aprecio
aprecio در ۳۰ ثانیه
- Aprecio is a masculine noun meaning appreciation, esteem, or high regard for a person or thing.
- It is commonly used in the phrase 'tener aprecio a/por' to show you value someone's character or work.
- In professional settings, it serves as a respectful way to acknowledge contributions without being overly emotional.
- It can also refer to the increase in value of an asset, though this is a more technical usage.
The Spanish word aprecio is a masculine noun that functions as a cornerstone for expressing positive sentiment, professional regard, and personal value. At its core, it translates to 'appreciation' or 'esteem' in English. It is not merely a superficial 'liking' but rather a calculated or felt recognition of the worth, quality, or importance of a person, object, or concept. In Spanish-speaking cultures, expressing aprecio is a vital social lubricant, bridging the gap between formal respect and intimate affection. It is the word you use when you want to acknowledge someone's hard work, a friend's loyalty, or the artistic merit of a painting without necessarily implying a deep, romantic love.
- Emotional Depth
- Unlike 'amor' (love) or 'cariño' (affection), aprecio is often rooted in observation and judgment. It suggests that you have evaluated the subject and found it worthy of high regard. It is stable, enduring, and less volatile than passion.
Siento un gran aprecio por todo el apoyo que me has brindado durante este año difícil.
You will encounter this word in a variety of settings. In a professional environment, a supervisor might mention their aprecio for an employee's dedication during an annual review. In a social setting, it is common to hear people speak of the aprecio they have for a long-time neighbor or a mentor. It is also used in the context of value—not just monetary value (though related to the verb 'apreciar'), but the inherent value of things like 'el aprecio por las artes' (appreciation for the arts). This versatility makes it an essential B1-level word, as it allows learners to move beyond simple 'me gusta' (I like) to more nuanced expressions of value and gratitude.
- Professional Context
- In business, it signifies professional esteem. It is common in letters of recommendation or formal speeches to thank a colleague for their 'valioso aprecio' or to express 'muestras de aprecio'.
La empresa quiere mostrar su aprecio por su lealtad entregándole este premio.
Furthermore, 'aprecio' can describe the increase in value of something, such as property or currency, although 'revalorización' is more technical. In common parlance, if you say 'el aprecio de la moneda', you are referring to its rise in strength. However, for 90% of daily interactions, you will be using it to describe the sentiment of holding someone or something in high regard. It is a 'safe' word—it conveys warmth without the potential over-commitment of 'te quiero'. It is the perfect way to tell a teacher, a doctor, or a distant relative that you value them.
- Social Nuance
- Using 'aprecio' suggests a level of maturity. It indicates that your feelings are based on a conscious recognition of qualities rather than just an emotional impulse.
Es un gesto de aprecio que no olvidaré nunca.
El aprecio mutuo es la base de cualquier relación laboral exitosa.
No es amor, es simplemente un profundo aprecio por su talento.
Mastering the use of aprecio requires understanding its grammatical environment. As a noun, it is frequently paired with specific verbs and prepositions that dictate the flow of the sentence. The most common structure is 'tener aprecio a/por alguien' (to have appreciation for someone). While both 'a' and 'por' are used, 'por' is slightly more common when emphasizing the reason for the appreciation, whereas 'a' focuses on the recipient. For example, 'Le tengo aprecio a mi profesor' vs. 'Siento aprecio por su honestidad'.
- The 'Tener' Construction
- This is the most natural way to express that you value someone. It usually takes an indirect object pronoun (le/les) to refer to the person being appreciated. Example: 'Le tengo mucho aprecio'.
A pesar de nuestras diferencias, le tengo un gran aprecio personal.
Another frequent construction involves the verb 'ganarse' (to earn). When someone behaves admirably, they 'se ganan el aprecio' of others. This is a common way to describe social or professional progress. You might say, 'Se ganó el aprecio de sus colegas gracias a su humildad'. Here, aprecio acts as a reward or a status that has been achieved through consistent positive action. Similarly, you can 'perder el aprecio' (lose the appreciation) if you act poorly.
- Abstract Appreciation
- When referring to concepts or things, 'aprecio' often takes the preposition 'de'. For example: 'El aprecio del riesgo' (the appreciation/assessment of risk) or 'El aprecio de las artes'.
Su aprecio por el detalle es lo que hace que sus dibujos sean únicos.
