At the A1 level, you can think of consagrar as a very special version of the word 'to give' (dar) or 'to dedicate' (dedicar). Although it is a complex word, you might see it in very simple religious contexts or when talking about giving a lot of time to something you love. For example, 'Yo consagro mi tiempo a mi familia' means 'I give my time to my family' in a very serious and loving way. At this stage, you don't need to use it often, but you should recognize that when you see it, the speaker is talking about something very important. It is not for small things like playing a game for five minutes. It is for things that are close to your heart. Remember that the verb ends in -ar, so it follows the same pattern as 'hablar' or 'cantar'. You can say 'Él consagra' (He consecrates) or 'Nosotros consagramos' (We consecrate). Just keep in mind that it sounds very formal. If you want to say you are busy with homework, use 'estudiar' or 'hacer la tarea'. Only use 'consagrar' if you want to sound like you are doing something heroic or very holy. It is a good word to know for reading stories about heroes or history.
At the A2 level, you should begin to understand that consagrar is often used to talk about formal dedication. You might see it in descriptions of monuments, churches, or famous people. For instance, 'El monumento está consagrado a los soldados' (The monument is dedicated to the soldiers). Notice the use of the preposition 'a'—this is very important. We always consecrate something *to* someone or something. You might also encounter the reflexive form 'consagrarse'. A common sentence at this level would be: 'Ella se consagró a la música' (She dedicated herself to music). This means she didn't just play music as a hobby; she made it her whole life. As an A2 learner, you can start using this word in your writing to show a higher level of vocabulary, especially when writing about your passions or your future goals. Instead of always saying 'Me gusta mucho el arte', you could say 'Quiero consagrar mi vida al arte'. This shows you have a deep commitment. Just remember the conjugation in the present tense: yo consagro, tú consagras, él consagra, nosotros consagramos, vosotros consagráis, ellos consagran. It is a regular -ar verb, which makes it easy to use once you know the meaning.
By the B1 level, you should be comfortable using consagrar in both its literal (religious) and figurative (career/devotion) senses. You will likely hear it in news reports or read it in biographies. A key concept at this level is 'consagrarse como'. This is used when someone becomes famous or reaches a top level of success. For example, 'Con este gol, el jugador se consagró como el mejor del torneo'. Here, 'consagrarse' means 'to establish oneself' or 'to be recognized as'. You should also be aware of the past tenses. The preterite 'se consagró' is very common because it refers to a specific moment of triumph. In your own speaking and writing, you can use consagrar to discuss social issues or history. For example, 'Muchos líderes se consagraron a la lucha por los derechos civiles'. This adds a layer of solemnity and respect to your discourse. You are moving beyond simple descriptions and starting to express values and high-level achievements. Also, start noticing how it is used in legal contexts, like 'La ley consagra el derecho a la educación'. This means the law doesn't just mention the right; it makes it a fundamental, protected principle. This is a common way the word appears in formal Spanish texts.
At the B2 level, you are expected to understand the nuances and the 'weight' of consagrar compared to its synonyms. You should be able to distinguish between 'dedicar' (general), 'ofrendar' (ritualistic), and 'consagrar' (definitive/sacred). At this level, you will encounter the word in literary analysis and political commentary. For instance, you might analyze how a certain poem 'consagra' a specific metaphor in the Spanish literary tradition. You should also be able to use the word in the passive voice: 'Este edificio fue consagrado en 1920'. Understanding the passive construction is vital for reading historical accounts. Furthermore, you should explore the noun form 'consagración'. A 'película de consagración' is a film that makes a director a legend. As a B2 student, you can use consagrar to describe complex life choices. 'A pesar de las dificultades, decidió consagrar sus esfuerzos a la reconstrucción de su comunidad'. This shows you can handle abstract concepts and express moral or professional gravity. Pay attention to how the word is used in journalism to create a sense of 'destiny' or 'legacy'. It is a powerful tool for persuasive writing and formal presentations.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of consagrar and its role in creating 'high-register' Spanish. You will recognize its use in philosophical and theological texts where the distinction between the 'profano' (profane) and the 'consagrado' (consecrated) is central. You should be able to use the word metaphorically in a wide range of contexts, such as 'consagrar una injusticia' (to formalize or perpetuate an injustice), which shows a negative but powerful application of the term. In this sense, 'consagrar' means to make something—even something bad—official or unchangeable. You should also be familiar with the word's appearance in classical literature, such as the works of Cervantes or Galdós, where it often appears in its most formal and liturgical senses. Your ability to use consagrar in a debate about ethics, law, or art will demonstrate a high level of linguistic competence. For example, '¿Deberíamos consagrar el acceso a internet como un derecho humano fundamental?' This question uses the verb to imply that the right should be treated with the highest level of protection and respect. You should also be aware of the rhythmic and stylistic impact of the word; its three syllables and strong 'a' sounds make it a very resonant word for oratory.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the evocative power of consagrar. You understand that it is not just a verb, but a marker of cultural values. You can appreciate the irony when it is used in slang or informal contexts to mock someone's 'sacred' habits (e.g., 'Se ha consagrado a la siesta'). You are also aware of its historical evolution and its presence in the 'Diccionario de la Lengua Española' (RAE) with all its subtle definitions, including the 'consagración' of the bread and wine in the Eucharist, which is the foundational meaning in the Hispanic world. You can use the word in academic papers to discuss the 'consagración' of certain cultural myths or national identities. For example, 'La Revolución Mexicana se consagró en la narrativa de la época como un evento fundacional'. You understand how the word functions to legitimize and solidify concepts in the collective consciousness. At this level, your use of consagrar should be flawless, reflecting an understanding of its register, its emotional weight, and its ability to elevate any subject matter to a level of historical or spiritual importance.

