conmover
conmover در ۳۰ ثانیه
- Conmover is a Spanish verb meaning to move someone emotionally or touch their heart deeply, often involving feelings of sympathy or tenderness.
- It is a stem-changing verb (o -> ue) in the present tense, such as 'conmuevo' or 'conmueves', excluding the nosotros and vosotros forms.
- The word is commonly used in both active ('conmover a alguien') and reflexive ('conmoverse por algo') forms to describe emotional reactions.
- While it can metaphorically mean 'to shake foundations,' its primary everyday use is for impactful stories, art, gestures, or humanitarian situations.
The Spanish verb conmover is a powerful linguistic tool used to describe the act of stirring deep emotions within someone. While its literal etymological roots suggest a 'moving together' or 'shaking,' in modern Spanish, it almost exclusively refers to an emotional or psychological impact. When you say something 'conmueve,' you are suggesting that it has reached into the core of a person's sensibilities, often provoking feelings of sympathy, sadness, tenderness, or awe. It is a CEFR B1 level word because it moves beyond basic physical descriptions into the realm of abstract emotional states. Understanding 'conmover' requires recognizing that it is not just about a fleeting feeling, but a profound shift in one's internal state.
- Emotional Depth
- Conmover implies a level of intensity that simple words like 'gustar' (to like) or 'alegrar' (to make happy) cannot reach. It is the difference between being entertained and being changed by an experience.
La historia del huérfano logró conmover a todo el auditorio hasta las lágrimas.
Usage of 'conmover' is frequent in artistic criticism, humanitarian contexts, and personal storytelling. If a film is described as 'conmovedor' (the adjective form), it means it is a 'tear-jerker' or deeply moving. In a humanitarian sense, activists seek to 'conmover' the public to encourage donations or policy changes. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the person who is being moved. However, it is also very common in its reflexive form, conmoverse, which means 'to be moved' or 'to be touched' by something external.
- The Stem Change
- Remember that conmover is an o-to-ue stem-changing verb. In the present tense, it becomes 'conmuevo,' 'conmueves,' etc. This shift is crucial for natural-sounding speech.
In literature, 'conmover' is used to describe the climax of a tragedy or the resolution of a long-standing conflict where characters finally show vulnerability. It is a word that values empathy and human connection. When you use it, you are acknowledging the shared human capacity to feel deeply for the experiences of others. It is less about 'excitement' and more about 'resonance.' If a speech 'conmueve,' it doesn't just make people cheer; it makes them reflect and feel a heavy, meaningful weight in their chest.
Sus palabras sinceras me conmovieron profundamente durante la ceremonia.
Finally, consider the social register. 'Conmover' is slightly more formal and poetic than 'emocionar.' While you might say a football game was 'emocionante' (exciting), you wouldn't usually say it was 'conmovedor' unless there was a particularly tragic or human-interest story involved. 'Conmover' carries a weight of sincerity and gravity. It is the word of choice for eulogies, deep gratitude, and high-quality storytelling.
- Cultural Nuance
- In Hispanic cultures, expressing that one is 'conmovido' is a sign of emotional intelligence and openness, often used to bridge gaps between people during difficult times.
Using 'conmover' correctly involves understanding its grammatical structure as much as its meaning. As a transitive verb, the structure is usually: [Subject/Cause] + conmover + [Direct Object/Person]. Because the object is a person, the 'personal a' is mandatory in Spanish. For example, 'La película conmovió a la audiencia.' Without that 'a,' the sentence sounds incomplete to a native speaker. This verb allows the speaker to attribute emotional power to an external force, whether that be a piece of art, a gesture, or a natural disaster.
- Active Voice
- In the active voice, the thing causing the emotion is the subject. 'Tu generosidad me conmueve' (Your generosity moves me).
No pensé que un simple poema pudiera conmover a un hombre tan duro como él.
The reflexive form, 'conmoverse,' is equally important. It shifts the focus to the person experiencing the emotion. It is often followed by the preposition 'por' or 'ante' to indicate the cause. For instance, 'Se conmovió por el gesto del niño' (He was moved by the child's gesture). This construction is perfect for describing reactions in the moment. When you use 'conmoverse,' you are describing an internal process of being touched or shaken by something external. It is a more personal way to express that something got to you.
- Reflexive Usage
- Use 'conmoverse' when you want to highlight the person's reaction rather than the source: 'Me conmoví al ver las fotos antiguas.'