In formal writing, such as emails or letters, aprecio is used to close a communication or to acknowledge receipt of something with gratitude. Phrases like 'con mi más sincero aprecio' or 'en prueba de mi aprecio' are standard. It elevates the register of the conversation, making it sound more sophisticated and respectful than simply saying 'gracias'. In these contexts, the word functions as a noun of quality, representing the speaker's internal state of gratitude.
- The Verb-Noun Trap
- Be careful not to confuse 'Yo aprecio' (I appreciate - verb) with 'El aprecio' (The appreciation - noun). If you say 'Aprecio tu ayuda', you are using the verb. If you say 'Tengo aprecio por tu ayuda', you are using the noun.
Reciba esta pequeña placa como muestra de nuestro aprecio.
Es difícil no sentir aprecio por alguien que siempre dice la verdad.
El aprecio de los clientes es el mejor marketing para cualquier negocio.
The word aprecio is ubiquitous in Spanish culture, but it manifests differently depending on the social 'ecosystem'. In the workplace, you will hear it during performance reviews, retirement parties, or when a project is completed successfully. It is the language of professional validation. When a boss says, 'Tenemos un gran aprecio por su labor', they are acknowledging that the employee is not just a cog in the machine, but a valued contributor. This specific usage is very common in corporate Spanish across Latin America and Spain.
- In the Media
- In interviews with celebrities or athletes, you will often hear them talk about the 'aprecio del público' (the public's appreciation). It describes the collective respect and fandom they receive.
El actor agradeció el aprecio de sus fans durante el estreno de la película.
In familial and social circles, aprecio is used to define relationships that are significant but perhaps not intimate. For instance, you might feel 'aprecio' for a brother-in-law you get along with well, or a neighbor who always helps with the mail. It is a way of saying 'I really value you' without the weight of 'I love you'. In Spanish culture, where social bonds are tight, being held in 'alto aprecio' (high esteem) is a significant social currency. It implies that you are a person of character and reliability.
- Academic and Artistic Circles
- Critics use 'aprecio' to discuss the evaluation of art. 'Un aprecio crítico' is a critical appraisal. You'll hear this in museums, galleries, and literature classes.
Su aprecio por la música clásica comenzó desde que era muy niño.
You will also hear it in news reports concerning the economy. When a currency 'appreciates', the noun form is aprecio (though 'apreciación' is more common in technical financial news). If you are listening to a podcast about real estate, the host might talk about the 'aprecio de la propiedad' over time. However, in everyday conversation, if someone says 'te tengo aprecio', they are definitely talking about their feelings for you, not your market value! Pay attention to the tone: a warm, soft tone indicates personal affection, while a crisp, professional tone indicates formal respect.
- Daily Life
- In small talk, someone might say 'Le tengo mucho aprecio a ese coche' (I'm very fond of that car), showing that the word can also apply to cherished possessions.
El aprecio que siente por sus raíces es evidente en cada una de sus canciones.
No hay mayor recompensa que el aprecio sincero de un amigo.
El aprecio por la naturaleza es algo que debemos enseñar a los niños.
One of the most frequent mistakes English speakers make with aprecio is confusing it with the word 'precio' (price). While they share a Latin root, 'precio' refers exclusively to the monetary cost of an item, whereas aprecio refers to the value or sentiment of appreciation. Saying '¿Cuál es el aprecio de este libro?' would sound like you are asking for the book's emotional worth or how much people respect the book, rather than its price tag. Always remember: 'precio' for the wallet, 'aprecio' for the heart and mind.
- The Verb vs. Noun Confusion
- Because 'aprecio' is both a noun and the 'yo' form of the verb 'apreciar', learners often mix them up in sentence structure. Correct: 'Tengo aprecio por ti'. Incorrect: 'Tengo aprecio tú' (should be 'Te aprecio').
Error: ¿Cuál es el aprecio de la entrada? (Should be: precio).
Another common error is using 'aprecio' when 'agradecimiento' (gratitude) is more appropriate. While they are related, 'aprecio' is a feeling of esteem, while 'agradecimiento' is the act of being grateful for a specific favor. If someone gives you a gift, you feel 'agradecimiento'. If you have known someone for years and think they are a wonderful person, you feel aprecio. Using 'aprecio' for a quick favor can sometimes sound a bit too heavy or formal, like saying 'I hold you in high esteem' just because someone passed you the salt.
- Over-Translation
- English 'I appreciate it' is often translated as 'Lo aprecio'. While correct, in many contexts, Spanish speakers prefer 'Te lo agradezco' or 'Muchas gracias'. 'Lo aprecio' sounds slightly more formal or literal.