consagrar در ۳۰ ثانیه

  • Consagrar means to make sacred or to dedicate something very formally. It is a 'heavy' version of the verb to dedicate.
  • It is often used in religious contexts, like blessing bread, or in professional contexts to mean someone has become a legend.
  • The reflexive form 'consagrarse' is common for describing a person's life-long devotion to a cause or their ultimate career success.
  • In law, it means to enshrine a right. It always implies a high level of importance and permanence compared to 'dedicar'.

The Spanish verb consagrar is a powerful and evocative word that carries a weight of permanence, sanctity, and deep commitment. At its core, it originates from the Latin consagrare, which combines the prefix con- (together, with) and sacrare (to make holy). In a literal, religious sense, it refers to the act of making something sacred or dedicating it formally to a divine purpose. When a priest blesses the bread and wine during a Catholic Mass, he is performing the act of consagrar. However, its usage extends far beyond the walls of a church, permeating literature, professional achievements, and personal devotion. In modern Spanish, you will frequently encounter it when describing a person who has reached the pinnacle of their career or someone who devotes their entire life to a specific cause. It is not just about 'spending time' on something; it is about an absolute, often irreversible, dedication that defines one's identity or the nature of an object.

Religious Context
To set apart as holy or to perform the ritual of consecration in a liturgical setting.
Professional Triumph
To establish someone firmly in a position of honor, fame, or authority, often through a specific successful event.
Personal Devotion
To dedicate one's time, energy, or life completely to a person, study, or ideal.

El obispo decidió consagrar el nuevo altar ante toda la comunidad el próximo domingo por la mañana.

When used reflexively as consagrarse, the meaning shifts toward self-dedication or the attainment of legendary status. If an actor wins an Oscar, we say that the award lo consagró as one of the greats. This implies that before the event, they were talented, but after the event, their status is 'sacred' or untouchable in the industry. It is a word of transition from the mundane to the exceptional. You wouldn't use consagrar for a casual afternoon of cleaning; you use it for the decades a scientist spends in a lab searching for a cure. It implies a sacrifice of other possibilities in favor of one singular, noble focus. This gravity is what distinguishes it from synonyms like dedicar (to dedicate) or emplear (to use/employ).

Esta novela logró consagrar al autor como la voz más importante de su generación literaria.

In everyday conversation, while less common than in formal writing, it appears in discussions about legacy and life choices. Parents might talk about how they consagraron their lives to their children's education. In these cases, the word adds a layer of emotional depth and solemnity, suggesting that the effort was not just a duty, but a sacred mission. It is a beautiful word to use when you want to show respect for someone's lifelong effort or the inherent value of a tradition.

Muchos monjes prefieren consagrarse al silencio y la meditación profunda en las montañas.

Etymology Link
Related to 'sacred' (sagrado) and 'sacrifice' (sacrificio), reinforcing the idea of giving something up for a higher purpose.

El pueblo decidió consagrar el monumento a las víctimas de la gran guerra.

Es admirable cómo ella pudo consagrar todo su talento a la protección del medio ambiente.

Using consagrar correctly requires understanding its transitive and reflexive forms. When used transitively, you are 'consecrating' something or 'dedicating' an object/time to a purpose. The structure is usually consagrar [algo] a [alguien/algo]. This matches the English 'to dedicate something to someone.' For instance, an author might consagrar their book to their parents. Here, the action is directed outward toward the object of dedication. It is essential to remember that consagrar carries a much more formal and definitive tone than dedicar. You dedicate a song, but you consecrate a life's work.

Transitive Usage
Focuses on the object being dedicated. Example: 'Consagró su fortuna a la caridad.'
Reflexive Usage (Consagrarse)
Focuses on the subject dedicating themselves. Example: 'Se consagró a la medicina.'

El artista decidió consagrar sus últimos años de vida a pintar la catedral.