In more advanced contexts, 'conmover' can be used to describe shaking a foundation or a system, though this is less common in everyday speech and more frequent in political or philosophical writing. For example, 'El escándalo conmovió los cimientos de la institución' (The scandal shook the foundations of the institution). Here, it implies a disruption of stability. However, for most learners, focusing on the emotional 'touch' is the most practical application. You will often see it in the past participle form 'conmovido' acting as an adjective: 'Estoy muy conmovido por tus palabras.'
Es difícil no conmoverse ante tanta injusticia en el mundo actual.
When constructing sentences, pay attention to the intensity. 'Conmover' is a 'strong' verb. If you use it for something minor, like a good cup of coffee, it might sound sarcastic or overly dramatic. Reserve it for things that truly resonate. It pairs beautifully with adverbs like 'profundamente' (deeply), 'visiblemente' (visibly), or 'fácilmente' (easily). A person who is 'fácil de conmover' is someone who is sensitive or easily moved to tears.
- The 'A' Personal
- Always remember: Conmover + a + [Person]. 'El discurso conmovió a los ciudadanos.'
You will encounter 'conmover' in various spheres of Spanish-speaking life, particularly where emotion and narrative intersect. One of the most common places is in media and journalism. News anchors often use the word when reporting on stories of heroism, survival, or tragedy. For example, 'La valentía del bombero ha conmovido a toda la nación.' In this context, the word serves to unify the audience in a shared emotional response, signaling that the story being told is of significant human value. It elevates the reporting from mere fact-sharing to a shared cultural experience.
- Film and Literature Reviews
- Critics use 'conmovedor' to describe works that evoke strong empathy. If a book is 'profundamente conmovedora,' it's a must-read for those who love emotional depth.
En la radio dijeron que la canción fue escrita para conmover a quienes han perdido a un ser querido.
Another frequent setting is social media and digital storytelling. Viral videos of reunions, animal rescues, or acts of kindness are often captioned with phrases like 'Esto te va a conmover' (This is going to move you). In the attention economy, 'conmover' is a hook; it promises the viewer a meaningful emotional payoff. It is also used in the comments section where users express their reactions: 'Me conmovió muchísimo este video, gracias por compartir.' Here, it acts as a bridge of empathy between strangers across the internet.
- Religious and Spiritual Contexts
- In sermons or spiritual talks, 'conmover' is used to describe the effect of divine grace or the suffering of others on the soul of the believer.
In personal relationships and intimate conversations, 'conmover' is used to express deep gratitude or vulnerability. If a friend does something incredibly thoughtful, you might say, 'Me conmueve mucho que te hayas acordado de este detalle.' It conveys a deeper level of appreciation than a simple 'gracias.' It tells the other person that their action has had a physical and emotional impact on you. In this way, 'conmover' is a word that builds intimacy and acknowledges the effort people put into caring for one another.
Al escuchar su historia de superación, no pude evitar conmoverme.
Finally, 'conmover' appears in formal speeches and politics. When a leader wants to appeal to the 'hearts and minds' of the people, they aim to 'conmover.' Whether it's a speech about national unity or a call to action during a crisis, the goal is to reach the 'fibras más sensibles' (the most sensitive fibers) of the population. Understanding this word allows you to see through the rhetorical strategies used in public discourse and recognize when a speaker is attempting to forge an emotional bond with their audience.
- Literature
- In novels, authors use 'conmover' to describe the moment a cold character finally feels empathy, marking a significant turning point in their development.
One of the most frequent errors English speakers make with 'conmover' is confusing it with the simple verb 'mover' (to move). While in English we use 'to move' for both physical displacement and emotional impact, Spanish makes a clearer distinction. If you say 'La película me movió,' a native speaker might think you mean the movie physically pushed you or caused you to change seats. To express emotional impact, you must use 'conmover' or 'emocionar.' This distinction is vital for clarity and for sounding like a proficient speaker.
- Physical vs. Emotional
- Mistake: 'Esa historia me movió mucho.' Correct: 'Esa historia me conmovió mucho.' Use 'mover' for objects and 'conmover' for hearts.
Es un error común decir 'me conmoví la pierna'; lo correcto es 'moví la pierna', ya que conmover es para sentimientos.
Another common pitfall is the conjugation. 'Conmover' is a radical-changing (stem-changing) verb. The 'o' in the root changes to 'ue' when stressed. Beginners often forget this and say 'conmovo' instead of 'conmuevo.' This mistake is easily fixed with practice, but it's a hallmark of an early-stage learner. Remember: 'yo conmuevo,' 'tú conmueves,' 'él conmueve.' The change does not happen in the 'nosotros' or 'vosotros' forms ('conmovemos,' 'conmovéis'), which follows the standard pattern for stem-changing verbs in the present tense.