Error: Siento aprecio por el regalo. (Better: Estoy agradecido por el regalo).
Lastly, be careful with the intensity. 'Aprecio' is a medium-strength word. If you use it for your spouse of 20 years in a romantic moment, it might sound cold, as if you merely 'respect' them like a good colleague. For deep romantic love, stick to 'amor' or 'te quiero'. 'Aprecio' is for the solid ground of respect and liking, not the fire of passion. Conversely, don't use it for something you just 'like' casually, like a flavor of ice cream. You don't have 'aprecio' for chocolate; you just 'te gusta' or 'te encanta' chocolate.
- False Friends Note
- While 'aprecio' translates to 'appreciation', in English 'appreciation' can mean 'understanding' (e.g., 'an appreciation of the facts'). In Spanish, 'aprecio' is rarely used this way; use 'comprensión' instead.
Error: Mi aprecio de la situación es... (Better: Mi comprensión de la situación...).
Correcto: Le tengo un aprecio enorme a mi abuelo por su sabiduría.
Correcto: El aprecio social es importante para la autoestima.
To truly master aprecio, you must know how it sits among its synonyms. Spanish is rich in words for 'liking' and 'valuing', and choosing the right one can change the entire tone of your sentence. The most direct synonym is estima. While 'aprecio' and 'estima' are often interchangeable, 'estima' feels slightly more formal and is often used in the phrase 'en alta estima' (in high esteem). If you 'estimas' someone, you are emphasizing your respect for their character.
- Aprecio vs. Cariño
- 'Cariño' is more affectionate and warm. It is what you feel for a child or a close friend. 'Aprecio' is more cerebral and respectful. You can feel 'aprecio' for an enemy you respect, but you wouldn't feel 'cariño' for them.
Siento un gran aprecio por su trabajo, aunque no somos amigos cercanos.
Another alternative is valoración. This word is more clinical or analytical. It refers to the act of assigning value or importance to something. In a business context, you might provide a 'valoración' of a project. While aprecio is the feeling of value, 'valoración' is the assessment of it. Then there is consideración, which is the highest level of formal respect. If you have 'consideración' for someone, you treat them with great deference and care.
- Comparison Table
-
- Aprecio: General appreciation/esteem. (Balanced)
- Estima: High regard/respect. (Formal)
- Cariño: Affection/fondness. (Informal/Warm)
- Afecto: Affection. (Neutral/Slightly formal)
- Gratitud: Thankfulness. (Action-based)
Su aprecio por los detalles técnicos es lo que lo hace un buen ingeniero.
In some contexts, especially regarding art or quality, you might use gusto. 'Tener gusto por la ópera' is similar to 'tener aprecio por la ópera', but 'gusto' implies a personal preference or talent for enjoying it, while 'aprecio' implies an intellectual recognition of its quality. Lastly, apego (attachment) is a different beast entirely—it refers to an emotional bond or dependency. You can have 'aprecio' for a vintage car without having a psychological 'apego' to it. Choosing between these words allows you to be precise about the nature of your connections to the world around you.
- The Negative Side
- The opposite of aprecio is desprecio (contempt/disdain). It is a very strong word. While aprecio builds bridges, desprecio burns them.
Es mejor vivir con el aprecio de pocos que con el desprecio de muchos.
El aprecio por la verdad es la base de la ciencia.
No confunda mi aprecio con debilidad.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The words 'price', 'praise', and 'appreciation' all share the same Latin root 'pretium'. In ancient times, to praise someone was literally to 'value' them.
راهنمای تلفظ
- Stressing the last syllable (apre-CIÓ), which makes it the verb in the past tense (he/she appreciated).
- Pronouncing the 'c' like an 's' is common in Latin America (Seseo), but in Spain, it is often a 'th' sound (Ceceo).
- Confusing it with 'aprecio' (the verb) which has the same spelling but different grammatical function.
- Adding an 'h' sound to the 'a' at the beginning.
- Making the 'o' too long like in English 'row'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'appreciation'.
Requires knowledge of prepositions like 'a' or 'por'.
Must distinguish from the verb form and 'precio'.
Usually clear in context, but watch for speed.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Indirect Object Pronouns with 'Tener Aprecio'
LE tengo aprecio (a él/ella).
Noun vs. Verb Distinction
El aprecio (noun) vs. Yo aprecio (verb).
