ahorros, [frase].
A pesar de sus ahorros, no pudo comprar la casa.
La gestión de los ahorros requiere [sustantivo].
La gestión de los ahorros requiere conocimientos financieros.
Dada la volatilidad, los ahorros se [verbo].
Dada la volatilidad, los ahorros se esfumaron.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life, banking, and economic news.
-
Tengo mucho ahorro.
→
Tengo muchos ahorros.
You must use the plural form and the plural adjective when referring to the money you have saved.
-
Mis ahorros son seguras.
→
Mis ahorros son seguros.
Ahorros is a masculine noun, so the adjective must be masculine plural (seguros), not feminine (seguras).
-
Quiero salvar dinero.
→
Quiero ahorrar dinero.
In Spanish, 'salvar' is for rescuing people. For money, the only correct verb is 'ahorrar'.
-
Hice un ahorro de diez dólares en la tienda.
→
Tuve un descuento de diez dólares en la tienda.
While 'ahorro' can mean 'a saving' in English, in Spanish shops, we use 'descuento' or 'rebaja'.
-
Ella gasta su ahorros.
→
Ella gasta sus ahorros.
The possessive adjective must agree in number with the plural noun 'ahorros'.
نکات
Always Plural
Remember that when you are talking about the pile of money you have, it's always 'ahorros'. Using the singular makes you sound like you're talking about an abstract economic theory.
Silent H
The 'h' is 100% silent. The word sounds like 'ah-OH-rros'. If you pronounce the 'h', native speakers might take a moment to understand you.
Para vs De
Use 'ahorros para...' to describe what the money is for (e.g., para un coche). Use 'ahorros de...' to describe where it came from (e.g., de mi trabajo).
The Piggy Bank
In Spain, 'hucha' is the word for piggy bank. In many Latin American countries, it's 'alcancía'. Both are where children keep their first 'ahorros'.
High Yield
If you want to talk about a high-yield savings account, use 'cuenta de ahorros de alto rendimiento'. It's a common phrase in modern financial Spanish.
Double R
Don't forget the double 'r'. 'Ahoros' is not a word. The double 'r' is vital for both spelling and the strong trilled sound.
Sensitive Topic
Avoid asking '¿Cuántos ahorros tienes?' unless you are very close to the person. Instead, use '¿Estás ahorrando para algo?' (Are you saving for something?).
The Cushion
Using the word 'colchón' (mattress/cushion) with 'ahorros' is a very native way to describe having a safety net. 'Tengo un colchón de ahorros'.
Currency Matters
In countries with high inflation, 'ahorros' often implies savings in a stable foreign currency like dollars. Context is key!
Word Family
Learn 'ahorrar' (verb) and 'ahorros' (noun) together. It helps you build sentences like 'Ahorro cada mes para aumentar mis ahorros'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ahorros' as 'A Horse' (sounds slightly similar) carrying your money into the future. You need 'Ahorros' to ride safely through life.
تداعی تصویری
Imagine a giant piggy bank (hucha) with the word 'AHORROS' written in gold letters on its side.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'ahorros' in three different sentences today: one about a bank, one about a trip, and one about an emergency.
ریشه کلمه
Derived from the Spanish verb 'ahorrar'. The verb itself comes from the Arabic 'hurr', which means 'free'. Originally, it meant to free a slave or to set someone free.
معنای اصلی: To set free / To manumit.
Afro-Asiatic (Arabic) influence on Ibero-Romance.بافت فرهنگی
Be careful when asking people about their 'ahorros' in Spain or Latin America; it can be seen as intrusive unless you are very close friends or family.
In English, we say 'savings' (plural), which matches 'ahorros'. However, we also use 'saving' as a gerund, which in Spanish is 'el ahorro'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the bank
- ¿Cuál es el interés de la cuenta de ahorros?
- Quiero retirar mis ahorros.
- ¿Cómo puedo proteger mis ahorros?
- Necesito un estado de cuenta de mis ahorros.
Family planning
- Tenemos que empezar los ahorros para la universidad.