- The Missing 'A'
- Mistake: 'El niño conmovió el público.' Correct: 'El niño conmovió al público.' Don't forget the personal 'a' when the object is a person or group of people.
Misusing the reflexive form is also a hurdle. Learners often use the active form when they should use the reflexive, or vice versa. If you want to say 'I was moved,' you should say 'Me conmoví' or 'Estaba conmovido.' Using 'Yo conmoví' without an object implies that *you* were the one doing the moving to someone else. It's the difference between being the source of the emotion and being the recipient. Pay close attention to whether the emotion is flowing out of you or into you.
Si dices 'yo conmoví', la gente esperará que digas a quién conmoviste.
Finally, avoid overusing 'conmover' for trivial things. In English, we might say 'I was moved by that sandwich' as a joke, but in Spanish, 'conmover' carries a certain weight. Using it for something unimportant can make you sound melodramatic or like you don't fully grasp the depth of the word. Use 'me gustó' or 'estaba rico' for the sandwich, and save 'me conmovió' for the letter from your grandmother or the documentary about world peace.
- Confusing with 'Emocionar'
- While similar, 'emocionar' can be used for excitement (like a race), whereas 'conmover' is almost always about deep, often tender or sad, resonance.
Understanding 'conmover' involves knowing its neighbors in the Spanish emotional vocabulary. The most frequent alternative is emocionar. While they are often interchangeable, 'emocionar' is broader. It can mean to be moved to tears, but it can also mean to be excited about a trip or a game. 'Conmover' is more specific to that 'lump in your throat' feeling. If you are 'emocionado,' you might be jumping for joy; if you are 'conmovido,' you are likely more quiet, reflective, and deeply touched.
- Conmover vs. Emocionar
- 'Conmover' implies a deeper, often more serious or tender impact. 'Emocionar' can include high-energy excitement and anticipation.
La noticia de su victoria me emocionó, pero su discurso de agradecimiento me conmovió.
Another beautiful synonym is enternecer. This comes from 'tierno' (tender). It is used specifically when something makes you feel tenderness or 'warm and fuzzies.' You would use 'enternecer' when seeing a puppy or a baby's first steps. 'Conmover' is a bit stronger and can include sadness or profound admiration, whereas 'enternecer' is almost always positive and gentle. If a scene in a movie is 'enternecedora,' it makes you go 'aww.' If it's 'conmovedora,' it makes you think about the beauty and pain of life.
- Impactar
- 'Impactar' is used when something 'hits' you. It can be emotional, but it's more about the shock or the significance of the event rather than the tender resonance of 'conmover'.
For more intense or negative situations, you might use sacudir (to shake) or consternar (to dismay/shock). 'Sacudir' is often used for events that change your worldview or leave you feeling unstable. 'Consternar' is used for news that is deeply troubling or saddening, like a tragedy. While 'conmover' can be used for sad things, it usually implies a connection to the humanity of the situation, whereas 'consternar' focuses more on the distress or the shock of the event itself.
El documental sobre la guerra logró conmover a los espectadores, pero también los dejó consternados.
Finally, there is impresionar. This is the equivalent of 'to impress' or 'to strike.' It is more neutral than 'conmover.' You can be 'impresionado' by a tall building or a fast car. It means something caught your attention and stayed in your mind. 'Conmover' goes past the mind and straight to the heart. Use 'impresionar' for skills and spectacles; use 'conmover' for stories and souls.
- Llegar al corazón
- This is a common idiomatic phrase that serves as a perfect substitute for 'conmover' in informal speech: 'Esa canción me llegó al corazón.'
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'commotion' in English comes from the same Latin root, but while commotion usually refers to noise and chaos, conmover focused more on the internal 'shaking' of the heart.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (biting the lip). In Spanish, it's a soft 'b'.
- Stress on the second syllable 'mo' instead of 'ver'.
- Making the 'n' sound like 'm' (commover).
- Over-pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap.
- Failing to change the 'o' to 'ue' in conjugated forms like 'conmuevo'.
سطح دشواری
Easy to recognize in context due to its similarity to 'move'.
Requires remembering the o->ue stem change and the personal 'a'.
Must manage the 'v' sound and the stress on the final syllable.
Generally clear, though can be confused with 'comer' if spoken very fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Stem-changing verbs (o -> ue)
Poder -> Puedo, Mover -> Muevo, Conmover -> Conmuevo.
Personal 'a'
Conmuevo a mi amigo. (Used when the direct object is a specific person).
Reflexive verbs for emotional reactions
Me conmoví. (I was moved/I moved myself emotionally).
Subjunctive with verbs of emotion
Me alegra que me conmuevas. (It makes me happy that you move me).