Prepositional usage (a vs por)
Aprecio A alguien vs. Aprecio POR algo.
Adjective placement for emphasis
Un aprecio sincero (standard) vs. Un sincero aprecio (emphatic).
Gender of Nouns ending in -o
EL aprecio (Masculine).
مثالها بر اساس سطح
Tengo mucho aprecio por mi abuela.
I have much appreciation for my grandmother.
Uses 'tener aprecio por' structure.
El aprecio es importante.
Appreciation is important.
Simple noun usage with 'ser'.
Siento aprecio por mi perro.
I feel appreciation for my dog.
Uses 'sentir aprecio por'.
Gracias por tu aprecio.
Thanks for your appreciation.
Common in thank-you contexts.
Juan tiene aprecio por María.
Juan has appreciation for Maria.
Third person usage.
Es un aprecio sincero.
It is a sincere appreciation.
Adjective 'sincero' modifying 'aprecio'.
Mi aprecio por la comida es grande.
My appreciation for food is big.
Abstract appreciation of a thing.
Ellos tienen aprecio por el profesor.
They have appreciation for the teacher.
Plural subject.
Le tengo mucho aprecio a mi vecino.
I hold my neighbor in high regard.
Indirect object pronoun 'le' is used.
El aprecio de los amigos es un tesoro.
The appreciation of friends is a treasure.
Genitive construction 'aprecio de'.
Siento un gran aprecio por este lugar.
I feel a great appreciation for this place.
Indefinite article 'un' with adjective 'gran'.
Ella se ganó el aprecio de todos.
She earned everyone's appreciation.
Verb 'ganarse' (to earn).
No tengo aprecio por las mentiras.
I have no appreciation for lies.
Negative construction.
Es una muestra de mi aprecio.
It is a sign of my appreciation.
Phrase 'muestra de aprecio'.
El aprecio por el arte crece cada día.
The appreciation for art grows every day.
Abstract noun usage.
Te escribo esto con mucho aprecio.
I am writing this to you with much appreciation.
Prepositional phrase 'con aprecio'.
El jefe mostró su aprecio por mi dedicación.
The boss showed his appreciation for my dedication.
Professional context.
Es difícil no sentir aprecio por alguien tan honesto.
It's hard not to feel appreciation for someone so honest.
Infinitive 'sentir' after 'difícil'.
Nuestro aprecio mutuo nos ayuda a trabajar mejor.
Our mutual appreciation helps us work better.
Adjective 'mutuo' (mutual).
Le tengo un aprecio especial a este libro antiguo.
I have a special appreciation for this old book.
Adjective 'especial'.
Perdió el aprecio de sus colegas por su arrogancia.
He lost his colleagues' appreciation due to his arrogance.
Verb 'perder' (to lose).
El aprecio por la naturaleza es fundamental hoy en día.
Appreciation for nature is fundamental nowadays.
Social/Environmental context.
Recibió una placa en señal de aprecio.
He received a plaque as a sign of appreciation.
Phrase 'en señal de aprecio'.
Siento un profundo aprecio por la cultura española.
I feel a deep appreciation for Spanish culture.
Adjective 'profundo' (deep).
El aprecio de la moneda local ha favorecido las importaciones.
The appreciation of the local currency has favored imports.
Economic context.
Su aprecio por los detalles técnicos es admirable.
His appreciation for technical details is admirable.
Subject is 'aprecio'.
La empresa quiere fomentar el aprecio entre los departamentos.
The company wants to foster appreciation between departments.
Verb 'fomentar' (to foster).
No es solo respeto, es un aprecio real por su trayectoria.
It's not just respect, it's a real appreciation for his career path.
Contrast between 'respeto' and 'aprecio'.
El aprecio estético varía según la cultura.
Aesthetic appreciation varies according to culture.
Adjective 'estético'.
Le tengo un aprecio inmenso a mi mentor.
I have an immense appreciation for my mentor.
Adjective 'inmenso'.
Es necesario cultivar el aprecio por lo nuestro.
It is necessary to cultivate appreciation for what is ours (our heritage).
Verb 'cultivar' (to cultivate).
Su falta de aprecio por las normas le causó problemas.
His lack of appreciation for the rules caused him problems.
Phrase 'falta de aprecio'.
El aprecio crítico de la obra revela influencias barrocas.
The critical appraisal of the work reveals Baroque influences.
Academic context.