The reflexive form, consagrarse, is particularly common when discussing careers and reputations. When we say 'se consagró como...', we mean that a person achieved a level of success that solidified their reputation forever. For example, 'Messi se consagró como el mejor del mundo tras ganar el mundial.' In this context, the verb acts as a marker of ultimate achievement. It is as if the world has collectively 'consecrated' his status. This usage is vital in journalism, biographies, and formal speeches. It suggests that the person has transitioned from being a participant to being an icon.

Después de ganar el premio, el joven pianista se consagró internacionalmente.

Another important nuance is the passive usage. You might hear something like 'Este lugar fue consagrado por los antiguos.' This highlights the historical or religious significance bestowed upon a location. In legal or constitutional contexts, consagrar can also mean to formally recognize or enshrine a right. For example, 'La constitución consagra el derecho a la libertad de expresión.' Here, the word implies that the right is not just a law, but a fundamental, almost sacred, principle of the society. This formal usage is common in political science and law.

Common Object Pairs
Consagrar la vida, consagrar el tiempo, consagrar un templo, consagrar un derecho.

La nueva ley busca consagrar los derechos de los trabajadores en el sector digital.

Ella quiere consagrarse por completo a la investigación del cáncer.

Finally, consider the tense. Because consagrar often refers to a definitive moment (like a ceremony or a major win), the preterite tense (consagró, se consagró) is very frequent. It marks the specific point in time when the status changed. In contrast, the imperfect (consagraba) might be used to describe a long-term process of dedication that was happening in the past. Understanding these temporal nuances will help you sound more like a native speaker when discussing history or biographies.

While consagrar might seem like a word found only in dusty old books, it is surprisingly vibrant in specific modern contexts. If you turn on a Spanish-language sports broadcast after a major championship, such as the World Cup or the Champions League, you will inevitably hear the commentator shout that a player '¡Se ha consagrado hoy!'. In this high-energy environment, the word signifies that the player has entered the pantheon of legends. It is the ultimate praise, suggesting their name will never be forgotten. This 'secular canonization' is one of the most common ways young native speakers encounter the word today.

The News & Media
Used when reporting on awards (Oscars, Nobels) or historic political changes.
Religious Ceremonies
Heard during Mass, weddings, or the opening of new religious sites.
Legal & Academic Discourse
Found in constitutions or when discussing the 'consecration' of a scientific theory.

El titular del periódico decía: 'La joven tenista se consagra en Wimbledon'.

In the cultural sphere, consagrar is used to describe the 'blessing' of a new artistic movement or a masterpiece. When a critic says a film consagra a director, they mean the film proves the director's mastery beyond doubt. You will find this in reviews in newspapers like El País or La Nación. It is a word of prestige. If you are watching a documentary about a famous figure like Frida Kahlo or Gabriel García Márquez, the narrator will likely use this verb to describe the moment their genius was universally recognized. It helps create a sense of historical importance and gravity in the narrative.

En la misa del gallo, el sacerdote procede a consagrar el pan ante los fieles.

Furthermore, you might hear it in very formal social settings or speeches. For example, at a graduation or a retirement ceremony, a speaker might say that the individual ha consagrado forty years to the institution. Here, it is used to show immense gratitude and to elevate the person's work to something more than just a job. It is a way of saying their service was a vocation. In Spanish-speaking cultures, where family and lifelong dedication are highly valued, using such a 'heavy' word is a sign of deep respect and acknowledgment of sacrifice.

La Constitución de 1978 consagra la monarquía parlamentaria en España.

Cultural Nuance
In Latin America, the word is often linked to social leaders who 'consagran' their lives to the struggle for justice.

Muchos poetas prefieren consagrar sus versos a la belleza de la naturaleza.

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Spanish is overusing consagrar as a direct substitute for 'to dedicate'. While they are synonyms, consagrar is far more intense. For example, if you say 'Voy a consagrar diez minutos a leer este correo', it sounds very strange and overly dramatic to a native speaker. It would be like saying in English, 'I shall consecrate ten minutes to reading this email.' Instead, use dedicar for everyday tasks. Save consagrar for life-changing commitments or formal ceremonies. If the task doesn't involve a 'sacrifice' or a 'higher purpose', dedicar is usually the better choice.

Mistake: Over-dramatization
Using 'consagrar' for minor, daily activities instead of 'dedicar'.
Mistake: Confusing with 'Bendecir'
Assuming it only means 'to bless'. While related, 'consagrar' is about the status/purpose, 'bendecir' is about the divine favor.

Incorrect: Consagro la tarde a limpiar mi cuarto. (Too dramatic! Use 'Dedico')

Another common error involves the reflexive pronoun se. Learners often forget to use se when they mean 'to establish oneself' or 'to dedicate oneself'. If you say 'El actor consagró en Hollywood', you are missing the object. It should be 'El actor se consagró en Hollywood' (The actor established himself). Without the se, the sentence feels incomplete, as if the actor were performing a ritual on someone else. Remember: if the action is about the person's own status or life choice, the reflexive se is mandatory.