Adjectives ending in -dor
Conmovedor (moving), Hablador (talkative), Trabajador (hardworking).
مثالها بر اساس سطح
La película me conmueve mucho.
The movie moves me a lot.
Present tense, 'o' changes to 'ue'.
El perro conmueve a la gente.
The dog moves the people.
Personal 'a' used before 'la gente'.
Tu regalo me conmueve.
Your gift touches me.
Direct object pronoun 'me' precedes the verb.
Ella se conmueve con la música.
She is moved by the music.
Reflexive form 'se conmueve'.
El final del libro conmueve.
The end of the book is moving.
Used intransitively here to describe the effect.
No me conmueve esa historia.
That story doesn't move me.
Negative sentence with 'no'.
El bebé conmueve a su abuelo.
The baby moves his grandfather.
Personal 'a' before 'su abuelo'.
¡Qué historia tan conmovedora!
What a moving story!
Adjective form 'conmovedora'.
Ayer, la noticia me conmovió.
Yesterday, the news moved me.
Preterite tense, no stem change in this form.
Siempre me conmuevo cuando veo fotos viejas.
I am always moved when I see old photos.
Reflexive present tense.
Él quiere conmover a su novia con un poema.
He wants to move his girlfriend with a poem.
Infinitive form after 'quiere'.
Nos conmovimos al ver el rescate.
We were moved when we saw the rescue.
Preterite reflexive, 'nosotros' form.
Sus palabras conmovieron a todos.
His words moved everyone.
Preterite third-person plural.
Es fácil conmoverse con este video.
It is easy to be moved by this video.
Impersonal 'es' + infinitive reflexive.
La canción no logró conmoverme.
The song didn't manage to move me.
Infinitive with attached pronoun 'me'.
Me conmovió ver a los niños jugar.
It moved me to see the children play.
Preterite with infinitive subject.
La situación de los refugiados suele conmover al mundo.
The situation of the refugees usually moves the world.
Infinitive after 'suele' (usually).
Si me cuentas la verdad, tal vez me conmuevas.
If you tell me the truth, maybe you will move me.
Present subjunctive after 'tal vez'.
Me había conmovido tanto que no pude hablar.
It had moved me so much that I couldn't speak.
Past perfect (pluscuamperfecto).
No creo que esa película conmueva a mucha gente.
I don't think that movie moves many people.
Subjunctive after 'no creo que'.
Se conmovía fácilmente con las historias de amor.
She used to be easily moved by love stories.
Imperfect tense for habitual actions.
Para conmover al jurado, hay que ser sincero.
To move the jury, one must be sincere.
Purpose clause with 'para' + infinitive.
El discurso fue tan conmovedor que lloramos.
The speech was so moving that we cried.
Adjective 'conmovedor' in a result clause.
Espero que estas palabras te conmuevan profundamente.
I hope these words move you deeply.
Subjunctive 'conmuevan' after 'espero que'.
El autor busca conmover al lector mediante metáforas.
The author seeks to move the reader through metaphors.
Transitive use with 'mediante' (by means of).
Aunque parezca frío, se conmueve ante la injusticia.
Even though he seems cold, he is moved by injustice.
Subjunctive 'parezca' and reflexive 'se conmueve'.
La tragedia conmovió los cimientos de la sociedad.
The tragedy shook the foundations of society.
Metaphorical use meaning 'to shake/disturb'.
Me conmovería que me invitaras a tu boda.
It would move me if you invited me to your wedding.
Conditional 'conmovería' with 'si' clause (implied).
Nadie se conmovió por sus falsas disculpas.
No one was moved by his false apologies.
Preterite reflexive with 'por'.
Es un relato que conmueve por su sencillez.
It is a story that moves because of its simplicity.
Relative clause 'que conmueve'.
Dudo que logre conmoverlos con esa actitud.
I doubt he manages to move them with that attitude.
Subjunctive after 'dudo que'.
Se nota que estás conmovido por lo que pasó.
It's obvious you are moved by what happened.
Past participle 'conmovido' as an adjective.
La obra aspira a conmover las fibras más íntimas del ser.
The work aspires to move the most intimate fibers of being.
Literary register with 'fibras más íntimas'.
Resulta imposible no conmoverse ante tal despliegue de generosidad.
It is impossible not to be moved by such a display of generosity.
Impersonal 'resulta' + infinitive reflexive.
El escándalo terminó por conmover la estabilidad del gobierno.
The scandal ended up shaking the government's stability.
Verbal periphrasis 'terminar por' + infinitive.
Su voz, quebrada por el llanto, conmovió a los presentes.
Her voice, broken by crying, moved those present.