Existe un aprecio generalizado por su labor filantrópica.
There is a widespread appreciation for his philanthropic work.
Adjective 'generalizado' (widespread).
El aprecio del riesgo es vital en las inversiones financieras.
The assessment/appreciation of risk is vital in financial investments.
Technical usage (assessment).
Su aprecio por la sutileza lo convierte en un gran escritor.
His appreciation for subtlety makes him a great writer.
Abstract quality.
La medalla fue entregada como testimonio de aprecio nacional.
The medal was given as a testimony of national appreciation.
Formal/Diplomatic context.
El aprecio por la vida lenta es una tendencia creciente.
Appreciation for the slow life is a growing trend.
Social trend context.
No debemos confundir el aprecio con la adulación.
We must not confuse appreciation with flattery.
Philosophical distinction.
Su aprecio de los hechos fue, cuanto menos, sesgado.
His appraisal of the facts was, to say the least, biased.
Advanced usage for 'appraisal'.
El aprecio ontológico de la belleza es un tema recurrente en su filosofía.
The ontological appreciation of beauty is a recurring theme in his philosophy.
Highly academic/philosophical.
La revalorización del suelo supuso un aprecio patrimonial considerable.
The revaluation of the land meant a considerable appreciation of assets.
Legal/Economic context.
Su aprecio por las lenguas muertas raya en la obsesión.
His appreciation for dead languages borders on obsession.
Idiomatic 'rayar en'.
El aprecio social es un constructo voluble en la era digital.
Social appreciation is a volatile construct in the digital age.
Sociological context.
Hizo gala de un aprecio exquisito por la etiqueta diplomática.
He displayed an exquisite appreciation for diplomatic etiquette.
Phrase 'hacer gala de'.
El aprecio de la realidad se ve alterado por los prejuicios.
The appraisal/perception of reality is altered by prejudices.
Psychological/Philosophical.
Su aprecio por el silencio es casi místico.
His appreciation for silence is almost mystical.
Spiritual context.
La falta de aprecio institucional ha degradado el servicio público.
The lack of institutional appreciation has degraded public service.
Political/Administrative context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A formal way to end a letter or express deep gratitude. It translates to 'With my most sincere appreciation'.
Atentamente, con mi más sincero aprecio, Juan Pérez.
— Used when giving a gift or doing something to show you value someone. It means 'as a sign of appreciation'.
Te invito a cenar en señal de aprecio por tu ayuda.
— Describes something or someone that deserves to be valued. It means 'worthy of appreciation'.
Su esfuerzo constante es digno de aprecio.
— The absence of value or respect for something. It means 'lack of appreciation'.
La falta de aprecio por el medio ambiente es preocupante.
— To enjoy the status of being liked or respected by others. It means 'to enjoy appreciation'.
El actor goza de gran aprecio entre el público joven.
— The quality of noticing and valuing small, important things. It means 'appreciation for detail'.
Su aprecio por el detalle lo hace un excelente arquitecto.
— Doing something solely because you value the person, not for gain. It means 'out of pure appreciation'.
Te ayudo por puro aprecio, no quiero nada a cambio.
— To hold someone or something in very high regard. It means 'to hold in great esteem'.
Tengo en gran aprecio los consejos de mi padre.
— Plural form referring to various acts that show someone is valued. It means 'tokens/signs of appreciation'.
Recibió muchas muestras de aprecio en su cumpleaños.
— A warm but professional closing for a letter to someone you have known for a long time. It means 'With the same appreciation as always'.
Nos vemos pronto, con el aprecio de siempre.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Precio is money/cost. Aprecio is value/esteem. '¿Cuál es el precio?' (Correct) vs '¿Cuál es el aprecio?' (Incorrect for cost).
Apreciar is the verb. 'Yo aprecio tu ayuda' (Verb) vs 'Tengo aprecio por tu ayuda' (Noun).
Desprecio is the opposite (contempt). Be careful not to mix up the prefixes 'a-' and 'des-'.
اصطلاحات و عبارات
— While not using the word 'aprecio', it is the idiomatic equivalent of 'tener aprecio'. It means to value someone highly.
Te tengo en alta estima.
Formal— This is a play on the root. It means something is priceless (cannot be bought), which is the ultimate form of 'aprecio'.
Tu amistad no tiene precio.
Informal/Neutral— To highlight the 'aprecio' or value of something that was previously ignored.
Debemos poner en valor nuestro patrimonio cultural.