Correct: Se consagró a la música desde los cinco años.

Finally, some learners confuse consagrar with sacrificar. While consagrar often involves sacrifice, they are not the same. Sacrificar focuses on what you are giving up (e.g., 'Sacrifiqué mi sueño por mi familia'), whereas consagrar focuses on the positive dedication to the new goal (e.g., 'Consagré mi vida a mi familia'). One is about the loss, the other is about the devotion. Using them interchangeably can change the emotional tone of your sentence from one of noble purpose to one of regret. Pay close attention to the perspective you want to convey.

Preposition Pitfall
Avoid saying 'consagrarse en' when you mean 'to dedicate oneself to'. Use 'a'. (e.g., 'Se consagró a la ciencia').

Error: El cura consagró el pan con Dios. (Better: ...consagró el pan a Dios / ante Dios)

Understanding the family of words related to consagrar helps you choose the precise shade of meaning for your context. The most common alternative is dedicar. As discussed, dedicar is the everyday version. It is neutral and versatile. You can dedicate a song, a book, or a few hours to a project. Use dedicar when the commitment is standard or when you want to be less formal. If you are writing a quick note to a friend, dedicar is your best friend. If you are writing a tribute to a fallen hero, consagrar is the way to go.

Dedicar
General use for giving time or effort. (e.g., Dedico tiempo a mis hobbies).
Santificar
To make holy. More focused on the religious purity than the act of dedication.
Ofrendar
To offer something as a gift, often in a ritualistic or respectful way.

En lugar de consagrar la iglesia, el párroco prefirió simplemente bendecirla hoy.

Another interesting comparison is with canonizar. While consagrar can mean to establish someone's fame, canonizar is strictly religious (to make someone a saint) or used metaphorically in literature to mean 'to accept into the canon'. You might say 'García Márquez ha sido canonizado por la crítica', but 'Cien años de soledad lo consagró como escritor'. The former is about being part of a list; the latter is about the act of reaching that peak. Similarly, investir (to invest) is used for formal titles or powers, like 'investir a un presidente', which is a formal ceremony but lacks the 'sacred' connotation of consagrar.

No debemos consagrar el dinero como si fuera lo único importante en la vida.

For the meaning of 'establishing a reputation', you could also use afianzar (to strengthen/secure) or coronar (to crown). 'Afianzar su carrera' implies making it stable, while 'Coronar su carrera' implies a final, glorious achievement. Consagrar sits between these, implying both the stability and the glory. In legal texts, you might see estatuir or refrendar instead of consagrar when referring to laws, though consagrar remains the most prestigious choice for fundamental rights.

Comparison: Consagrar vs. Bendecir
Consagrar is a permanent change of status; Bendecir is a request for divine favor (often temporary).

El éxito de su última película sirvió para consagrar su estilo visual único.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is a 'doublet' of 'sacrar', but 'consagrar' became the standard form in Spanish for both religious and secular use.

راهنمای تلفظ

UK /kɒn.səˈɡrɑːr/
US /kɑːn.səˈɡrɑːr/
The stress is on the last syllable: con-sa-GRAR.
هم‌قافیه با
cantar hablar llegar mirar pensar tomar dar estar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' like a 'j' (it should be hard like 'goat').
  • Putting the stress on the second syllable.
  • Not rolling the final 'r'.
  • Pronouncing the 'c' as 'sh'.
  • Forgetting that 's' in Spanish is always voiceless.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in literature and news, but the meaning is usually clear from context.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of reflexive use and appropriate prepositions.

صحبت کردن 4/5

Hard to use naturally without sounding overly dramatic if not careful.

گوش دادن 3/5

Easy to recognize due to its similarity to 'consecrate'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

sagrado dedicar santo vida tiempo

بعداً یاد بگیرید

venerar idolatrar enaltecer legitimar canonizar

پیشرفته

liturgia eucaristía apotosis homenaje pleitesía

گرامر لازم

Reflexive verbs for change of status

Se consagró (He became established).

Preposition 'a' with verbs of dedication

Consagro mi tiempo A estudiar.

Passive voice with 'ser'

La iglesia fue consagrada.

Past participle as an adjective

Es un actor consagrado.

Subjunctive with expressions of emotion/will

Espero que te consagres.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo consagro mi tiempo a mi perro.

I dedicate my time to my dog.

Simple present tense, transitive use.

2

Nosotros consagramos la tarde al estudio.

We dedicate the afternoon to studying.

First person plural, present tense.

3

Él consagra su vida a Dios.

He consecrates his life to God.

Literal religious usage.

4

Tú consagras mucho amor a tus plantas.