Participial phrase 'quebrada por el llanto'.
No hay nada que me conmueva más que la lealtad.
There is nothing that moves me more than loyalty.
Subjunctive in a relative clause with a negative antecedent.
Se conmovió hasta lo más profundo de su alma.
He was moved to the deepest part of his soul.
Prepositional phrase 'hasta lo más profundo'.
La belleza del paisaje es capaz de conmover al más escéptico.
The beauty of the landscape is capable of moving even the most skeptical.
Adjective 'capaz de' + infinitive.
A pesar de su dureza, el relato consiguió conmoverlo.
Despite his hardness, the story managed to move him.
Concessive clause 'a pesar de'.
La retórica del político buscaba conmover las masas sin ofrecer soluciones.
The politician's rhetoric sought to move the masses without offering solutions.
Transitive use in a political context.
Fue una experiencia catártica que conmovió su percepción de la realidad.
It was a cathartic experience that shook his perception of reality.
Abstract usage of 'conmover' as 'to shake/alter'.
Pocos poetas logran conmover con tal economía de lenguaje.
Few poets manage to move with such economy of language.
Professional literary criticism register.
La noticia de su deceso conmovió los círculos académicos.
The news of his death shook academic circles.
Metaphorical use in a formal context.
Se conmovió de tal suerte que no pudo sino asentir.
He was moved in such a way that he could do nothing but nod.
Formal construction 'de tal suerte que' and 'no pudo sino'.
El arte no solo debe deleitar, sino también conmover.
Art should not only delight, but also move.
Correlative conjunction 'no solo... sino también'.
Su capacidad para conmoverse ante lo sublime era envidiable.
His capacity to be moved by the sublime was enviable.
Substantivized infinitive 'capacidad para conmoverse'.
Aquella mirada melancólica conmovió mis recuerdos más olvidados.
That melancholy look stirred my most forgotten memories.
Poetic use with abstract objects.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am moved that... (followed by subjunctive). It expresses a personal emotional reaction to an event.
Me conmueve que te hayas acordado de mi cumpleaños.
— To be moved. Describes the state of a person after an emotional experience.
Juan está muy conmovido por la noticia.
— He/she isn't moved by anything. Used to describe a cold or insensitive person.
Parece de piedra; no se conmueve por nada.
— A moving story. A common way to describe emotional narratives in books or news.
Leí un conmovedor relato sobre un perro fiel.
— To allow oneself to be moved. Often used in the negative to suggest stubbornness.
No se dejó conmover por sus súplicas.
— To move the masses. Used in political or social contexts for large-scale emotional impact.
El líder sabía cómo conmover a las masas.
— Easily moved. Describes a sensitive person who reacts strongly to emotional stimuli.
Soy muy fácil de conmover, lloro con cualquier película.
— Words that move. Refers to a speech or text that has a deep impact.
Son palabras que conmueven el alma.
— Without being moved. Describes someone who remains stoic in an emotional situation.
Vio la escena sin conmoverse lo más mínimo.
— To move the spirit. A more poetic or spiritual way to describe emotional impact.
La música sacra tiene el poder de conmover el espíritu.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Mover is for physical movement; conmover is for emotional movement.
Emocionar is broader and can include excitement; conmover is deeper and often tender.
At high speeds, beginners might mishear 'conmover' as 'comer' (to eat), but context usually clarifies.
اصطلاحات و عبارات
— To touch a raw nerve or a sensitive spot. Often used as a synonym for conmover when referring to a specific vulnerability.
Ese comentario sobre su infancia tocó su fibra sensible.
informal/neutral— To reach the soul. A very common way to say that something moved someone deeply.
Tus palabras me llegaron al alma.
neutral— To give goosebumps. While it can mean fear, it is often used for being moved by something powerful like a song.
Su voz me pone los pelos de punta.
informal— To break someone's heart. Used when the 'conmover' involves deep sadness or pity.
Ver a esos niños con hambre me parte el corazón.
neutral— To get a lump in one's throat. Describes the physical sensation of being conmovido.
Se me hizo un nudo en la garganta al despedirme.
neutral— To have tears well up. A direct physical result of being moved.
Se le saltaron las lágrimas al ver el video.
neutral— To be stunned/turned to stone. The opposite of conmover, showing a lack of reaction or shock.
Se quedó de piedra y no dijo nada.
informal— To open one's heart. Often the result of being conmovido by someone's honesty.
Después de escucharlo, ella finalmente abrió su corazón.
neutral— To move heaven and earth. Not directly emotional, but shows the 'mover' root in an extreme effort context.