Formal/Academic— A less common way to say someone's livelihood depends on their reputation and how much they are valued.
Como artista, se gana el pan con el aprecio de su público.
Literary— Appreciation that is only spoken but not backed by actions. Similar to 'lip service'.
No quiero un aprecio de palabra, quiero hechos.
Informal— To be the person for whom someone has the most 'aprecio' or affection. Like 'the apple of one's eye'.
Juan es el ojo derecho del abuelo.
Informal— To express 'aprecio' through compliments, sometimes excessively.
Le echó flores a la cocinera por la excelente cena.
Informal— To have a deep 'aprecio' that borders on love.
Ese viejo pueblo siempre tendrá un lugar en mi corazón.
Informal/Poetic— To act in a way that naturally earns the 'aprecio' and love of others.
Es un niño que se hace querer por todos.
Neutral— To treat something with extreme 'aprecio' and care because it is valuable.
Cuida ese reloj como oro en paño.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean appreciation/esteem.
Estima is slightly more formal and often used in 'tener en estima'. Aprecio is more common in daily life.
Le tengo aprecio (Common) vs. Le tengo estima (Formal).
Both express positive feelings.
Cariño is emotional/affectionate. Aprecio is respectful/evaluative. You feel aprecio for a mentor, cariño for a pet.
Siento cariño por mi perro.
Both are related to saying thanks.
Gratitud is specifically about being thankful for an action. Aprecio is about valuing the person or thing itself.
Mi gratitud por el favor es eterna.
Aprecio is a type of value.
Valor is the general concept of worth (monetary or moral). Aprecio is the subjective feeling of that worth.
Este cuadro tiene mucho valor.
Both describe positive regard.
Afecto is a more general, neutral feeling of fondness. Aprecio implies you have judged the person's qualities.
Siento un gran afecto por mis tíos.
الگوهای جملهسازی
Tengo aprecio por [Nombre].
Tengo aprecio por Juan.
Le tengo aprecio a [Persona].
Le tengo aprecio a mi vecina.
Siento un gran aprecio por [Cosa/Persona].
Siento un gran aprecio por este país.
[Alguien] se ganó el aprecio de [Grupo].
Ella se ganó el aprecio de sus alumnos.
En señal de mi aprecio, [Acción].
En señal de mi aprecio, te traigo este libro.
El aprecio de [Algo] es evidente en [Contexto].
El aprecio de la moneda es evidente en el mercado.
Gozar del aprecio de [Alguien/Público].
Gozaba del aprecio unánime de la crítica.
Hacer gala de un aprecio por [Abstracto].
Hacía gala de un aprecio por la estética minimalista.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both spoken and written Spanish.
-
Using 'aprecio' for price.
→
precio
Learners often say '¿Cuál es el aprecio?' when they mean 'What is the price?'. Use 'precio' for money.
-
Omitting the 'le' in 'tener aprecio'.
→
Le tengo aprecio a él.
Spanish requires the indirect object pronoun 'le' even if you mention the person's name later.
-
Confusing 'aprecio' (noun) with 'aprecio' (verb).
→
Tengo aprecio por ti (Noun) / Te aprecio (Verb).
Don't say 'Tengo aprecio tú'. If you use the noun, you need the prepositional structure.
-
Using 'aprecio' for deep romantic love.
→
Te amo / Te quiero.
'Aprecio' is high regard or respect. Using it for a spouse can sound like you just think they are a good 'colleague'.
-
Using 'aprecio' to mean 'understanding' of a situation.
→
comprensión / valoración.
In English, 'appreciation of the facts' means understanding them. In Spanish, 'aprecio' is purely about value/esteem.
نکات
Use the Indirect Object
Always include 'le' or 'te' when using 'tener aprecio'. 'Le tengo aprecio a María' is correct. This 'le' points to the person you appreciate.
Aprecio vs. Cariño
Use 'aprecio' for mentors and colleagues. Use 'cariño' for family and close friends. 'Aprecio' is about respect; 'cariño' is about warmth.
Stress the Middle
Remember: a-PRE-cio. Putting the stress on the end (apreció) changes it to a past tense verb meaning 'he/she appreciated'.
The 'Safe' Word
If you aren't sure if you should say 'I love you' (te quiero) to a friend, 'te tengo aprecio' is the perfect safe middle ground.
Earned Appreciation
Use the phrase 'ganarse el aprecio' in work reviews. 'Se ha ganado el aprecio del equipo' is a very strong compliment for a coworker.