- ¿Cuánto tenemos en ahorros?
- Usemos los ahorros para la casa.
- No toques los ahorros de los niños.
Economic news
- Los ahorros de las familias han bajado.
- La inflación afecta a los ahorros.
- Nuevos impuestos sobre los ahorros.
- Garantía estatal para los ahorros.
Traveling
- Pagué el vuelo con mis ahorros.
- Necesito más ahorros para ir a Europa.
- Mis ahorros se acabaron en el viaje.
- Ahorros para las vacaciones de verano.
Retirement
- Sus ahorros para la jubilación son insuficientes.
- Empezó su plan de ahorros a los 20 años.
- Vive de sus ahorros de jubilado.
- ¿Dónde están tus ahorros de pensionista?
شروعکنندههای مکالمه
"¿Crees que es importante tener ahorros desde joven o es mejor disfrutar el dinero ahora?"
"¿En qué te gustaría gastar tus ahorros si tuvieras un millón de euros?"
"¿Prefieres guardar tus ahorros en un banco o invertirlos en algo más arriesgado?"
"¿Cuál es la mejor manera de generar ahorros cuando los precios suben tanto?"
"¿Alguna vez has tenido que usar todos tus ahorros por una emergencia inesperada?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una meta financiera que tengas y cómo tus ahorros te ayudarán a alcanzarla.
Describe la primera vez que tuviste ahorros significativos y qué hiciste con ellos.
Reflexiona sobre la cultura del ahorro en tu país comparada con la de otros lugares.
¿Qué consejos le darías a alguien que no sabe cómo empezar a construir sus ahorros?
Imagina que pierdes todos tus ahorros mañana. ¿Cuál sería tu plan de acción para recuperarte?
سوالات متداول
10 سوالSí, 'ahorros' es un sustantivo masculino plural. Siempre debes usar artículos y adjetivos masculinos con él, como 'los ahorros' o 'muchos ahorros'. Nunca digas 'las ahorros'.
No es lo más común. 'El ahorro' se refiere al acto de ahorrar o al concepto general. Para referirte al dinero acumulado en tu cuenta, siempre debes usar la forma plural 'mis ahorros'.
Se dice 'cuenta de ahorros'. Es un término estándar que escucharás en cualquier banco de habla hispana. A veces se abrevia simplemente como 'cuenta de ahorro' en algunos documentos, pero al hablar se prefiere el plural.
Esta es una confusión común. 'Ahorrar' se usa exclusivamente para dinero, tiempo o recursos (save money). 'Salvar' se usa para rescatar a alguien o algo del peligro (save a life). Nunca digas 'salvar dinero'.
Es una frase hecha que se refiere al dinero que una persona ha logrado juntar durante toda su carrera profesional o vida adulta. Implica un gran esfuerzo y sacrificio personal.
Generalmente no. En la mayoría de las culturas hispanohablantes, el dinero personal es un tema privado. Es mejor hablar de 'ahorrar' en general que preguntar por la cantidad exacta de los 'ahorros' de alguien.
La 'rr' es un vibrante alveolar múltiple. Debes hacer vibrar la punta de la lengua contra el paladar. Es el mismo sonido que en 'perro' o 'carro'. Requiere práctica si tu lengua materna es el inglés.
Históricamente, eran entidades financieras similares a los bancos pero con un enfoque social y local. Aunque muchas han desaparecido o se han convertido en bancos comerciales, el término sigue siendo muy conocido.
No. Si compras algo más barato, debes decir 'tuve un ahorro' (singular) o 'conseguí un descuento'. 'Ahorros' en plural suena a dinero guardado en el banco, no a una rebaja de precio.