You dedicate a lot of love to your plants.

Informal 'tú' form.

5

Ellos consagramos el día a la paz.

They dedicate the day to peace.

Third person plural.

6

Ella consagra su energía al deporte.

She dedicates her energy to sports.

Third person singular.

7

¿Consagras tiempo a tu familia?

Do you dedicate time to your family?

Question form.

8

Yo no consagro mi vida al dinero.

I do not dedicate my life to money.

Negative sentence.

1

El obispo va a consagrar la nueva iglesia.

The bishop is going to consecrate the new church.

Future with 'ir a'.

2

Ella se consagró a la pintura desde niña.

She dedicated herself to painting since she was a girl.

Reflexive preterite.

3

Este libro está consagrado a su madre.

This book is dedicated to his mother.

Past participle as adjective.

4

Queremos consagrar este lugar a la memoria.

We want to dedicate this place to memory.

Infinitive after 'querer'.

5

El pianista se consagró en el concierto de ayer.

The pianist established himself in yesterday's concert.

Reflexive meaning 'to achieve success'.

6

Los monjes se consagraron al silencio.

The monks dedicated themselves to silence.

Reflexive plural.

7

¿Vas a consagrar tu carrera a la ciencia?

Are you going to dedicate your career to science?

Future question.

8

El pueblo decidió consagrar el parque a los niños.

The town decided to dedicate the park to the children.

Preterite of 'decidir'.

1

Aquel premio lo consagró como el mejor actor.

That award established him as the best actor.

Direct object pronoun 'lo' with consagrar.

2

Es necesario consagrar esfuerzos para salvar el planeta.

It is necessary to dedicate efforts to save the planet.

Impersonal expression 'es necesario'.

3

El sacerdote consagraba el pan cada mañana.

The priest used to consecrate the bread every morning.

Imperfect tense for habitual action.

4

Se consagró a la caridad tras perder su fortuna.

He dedicated himself to charity after losing his fortune.

Reflexive preterite with 'tras'.

5

La constitución consagra el derecho al trabajo.

The constitution enshrines the right to work.

Legal/formal usage.

6

Si ganas este torneo, te consagrarás para siempre.

If you win this tournament, you will establish yourself forever.

Future reflexive.

7

Ella ha consagrado veinte años a esta empresa.

She has dedicated twenty years to this company.

Present perfect.

8

Muchos artistas se consagraron después de su muerte.

Many artists became established after their death.

Reflexive preterite plural.

1

La obra maestra consagró definitivamente al pintor.

The masterpiece definitively established the painter.

Preterite with adverb 'definitivamente'.

2

No es fácil consagrarse a una sola causa.

It is not easy to dedicate oneself to a single cause.

Infinitive reflexive.

3

El templo fue consagrado en una ceremonia solemne.

The temple was consecrated in a solemn ceremony.

Passive voice.

4

Espero que logres consagrar tu talento pronto.

I hope you manage to establish your talent soon.

Present subjunctive after 'esperar'.

5

Ella se consagraba a la meditación durante horas.

She used to dedicate herself to meditation for hours.

Imperfect reflexive.

6

El éxito no debe consagrar el egoísmo.

Success should not enshrine selfishness.

Modal verb 'deber' with infinitive.

7

Habían consagrado todo el edificio a la investigación.

They had dedicated the entire building to research.

Past perfect (pluperfect).

8

Se consagró campeón del mundo tras una final épica.

He became world champion after an epic final.

Reflexive usage in sports.

1

La crítica literaria lo consagró como el poeta del siglo.

Literary criticism established him as the poet of the century.

Formal register.

2

El rito de consagrar los óleos es muy antiguo.

The rite of consecrating the oils is very ancient.

Infinitive as a noun phrase.

3

Su vida fue un ejemplo de consagración al prójimo.

His life was an example of dedication to others.

Using the noun 'consagración'.

4

La ley no debe consagrar privilegios injustos.

The law must not enshrine unjust privileges.

Negative formal usage.

5

Se ha consagrado a desentrañar los misterios del universo.

He has dedicated himself to unraveling the mysteries of the universe.

Present perfect reflexive.

6

Aquel descubrimiento consagró su nombre en la historia.

That discovery established his name in history.

Metaphorical usage.

7

Es admirable que se consagre tanto tiempo a la paz.

It is admirable that so much time is dedicated to peace.

Present subjunctive in a subordinate clause.

8

La ceremonia sirvió para consagrar la unión de los pueblos.

The ceremony served to formalize the union of the peoples.

Formal political usage.

1

La pátina del tiempo acabó por consagrar el edificio como monumento nacional.

The patina of time ended up establishing the building as a national monument.

Complex verbal periphrasis.

2

No podemos permitir que se consagre la impunidad en nuestra sociedad.

We cannot allow impunity to be enshrined in our society.

