A1 noun خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

beso

/ˈbeso/

A beso is a universal gesture of affection or greeting performed with the lips.

واژه در 30 ثانیه

  • A physical touch using the lips.
  • Commonly used to express affection or greeting.
  • Essential vocabulary for everyday social interaction.

Panorama general

El 'beso' es un sustantivo masculino fundamental en el idioma español. Representa una de las formas más universales de comunicación no verbal, simbolizando desde el amor romántico hasta el cariño familiar o el respeto social. 2) Patrones de uso: Se utiliza frecuentemente con verbos como 'dar' (dar un beso) o 'recibir' (recibir un beso). Gramaticalmente, es un sustantivo contable, por lo que puede aparecer en plural ('besos'). 3) Contextos comunes: En los países hispanohablantes, el beso en la mejilla es el saludo estándar entre amigos, familiares y conocidos, variando el número de besos según la región (uno o dos). También se usa en contextos románticos y como gesto de despedida. 4) Comparación: A diferencia de 'abrazo', que implica el uso de los brazos para rodear a alguien, el beso se centra exclusivamente en el contacto labial. Mientras que 'caricia' es un término general para el contacto físico suave, 'beso' es una acción específica y puntual.

مثال‌ها

1

Le di un beso a mi madre.

everyday

I gave my mother a kiss.

2

Recibió un beso en la mejilla como saludo.

formal

He received a kiss on the cheek as a greeting.

3

¡Dame un beso!

informal

Give me a kiss!

4

El beso es un gesto de afecto universal.

academic

The kiss is a universal gesture of affection.

ترکیب‌های رایج

dar un beso to give a kiss
beso de despedida farewell kiss
beso en la mejilla kiss on the cheek

عبارات رایج

Besos y abrazos

Hugs and kisses

Dar un beso de tornillo

To French kiss (slang)

Besos volados

Air kisses

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

beso vs abrazo

An abrazo involves wrapping arms around someone. A beso involves only the lips.

beso vs caricia

A caricia is a general term for a gentle touch. A beso is a specific type of contact.

الگوهای دستوری

Dar un beso a [alguien] Recibir un beso de [alguien] Besos en plural

How to Use It

نکات کاربردی

The word 'beso' is highly versatile and used across all registers. It is most commonly paired with the verb 'dar'. In social settings, it is a neutral term for a standard greeting.


اشتباهات رایج

Learners sometimes try to use 'hacer un beso', which is incorrect. Always remember to use 'dar'. Also, avoid using it as a verb directly; use 'besar' instead.

Tips

💡

Use the verb dar for kisses

Always use 'dar' when talking about giving a kiss. For example, 'Le voy a dar un beso'.

⚠️

Context matters for greeting

Be aware that kissing as a greeting is common but varies by country. Always observe local customs.

🌍

Regional differences in social kissing

In many Latin American countries, one kiss on the cheek is standard. In Spain, two kisses are the norm.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'basium'. It has evolved through Old Spanish to the modern form used today.

بافت فرهنگی

The beso is a fundamental social ritual in Hispanic culture. It serves as a bridge for friendliness and intimacy in daily life.

راهنمای حفظ

Think of 'beso' as the sound 'be-so' which sounds like 'base' of affection. It is the foundation of many relationships.

سوالات متداول

4 سوال

En España, lo habitual es dar dos besos, empezando por la mejilla derecha. Sin embargo, esto puede variar en otros países hispanohablantes donde a veces solo se da uno.

Es una palabra neutra. Se utiliza en contextos cotidianos, familiares y románticos sin restricciones de formalidad.

No, 'beso' es el sustantivo. El verbo correspondiente es 'besar'.

Es la construcción más común para indicar la acción de besar a alguien. Es equivalente a 'to give a kiss'.

خودت رو بسنج

fill blank

Ella le dio un ___ de despedida en la mejilla.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: beso

La frase describe un contacto con los labios, por lo tanto 'beso' es la opción correcta.

multiple choice

¿Qué verbo se usa normalmente con 'beso'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dar

En español, la colocación estándar es 'dar un beso'.

sentence building

un / me / dio / beso / ella

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella me dio un beso.

Sujeto + pronombre objeto indirecto + verbo + objeto directo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!