Los verbos más comunes son: tener, guardar, gastar, invertir, retirar, perder, proteger y acumular. Estos cubren casi todas las situaciones financieras básicas.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una frase usando 'ahorros' y 'banco'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre por qué es importante tener ahorros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Para qué estás ahorrando dinero actualmente?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la frase 'ahorros de toda la vida' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I don't want to spend my savings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'ahorros' y 'jubilación'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué harías si perdieras todos tus ahorros?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el verbo 'invertir' con 'ahorros'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'She has a savings account.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un pequeño párrafo (3 frases) sobre tus metas financieras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Define 'ahorros' con tus propias palabras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ahorros' en una frase negativa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Your savings are safe with us.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'ahorros' y 'emergencia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo afecta la inflación a los ahorros?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'ahorros' como sujeto de la oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una hucha.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'He withdrew his savings yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase formal sobre los ahorros nacionales.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué consejos darías para ahorrar más?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra 'ahorros' enfatizando la 'rr'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo mis ahorros en el banco'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica brevemente para qué estás ahorrando.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No quiero gastar todos mis ahorros hoy'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta a un amigo si tiene una cuenta de ahorros.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Mis ahorros están seguros'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica la frase 'ahorros de toda la vida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es importante invertir los ahorros'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra 'ahorros' en una frase sobre el futuro.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La inflación baja el valor de mis ahorros'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta en un banco cómo abrir una cuenta de ahorros.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Perdí mis ahorros en la crisis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es una hucha.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Tengo unos ahorritos para el fin de semana'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'ahorros' y 'emergencia' en una frase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Quiero retirar mis ahorros mañana'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué los jóvenes tienen pocos ahorros.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Mis ahorros son para la universidad de mis hijos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa el condicional: 'Si tuviera más ahorros...'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia 'ahorrador' correctamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas en esta frase imaginaria: 'Mis ahorros están en la caja fuerte'?
En la frase 'Ella ahorra cada día', ¿se usa el sustantivo 'ahorros'?
¿Es plural o singular: 'Tengo unos ahorros pequeños'?
Si escuchas 'fondos' en un banco, ¿a qué se refieren?
¿Qué preposición escuchas después de ahorros en: 'Ahorros para el viaje'?
¿Escuchas la 'h' en 'ahorros'?
¿Cuántas veces escuchas 'ahorros' en: 'Mis ahorros son pocos, pero son mis ahorros'?
Si alguien dice 'Me quedé a cero', ¿tiene ahorros?
En 'Cuenta de ahorro', ¿el hablante fue formal o informal?
¿Qué adjetivo acompaña a ahorros en: 'Tengo ahorros suficientes'?
Identifica el error: 'Mis ahorros es muchos'.
¿Qué acción se realiza en: 'Voy a depositar mis ahorros'?
¿Es masculino o femenino: 'Unos ahorros'?
Si escuchas 'dilapidó', ¿qué pasó con los ahorros?
¿De qué color es la hucha en: 'Mi hucha roja tiene mis ahorros'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'ahorros' is your go-to term for 'savings' in Spanish. It is almost always plural and masculine. For example, 'Mis ahorros están en el banco' (My savings are in the bank). Remember to use it when talking about money you've set aside for a specific purpose or for security.
- Ahorros is a masculine plural noun meaning 'savings'. It refers to the actual money saved, not the abstract act of saving.
- Commonly used with verbs like 'ahorrar' (to save), 'gastar' (to spend), and 'invertir' (to invest) in daily and financial contexts.
- Essential for discussing future goals, banking, and financial stability. Always use the plural form when referring to the accumulated funds.
- Ahorros is distinguished from 'ahorro' (the concept) and 'descuento' (a price reduction). It is a key term for A2 level learners.
Always Plural
Remember that when you are talking about the pile of money you have, it's always 'ahorros'. Using the singular makes you sound like you're talking about an abstract economic theory.
Silent H
The 'h' is 100% silent. The word sounds like 'ah-OH-rros'. If you pronounce the 'h', native speakers might take a moment to understand you.
Para vs De
Use 'ahorros para...' to describe what the money is for (e.g., para un coche). Use 'ahorros de...' to describe where it came from (e.g., de mi trabajo).
The Piggy Bank
In Spain, 'hucha' is the word for piggy bank. In many Latin American countries, it's 'alcancía'. Both are where children keep their first 'ahorros'.
مثال
Depositó sus ahorros en el banco.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.