Subjunctive with 'permitir'.

3

Se consagró a la mística con una intensidad casi aterradora.

He dedicated himself to mysticism with an almost terrifying intensity.

Evocative literary register.

4

La vanguardia artística buscaba consagrar nuevas formas de ver el mundo.

The artistic avant-garde sought to establish new ways of seeing the world.

Historical/Artistic context.

5

Su discurso consagró la ruptura definitiva con el pasado.

His speech formalized the definitive break with the past.

Metaphorical 'formalization'.

6

El autor se consagra en esta obra como un maestro del suspense.

The author establishes himself in this work as a master of suspense.

Present tense for literary analysis.

7

Fue la batalla que consagró la independencia de la nación.

It was the battle that established the nation's independence.

Historical narrative.

8

Consagrar el resto de sus días al estudio de las lenguas muertas fue su elección.

Dedicating the rest of his days to the study of dead languages was his choice.

Infinitive subject of a sentence.

ترکیب‌های رایج

consagrar la vida
consagrar el pan
consagrarse campeón
consagrar un derecho
consagrar tiempo
consagrar un templo
consagrarse al estudio
obra consagrada
autor consagrado
consagrar esfuerzos

عبارات رایج

consagrarse a fondo

— To dedicate oneself completely and deeply to something.

Se consagró a fondo para terminar el proyecto.

quedar consagrado

— To become permanently established or recognized.

Su nombre quedó consagrado en la historia.

consagrar el éxito

— To finalize or solidify a period of success.

Este premio viene a consagrar el éxito de su carrera.

vida consagrada

— In a Catholic context, a life dedicated to God (monks/nuns).

Ella eligió el camino de la vida consagrada.

consagrar por ley

— To make something a legal requirement or right formally.

El descanso dominical está consagrado por ley.

consagrarse como figura

— To establish oneself as a key figure in a field.

Se consagró como figura del toreo.

consagrar la atención

— To focus all attention on one specific thing.

Consagró toda su atención al pequeño detalle.

consagrar un espacio

— To set aside a specific area for a special purpose.

Consagramos este espacio a la lectura.

consagrar la voluntad

— To dedicate one's will or desire to a specific goal.

Consagró su voluntad a la superación personal.

consagrar los medios

— To use all available resources for a specific end.

Consagraron todos los medios a la búsqueda.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

consagrar vs dedicar

Dedicar is more general and less formal. Consagrar implies a higher level of sanctity or achievement.

consagrar vs sacrificar

Sacrificar focuses on the loss; consagrar focuses on the devotion to the goal.

consagrar vs bendecir

Bendecir is a short-term ritual for favor; consagrar is a permanent change of status.

اصطلاحات و عبارات

"consagrarse a los altares"

— To be canonized or to reach the highest level of respect.

Su sacrificio lo consagró a los altares de la patria.

Literary
"consagrar la primavera"

— Referring to Stravinsky's ballet, often used to mean a violent or powerful beginning of something.

Su primer libro fue como consagrar la primavera de su talento.

Cultural
"consagrarse a la nada"

— To waste one's life on something useless.

A veces siento que me consagro a la nada con este trabajo.

Poetic
"consagrar el momento"

— To make a moment unforgettable or historic.

Aquel beso consagró el momento para siempre.

Romantic
"consagrarse en cuerpo y alma"

— To dedicate oneself completely, physically and spiritually.

Se consagró en cuerpo y alma a su vocación.

General
"consagrar la mesa"

— Metaphorically, to make a meal a special, almost ritualistic event.

Consagremos la mesa con una buena charla.

Informal
"consagrarse al vicio"

— To devote oneself entirely to a bad habit (often used ironically).

Desde que se jubiló, se ha consagrado al vicio de la televisión.

Informal/Ironical
"consagrar la palabra"

— To give one's word as a sacred promise.

Consagró su palabra de que volvería.

Formal
"consagrarse al olvido"

— To choose to live a life away from fame or public eye.

El actor se consagró al olvido en un pueblo pequeño.

Literary
"consagrar el fuego"

— To start a fire for a ritual purpose.

Los antiguos solían consagrar el fuego en el solsticio.

Historical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

consagrar vs consagrar

Sounds like 'consecrate' in English.

In Spanish, it's widely used for careers and law, not just religion.

Se consagró como actor (He became a legendary actor).

consagrar vs dedicar

Both mean to give time.

Dedicar is for homework; consagrar is for a life's mission.

Dedico tiempo a leer; Ella consagró su vida a la paz.

consagrar vs santificar

Both involve holiness.

Santificar means to make pure; consagrar means to set aside for a purpose.

Santificar las fiestas; Consagrar un altar.

consagrar vs ofrendar

Both involve giving to a higher power.

Ofrendar is the act of giving a gift; consagrar is the act of changing the status of the thing given.