Movió cielo y tierra para encontrar a su hijo.
neutral— To have no heart. Used for someone who cannot be conmovido.
Ese hombre no tiene corazón.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Direct translation of 'to move'.
Mover refers to changing position in space. Conmover refers to changing an emotional state. You move a chair, but a story moves you.
Moví la silla a la esquina. La historia me conmovió.
Both deal with feelings.
Emocionar can mean 'to get excited' (like for a party). Conmover is almost always about deep, soulful impact, often involving empathy or sadness.
Me emociona la fiesta. Me conmueve el huérfano.
Both describe an effect on a person.
Impresionar is about being struck by skill, size, or power. Conmover is about being touched by humanity, beauty, or pain.
Me impresionó su velocidad. Me conmovió su sacrificio.
Both imply a soft emotional response.
Enternecer is strictly for tenderness (cute things). Conmover can be for much heavier, tragic, or profound things.
Me enternece el gatito. Me conmueve el drama de la guerra.
Both mean 'to affect'.
Afectar is often neutral or negative (affected by a disease). Conmover is specifically emotional and usually implies a meaningful experience.
El ruido afecta mi sueño. Su fe me conmueve.
الگوهای جملهسازی
Me conmueve + [noun]
Me conmueve tu perro.
[Subject] conmovió a [Person]
El regalo conmovió a María.
Me conmoví al + [infinitive]
Me conmoví al ver la foto.
Espero que + [subjunctive conmover]
Espero que te conmueva mi carta.
[Noun] es tan conmovedor que [result]
El libro es tan conmovedor que lloré.
Estar + conmovido por + [cause]
Estoy conmovido por tu ayuda.
Lograr conmover las fibras de...
Logró conmover las fibras del público.
No poder sino conmoverse ante...
No pudo sino conmoverse ante tal belleza.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in literature, media, and emotional conversations; moderate in everyday casual chat.
-
Using 'mover' for emotional impact.
→
La historia me conmovió.
'Mover' is for physical movement. 'Conmover' is for emotions. Saying 'La historia me movió' sounds like the story physically pushed you.
-
Saying 'yo conmovo' instead of 'yo conmuevo'.
→
Yo conmuevo.
'Conmover' is an o->ue stem-changing verb in the present tense. The 'o' must change to 'ue' when stressed.
-
Omitting the personal 'a'.
→
Conmovió a la audiencia.
In Spanish, direct objects that are people must be preceded by the preposition 'a'.
-
Using 'estar movido' to say 'to be moved'.
→
Estoy conmovido.
'Movido' can mean 'shaky' or 'busy' (e.g., a busy day). 'Conmovido' is the correct adjective for being emotionally touched.
-
Spelling it 'commover'.
→
Conmover.
While the Latin root is 'commovēre', Spanish uses 'n' before 'm' in this word. This is a common spelling error for those who know Latin, Portuguese, or Italian.
نکات
Master the Stem Change
Always remember that the 'o' changes to 'ue' in the present tense (except for nosotros/vosotros). Practicing 'yo conmuevo' repeatedly will help it become second nature. It's the same pattern as 'poder' (puedo) or 'dormir' (duermo).
Use the Adjective
The adjective 'conmovedor' (moving) is incredibly useful for reviews. If you want to recommend a movie that made you cry, say it's 'muy conmovedora.' It's a high-frequency word in artistic circles.
The Personal 'A' is Key
Because 'conmover' usually affects people, you will almost always need the personal 'a'. Get into the habit of saying 'conmover a...' whenever you are talking about the effect on a person or a group.
Reserve for Depth
Don't use 'conmover' for small, everyday likes. Save it for things that truly resonate. If you use it for a sandwich, people will think you're being very dramatic or funny. Use 'gustar' for the small stuff.
Listen for 'Conmoción'
In the news, you will often hear 'conmoción.' This is the noun form. If a news anchor says 'hay conmoción en la ciudad,' they mean the whole city is shocked or deeply moved by an event.
Adverb Pairing
Pairing 'conmover' with 'profundamente' is a classic Spanish collocation. It sounds very natural and sophisticated in written Spanish. 'Su partida nos conmovió profundamente' is a perfect formal sentence.
Embrace the Emotion
In Spanish-speaking cultures, being 'conmovido' is often seen as a sign of humanity. Don't be afraid to use the word to show that you care about something or someone. It's a great way to build rapport.
Conmover vs. Emocionar
If you are 'emocionado,' you might be excited to go to Disney World. If you are 'conmovido,' you are likely touched by a heartfelt letter. Distinguishing these two will make your Spanish much more precise.