Abstract Appreciation
You can use 'aprecio' for abstract things like 'el aprecio por el arte' or 'el aprecio por la libertad'. It shows intellectual depth.
Formal Closings
In a letter, 'con aprecio' is a great way to be friendly but professional. It's less stiff than 'atentamente' but more formal than 'saludos'.
Currency Value
If you read about 'el aprecio del euro', it means the euro is getting stronger. It's the opposite of 'depreciación'.
Por vs. A
Use 'por' for the reason: 'aprecio por su valor'. Use 'a' for the person: 'aprecio a mi tío'. Using 'por' for people is also very common.
Price of Appreciation
Remember that 'aprecio' and 'precio' are cousins. Appreciation is the act of recognizing the 'price' or value of a person's soul.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'A PRECIO'. If you have 'aprecio' for someone, you know their 'precio' (value) is high! A-PRECIO = High Value.
تداعی تصویری
Imagine a person holding a golden heart with a price tag that says 'Infinite'. They are looking at it with a smile of respect.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'aprecio' today instead of 'me gusta' when talking about a person you respect. For example, tell a friend: 'Le tengo mucho aprecio a nuestra amistad'.
ریشه کلمه
From the Latin 'appretiare', which is composed of 'ad-' (towards) and 'pretium' (price/value). It literally means 'to set a price on' or 'to value'.
معنای اصلی: The original meaning was strictly economic: to determine the monetary value of a good.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be careful not to use 'aprecio' for people you are supposed to love deeply (like a spouse) in an intimate setting, as it can sound distant or cold. It's safe for everyone else!
In English, we often say 'I appreciate it' for small favors. In Spanish, 'lo aprecio' is used, but for small things, 'te lo agradezco' is more common. 'Aprecio' as a noun is closer to 'esteem'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace
- Aprecio su puntualidad.
- Muestra de aprecio laboral.
- Ganarse el aprecio del jefe.
- Tener aprecio por el equipo.
Friendship
- Te tengo mucho aprecio.
- Un aprecio sincero.
- Aprecio nuestra amistad.
- Por puro aprecio.
Arts & Culture
- Aprecio por las artes.
- Aprecio estético.
- Valoración y aprecio.
- Fomentar el aprecio cultural.
Economy
- Aprecio de la moneda.
- Aprecio de activos.
- Tasa de aprecio.
- Aprecio patrimonial.
Formal Correspondence
- Con mi mayor aprecio.
- En señal de aprecio.
- Reciba mi aprecio.
- Testimonio de aprecio.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué cualidades hacen que le tengas aprecio a una persona?"
"¿Crees que es importante mostrar aprecio en el trabajo?"
"¿A qué profesor de tu infancia le tienes más aprecio?"
"¿Cómo demuestras tu aprecio por tus amigos cercanos?"
"¿Tienes aprecio por algún objeto antiguo que no tenga mucho valor material?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una persona a la que le tengas un gran aprecio y explica por qué.
Describe una situación en la que sentiste que no te tenían suficiente aprecio.
¿Cómo ha cambiado tu aprecio por la naturaleza a lo largo de los años?
Reflexiona sobre la diferencia entre el aprecio y el amor en tus relaciones.
Escribe una carta de agradecimiento a alguien usando la palabra 'aprecio'.
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say 'Lo aprecio', but it's more common and natural to say 'Te lo agradezco' or 'Muchas gracias' in everyday situations. 'Lo aprecio' sounds slightly more formal or like a direct translation from English. For example, if a friend helps you move, '¡Muchas gracias, de verdad!' sounds better than 'Lo aprecio'.
It is masculine: 'el aprecio'. You should say 'mucho aprecio' or 'un gran aprecio'. Using 'la aprecio' would be incorrect unless you are using 'aprecio' as a verb and 'la' as a direct object (e.g., 'La aprecio a ella' - I appreciate her), but as a noun, it's always 'el'.
They are very similar, but 'estima' is more formal. You will often hear 'tener en alta estima' in professional or academic contexts. 'Aprecio' is the standard word for showing you value a friend or colleague. Think of 'aprecio' as 'appreciation' and 'estima' as 'esteem'.
The most natural way is 'Te tengo mucho aprecio'. If you want to be more formal, you can say 'Le tengo mucho aprecio' (using the formal 'usted' form). Note the use of the indirect object pronoun 'te/le' which is essential for this structure.