Ofrendar flores; Consagrar el vino.

consagrar vs investir

Both involve formal ceremonies.

Investir is for political/academic titles; consagrar is for sacred or legendary status.

Investir al presidente; El mundial lo consagró.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Sujeto + consagrar + algo + a + alguien

Juan consagra su libro a su padre.

B1

Sujeto + se consagrar (reflexivo) + a + actividad

Ella se consagró a la medicina.

B1

Sujeto + se consagrar + como + sustantivo

Él se consagró como líder.

B2

Sujeto + ser + consagrado + por + agente

Fue consagrado por el público.

B2

Sustantivo + consagrado/a (adjetivo)

Es una artista consagrada.

C1

La ley/constitución + consagrar + derecho

La ley consagra la igualdad.

C1

Consagrar + esfuerzos/recursos + a + fin

Consagraron recursos a la salud.

C2

Consagrar + (infinitivo como sujeto)

Consagrar su vida al arte fue su destino.

خانواده کلمه

اسم‌ها

consagración
consagrante

فعل‌ها

consagrar
consagrarse

صفت‌ها

consagrado
consagrable

مرتبط

sagrado
sacro
sacramento
sacrificio
sacristía

نحوه استفاده

frequency

Common in journalism, law, and literature; less common in daily street talk.

اشتباهات رایج
  • Consagrar tiempo a ver la tele. Dedicar tiempo a ver la tele.

    Watching TV is too trivial for the word 'consagrar'.

  • El actor consagró en París. El actor se consagró en París.

    You need the reflexive 'se' when talking about someone achieving success.

  • Consagró su vida con la música. Consagró su vida a la música.

    The correct preposition is 'a', not 'con'.

  • La iglesia fue consagrar ayer. La iglesia fue consagrada ayer.

    In passive voice, you must use the past participle 'consagrada'.

  • Él es un consagrar escritor. Él es un escritor consagrado.

    Use the adjective form 'consagrado' to describe a person.

نکات

Use for Success

When someone wins a major award, use 'se consagró' to describe their new legendary status.

Check the Preposition

Always pair 'consagrar' with 'a'. Never say 'consagrar con' or 'en' for the recipient.

Synonym Choice

Choose 'consagrar' over 'dedicar' only when the action feels 'sacred' or extremely important.

Religious Roots

Remember its roots in the Catholic Mass to understand why it feels so formal and solemn.

Roll the R

Make sure to clearly roll the 'r' at the end of the infinitive for better pronunciation.

Legal Context

In law, 'consagrar' means 'to enshrine'. It's perfect for discussing human rights.

Literary Clues

In books, 'un autor consagrado' is one who is already famous and respected.

Formal Letters

Use it in formal tributes or speeches to show deep respect for someone's career.

Sports Commentary

Listen for it during the finals of big tournaments; it’s the commentator’s favorite word for champions.

Mnemonic

Associate it with 'Consecrate' in English to remember the basic meaning easily.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'CON' (with) + 'SACRED'. You are doing something WITH a SACRED purpose. Con-sa-grar.

تداعی تصویری

Imagine a king being crowned or a priest holding up a golden chalice. Both represent a 'consagración'.

شبکه واژگان

sagrado dedicar triunfar iglesia ley éxito fama votos

چالش

Try to use 'consagrar' in a sentence about your biggest goal in life. Make it sound as formal and serious as possible.

ریشه کلمه

From the Latin 'consagrare', which is a combination of 'con-' (with/together) and 'sacrare' (to make sacred).

معنای اصلی: To dedicate something to a god or to make it holy through a ritual.

Romance (Latinate)

بافت فرهنگی

Be careful using it in very casual settings; it might sound sarcastic if used for trivial things.

In English, 'consecrate' is almost strictly religious. In Spanish, it is much more common in sports and arts.

La Consagración de la Primavera (Stravinsky's ballet, title in Spanish) La consagración de la primavera (Novel by Alejo Carpentier) The 'Consagración' of the host in the Catholic Mass.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Religion

  • consagrar el cáliz
  • consagrar una iglesia
  • vida consagrada
  • palabras de consagración

Sports

  • se consagró campeón
  • consagrarse en la élite
  • título de consagración
  • consagrarse ídolo

Law/Politics

  • consagrar un derecho
  • principio consagrado
  • consagrar la libertad
  • norma consagrada

Art/Literature

  • autor consagrado
  • obra que lo consagró
  • consagrarse como artista
  • consagrar un estilo

Personal Life

  • consagrar la vida a los hijos
  • consagrarse al trabajo
  • consagrar el tiempo libre
  • consagrar esfuerzos

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿A qué causa te gustaría consagrar tu vida si no tuvieras que preocuparte por el dinero?"

"¿Crees que un deportista necesita ganar un mundial para consagrarse como leyenda?"