Final Syllable Stress
The stress is on the last syllable: con-mo-VER. Many English speakers tend to stress the 'mo,' but keeping the stress at the end will make you sound much more like a native speaker.
Heart Motion
Think of 'conmover' as 'heart motion.' The 'con-' adds intensity to the 'mover' (move). It's a complete emotional movement of the heart.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Commotion' in the 'Heart'. When you are conmovido, there is a commotion of emotions inside you.
تداعی تصویری
Imagine a hand gently touching a glass heart, causing ripples to spread through it.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'conmover' in a sentence about your favorite childhood movie or a book that made you cry.
ریشه کلمه
From the Latin word 'commovēre', which is composed of the prefix 'com-' (together/completely) and 'movēre' (to move).
معنای اصلی: To move violently, to shake, or to stir up completely.
Romance (Latin)بافت فرهنگی
Be careful when using it; using it for very minor things can seem insincere or mocking.
English speakers often use 'it moved me' for both physical and emotional contexts, but must learn to separate them in Spanish.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Movies and Books
- Una trama conmovedora
- El final me conmovió
- Un personaje que conmueve
- Me conmovió hasta el llanto
Charity and Social Work
- Conmover a los donantes
- Una causa que conmueve
- Conmoverse por la pobreza
- Llamado a conmover corazones
Personal Relationships
- Tus palabras me conmueven
- Me conmovió tu detalle
- No te conueves por nada
- Me conmoví al verte
News and Current Events
- Conmoción nacional
- La tragedia conmovió al país
- Relatos que conmueven
- Visiblemente conmovido ante la prensa
Spiritual/Religious
- Conmover el alma
- Un mensaje que conmueve
- Sentirse conmovido por la fe
- Conmover el espíritu humano
شروعکنندههای مکالمه
"¿Cuál es la película que más te ha conmovido en toda tu vida?"
"¿Te conmueves fácilmente con los videos de animales en internet?"
"¿Qué tipo de historias logran conmover a la gente de tu país?"
"¿Alguna vez te ha conmovido un extraño con un acto de bondad?"
"¿Crees que es importante que el arte intente conmover al espectador?"
موضوعات نگارش
Describe un momento reciente en el que te sentiste profundamente conmovido. ¿Qué causó esa emoción?
Escribe sobre un libro que te conmovió cuando eras niño. ¿Por qué crees que tuvo ese efecto en ti?
¿Qué problemas sociales te conmueven más y qué crees que se puede hacer al respecto?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar emocionado y estar conmovido en tu propia vida.
Imagina que tienes que escribir un discurso para conmover a una audiencia sobre la importancia de la paz.
سوالات متداول
10 سوالNo, it doesn't always mean sad. While it often involves sympathy or pity, you can be conmovido by something incredibly beautiful, a profound act of kindness, or a moment of great triumph. It simply means that your emotions were stirred deeply. For example, a beautiful sunset or a wedding can 'conmover' you just as much as a tragic story.
Yes, it is very common, especially when discussing movies, books, news, or personal experiences. While you might use 'emocionar' more for everyday excitement, 'conmover' is the standard word for describing when something truly gets to you. You will hear it on TV, read it in newspapers, and use it in meaningful conversations with friends.
It is an o-to-ue stem-changing verb. The forms are: yo conmuevo, tú conmueves, él/ella/usted conmueve, nosotros conmovemos, vosotros conmovéis, ellos/ellas/ustedes conmueven. Notice that the 'nosotros' and 'vosotros' forms do NOT change the 'o' to 'ue'. This is a common pattern for many Spanish verbs.
'Conmover' is used when something else is the subject causing the emotion (e.g., 'La música me conmueve'). 'Conmoverse' is the reflexive form used to describe the person's reaction (e.g., 'Me conmoví con la música'). Both are very common, but 'conmoverse' focuses more on the person feeling the emotion.
In modern Spanish, it is almost never used for physical movement. Use 'mover' for that. Historically and in very technical or literary contexts, 'conmover' could mean to shake something physically (like an earthquake shaking a building), but in 99% of cases, you should use it only for emotions to avoid confusion.
Yes, 'conmovedor' is the adjective form and it is the direct equivalent of 'moving' or 'touching' in English. You use it to describe things that cause the emotion. For example, 'una película conmovedora' (a moving movie) or 'un gesto conmovedor' (a touching gesture).
Yes, if the object being moved is a person or a personified entity. For example: 'El discurso conmovió a los ciudadanos.' Without the 'a,' the sentence is grammatically incorrect in Spanish. If you are moving an abstract thing like 'the foundations' (los cimientos), you do not need the personal 'a'.