Yes, you can have 'aprecio' for an object, especially if it has sentimental value. For example: 'Le tengo mucho aprecio a este reloj porque era de mi abuelo'. It means you value it and care for it, not just that it's expensive.
No, 'precio' means price. 'Aprecio' means appreciation. They come from the same root, but they are distinct. If you ask '¿Cuál es el aprecio?', people will be confused. Always use 'precio' for money.
Yes, it is a universal Spanish word. While some regions might prefer 'cariño' or 'estima' in certain contexts, 'aprecio' is understood and used everywhere from Spain to Argentina and Mexico.
No, 'aprecio' is usually uncountable. You say 'mucho aprecio'. The only time you might use the plural is in the phrase 'muestras de aprecio' (tokens of appreciation), but even then, it's more about the 'muestras' being plural.
The direct opposite is 'desprecio', which means contempt or disdain. If 'aprecio' is looking up at someone's value, 'desprecio' is looking down on them. Another opposite could be 'indiferencia' (indifference).
You can use 'Con mi más sincero aprecio' followed by your name. It's a very polite and warm way to end a professional email to someone you have a good relationship with. It's similar to 'With best regards' but with more warmth.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence saying you appreciate your friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Le tengo aprecio' about a neighbor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a boss showing appreciation for an employee.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about mutual appreciation in a relationship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal closing for a letter using 'aprecio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Appreciation is good'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have appreciation for art'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a sign of appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She earned the appreciation of the group'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The appreciation of the currency was unexpected'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I feel appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have no appreciation for this'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He has a special appreciation for music'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Lack of appreciation is a problem'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'In token of my appreciation, I thank you'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Sincere appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Deep appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Mutual appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Aesthetic appreciation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Tengo aprecio por ti'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le tengo mucho aprecio a mi madre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es una muestra de mi sincero aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'El aprecio mutuo es fundamental'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Reciba mi más sincero aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'El aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Te tengo aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Siento aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Falta de aprecio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Aprecio estético'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: Mi aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: Sincero aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: Gran aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: Aprecio mutuo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: Testimonio de aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: Gracias por el aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: Le tengo aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: Muestra de aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: Ganarse el aprecio.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: Sincero aprecio personal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'Tengo aprecio por Juan'. Who is appreciated?
Listen: 'Le tengo mucho aprecio'. Is it 'mucho' or 'poco'?
Listen: 'Es una muestra de aprecio'. Is it a 'muestra' or a 'prueba'?
Listen: 'El aprecio mutuo es clave'. What is 'clave'?
Listen: 'Reciba mi más sincero aprecio'. Is the tone formal or informal?
Listen: 'El aprecio'. Is it masculine?
Listen: 'Te tengo aprecio'. Who is the recipient?
Listen: 'Aprecio sincero'. What kind of appreciation is it?
Listen: 'Falta de aprecio'. Is there appreciation?
Listen: 'Aprecio estético'. What is the topic?
Identify the word: 'Aprecio'.
Identify the phrase: 'Tener aprecio'.
Identify the phrase: 'Sentir aprecio'.
Identify the phrase: 'Ganarse el aprecio'.
Identify the phrase: 'Testimonio de aprecio'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'aprecio' is your go-to term for expressing respect and value in Spanish. It occupies the perfect middle ground between cold formality and intimate affection, making it ideal for friends, colleagues, and mentors. Example: 'Le tengo un gran aprecio a mi profesor'.
- Aprecio is a masculine noun meaning appreciation, esteem, or high regard for a person or thing.
- It is commonly used in the phrase 'tener aprecio a/por' to show you value someone's character or work.
- In professional settings, it serves as a respectful way to acknowledge contributions without being overly emotional.
- It can also refer to the increase in value of an asset, though this is a more technical usage.
Use the Indirect Object
Always include 'le' or 'te' when using 'tener aprecio'. 'Le tengo aprecio a María' is correct. This 'le' points to the person you appreciate.
Aprecio vs. Cariño
Use 'aprecio' for mentors and colleagues. Use 'cariño' for family and close friends. 'Aprecio' is about respect; 'cariño' is about warmth.
Stress the Middle
Remember: a-PRE-cio. Putting the stress on the end (apreció) changes it to a past tense verb meaning 'he/she appreciated'.
The 'Safe' Word
If you aren't sure if you should say 'I love you' (te quiero) to a friend, 'te tengo aprecio' is the perfect safe middle ground.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.