"¿Qué derechos crees que debería consagrar una nueva constitución en tu país?"

"¿Conoces a algún artista que se haya consagrado solo después de muchos años de trabajo?"

"¿Te parece bien consagrar tanto tiempo a las redes sociales hoy en día?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre una persona que admires por haber consagrado su vida a ayudar a los demás.

Describe el momento en que sentiste que te habías consagrado en tu profesión o estudios.

¿Qué significa para ti 'consagrar' un espacio en tu casa para la paz y la tranquilidad?

Reflexiona sobre la diferencia entre dedicar tiempo a algo y consagrar la vida a algo.

Imagina que eres un periodista deportivo y escribe la crónica de un jugador que se consagra campeón.

سوالات متداول

10 سوال

No es recomendable. Sonaría muy exagerado. Para tareas diarias como estudiar o limpiar, es mejor usar 'dedicar'.

'Consagró' es transitivo (consagró algo a alguien), mientras que 'se consagró' es reflexivo (él se dedicó a sí mismo o alcanzó el éxito).

Sí, es una palabra estándar en todo el mundo hispano, especialmente en contextos formales, religiosos y deportivos.

Sí, es un verbo regular terminado en -ar. Sigue el modelo de conjugación de 'amar' o 'hablar'.

Se refiere a las personas que han tomado votos religiosos (como monjes o monjas) para dedicar su vida totalmente a Dios.

Sí, es muy común en el lenguaje jurídico para decir que una ley protege o reconoce formalmente un derecho.

Originalmente sí, pero hoy se usa mucho en el deporte y el arte para hablar de éxito máximo y fama duradera.

Se dice 'consagrado' si es masculino o 'consagrada' si es femenino.

El sustantivo es 'consagración'.

Sí, especialmente en programas de noticias, documentales de historia y retransmisiones deportivas.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escribe una frase usando 'consagrar' en sentido religioso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un deportista que 'se consagró'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrar' para hablar de un derecho legal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a qué te gustaría consagrar tu vida.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con el adjetivo 'consagrado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase en pretérito imperfecto con 'consagrar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase en futuro con 'consagrar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrarse' para hablar de un científico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase negativa con 'consagrar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrar' en una pregunta formal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un músico famoso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el sustantivo 'consagración'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'consagrar esfuerzos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrarse como' en una frase sobre un actor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre el pasado de un templo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrar' en imperativo (tú).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un poeta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrar' en presente de subjuntivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre la paz mundial.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'consagrar' para hablar de un libro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'consagrar' enfatizando la última sílaba.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica en español qué es un 'autor consagrado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di una frase sobre un deportista famoso usando 'se consagró'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿A qué te consagrarias si tuvieras todo el tiempo del mundo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la frase: 'La ley consagra nuestros derechos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe un ritual de consagración que conozcas.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'consagrarse' para hablar de tu futuro profesional.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compara 'dedicar' y 'consagrar' oralmente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'Se consagró en cuerpo y alma'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Habla sobre un monumento famoso que esté consagrado a algo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di el presente de indicativo de 'consagrar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'consagrar esfuerzos' en una frase sobre el clima.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica por qué un Oscar 'consagra' a un actor.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'consagración'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di una frase sobre un monje y su vida.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Habla sobre un derecho que consideres sagrado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'consagrar' en una frase sobre tu familia.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di el pretérito perfecto simple de 'consagrarse'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'Un éxito consagratorio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué significa 'consagrarse a los altares'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'El obispo consagró la iglesia'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Se consagró campeón del mundo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'La ley consagra la libertad'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Ella se consagró a la ciencia'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Fue una obra consagrada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Consagramos el día a la paz'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Es un autor consagrado'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'El rito de consagración'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Me consagro a mis estudios'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Consagró su vida a los pobres'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Debemos consagrar esfuerzos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Se consagraron en la final'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'La constitución lo consagra'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Espero que te consagres'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Consagrar el pan y el vino'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

Yo consagro mi tiempo con mi perro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Yo consagro mi tiempo a mi perro.
error correction

El actor consagró en Hollywood ayer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El actor se consagró en Hollywood ayer.
error correction

La iglesia fue consagrar por el obispo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La iglesia fue consagrada por el obispo.
error correction

Nos consagramos a el estudio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nos consagramos al estudio.
error correction

Él es un consagrar escritor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Él es un escritor consagrado.
error correction

Ellos consagraron su vida en la paz.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ellos consagraron su vida a la paz.
error correction

Espero que tú consagra tu talento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Espero que tú consagres tu talento.
error correction

La constitución consagro el derecho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La constitución consagra el derecho.
error correction

Se consagró como el mejor ayer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Correcto (Sin error)
error correction

Quiero consagrar mi tiempo por mi familia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Quiero consagrar mi tiempo a mi familia.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!