No, that is a common mistake for English speakers. 'Estoy movido' sounds like you have been physically shifted or are 'shaky.' To say 'I am moved' (emotionally), you must say 'Estoy conmovido' or 'Me he conmovido.' Using 'conmover' ensures you are talking about your heart, not your physical position.
Slightly, yes. 'Emocionar' is used very widely for any kind of emotion or excitement. 'Conmover' has a bit more weight and is often preferred in writing, speeches, or when discussing serious emotional topics. However, both are perfectly fine in casual conversation depending on what you want to convey.
The most common is 'profundamente' (deeply). Others include 'visiblemente' (visibly), 'fácilmente' (easily), 'extrañamente' (strangely), and 'sinceramente' (sincerely). These adverbs help specify how or to what degree someone was moved.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence using 'conmueve' to describe how you feel about a charity video.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His words moved me deeply.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the adjective 'conmovedor' to describe a book you read.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the reflexive 'conmoverse' in the present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I hope this story moves you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'conmover' in the preterite with the personal 'a'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a movie scene that was 'conmovedora'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a negative sentence about someone who is not easily moved.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'conmoción' in a sentence about a big news event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We were moved by your generosity.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'conmovemos' (nosotros).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a moving poem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'conmover' in the conditional tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was visibly moved during the speech.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'conmover' and 'corazón'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Nothing can move him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'conmovedor relato'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am moved to see you here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'conmover' in the imperfect tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The news shook the world.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'conmuevo' correctly, changing the 'o' to 'ue'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It moves me deeply' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if the movie moved them.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What a moving story!' with emotion.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the infinitive 'conmover' with the correct stress.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am moved' using the reflexive form.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Your gift touched my heart'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Nothing moves him' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We were all moved' in the preterite.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'conmovedoramente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hope it moves you' using the subjunctive.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She was visibly moved'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why are you moved?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a moving gesture'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't want to move you' (meaning affect you).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The song moves me every time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'conmoción'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He moved the world with his art'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was moved to tears'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a very moving book'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for the stem change: Does the speaker say 'conmuevo' or 'conmovo'?
Identify the tense: 'Me conmovió' (Preterite or Present?)
Is the speaker describing a person or an object: 'Es conmovedora'?
Does the speaker sound sad or excited when they say 'Me conmovió'?
How many syllables do you hear in 'conmover'?
Listen for the personal 'a': 'Conmovió _ mi padre'. What is missing?
Is the speaker using the reflexive: 'Se conmovieron'?
What is the adverb used: 'Me conmovió profundamente'?
Identify the noun: 'Hubo una gran conmoción'.
Is the stress on the right syllable in 'con-MO-ver'?
Did the speaker say 'mover' or 'conmover' when talking about a movie?
What is the pronoun: 'Te conmueve'?
Identify the adjective: 'Es un relato conmovedor'.
Is this a question or a statement: '¿Te conmueve?'
Does 'conmueven' refer to one person or many?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'conmover' is your go-to word for describing deep, resonant emotional impacts that 'touch the soul.' Unlike 'emocionar,' which can mean simple excitement, 'conmover' implies a profound, often tender or compassionate response. Example: 'Su historia me conmovió profundamente' (His story moved me deeply).
- Conmover is a Spanish verb meaning to move someone emotionally or touch their heart deeply, often involving feelings of sympathy or tenderness.
- It is a stem-changing verb (o -> ue) in the present tense, such as 'conmuevo' or 'conmueves', excluding the nosotros and vosotros forms.
- The word is commonly used in both active ('conmover a alguien') and reflexive ('conmoverse por algo') forms to describe emotional reactions.
- While it can metaphorically mean 'to shake foundations,' its primary everyday use is for impactful stories, art, gestures, or humanitarian situations.
Master the Stem Change
Always remember that the 'o' changes to 'ue' in the present tense (except for nosotros/vosotros). Practicing 'yo conmuevo' repeatedly will help it become second nature. It's the same pattern as 'poder' (puedo) or 'dormir' (duermo).
Use the Adjective
The adjective 'conmovedor' (moving) is incredibly useful for reviews. If you want to recommend a movie that made you cry, say it's 'muy conmovedora.' It's a high-frequency word in artistic circles.
The Personal 'A' is Key
Because 'conmover' usually affects people, you will almost always need the personal 'a'. Get into the habit of saying 'conmover a...' whenever you are talking about the effect on a person or a group.
Reserve for Depth
Don't use 'conmover' for small, everyday likes. Save it for things that truly resonate. If you use it for a sandwich, people will think you're being very dramatic or funny. Use 'gustar' for the small stuff.
مثال
Su historia triste logró conmover a la audiencia.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.