مَفْتُوح
مَفْتُوح در ۳۰ ثانیه
- Maftūḥ means 'open' in Arabic, used for physical objects like doors and windows.
- It also indicates that a business or institution is currently operating and available.
- Figuratively, it describes being receptive to ideas or having an open heart.
- It is the passive participle of the root F-T-H and must agree in gender.
The word مَفْتُوح (maftūḥ) is the passive participle (ism maf'ūl) derived from the triliteral root f-t-ḥ (ف-ت-ح), which primarily denotes the act of opening, conquering, or revealing. In its most literal sense, it describes a physical object that is not closed, such as a door, a window, or a container. However, its semantic range extends far beyond the physical world into abstract concepts of accessibility, transparency, and intellectual receptivity.
- Physical State
- Refers to objects like doors (باب مفتوح) or windows (نافذة مفتوحة) that allow passage or air.
- Operational Status
- Indicates that a business, shop, or institution is currently providing services (المحل مفتوح).
- Abstract Receptivity
- Describes a person's mind or heart as being willing to accept new ideas or emotions (عقل مفتوح).
الباب مَفْتُوح للجميع، تفضلوا بالدخول.
In Arabic grammar, as a passive participle, it implies that the state of being 'open' was enacted upon the object. This differs slightly from the active sense. When we say a road is 'maftūḥ', we imply it has been cleared or made available for travel. In modern contexts, this word is used for 'Open Source' software (مصدر مفتوح), highlighting its role in contemporary technical vocabulary. The word also carries a sense of 'conquered' in historical texts, though 'maftūḥ' specifically focuses on the resulting state of openness rather than the act of conquest itself.
كان المحل مَفْتُوحًا طوال الليل.
هذا الكتاب مَفْتُوح على صفحة مهمة.
السماء مَفْتُوحَة والجو جميل.
المجال مَفْتُوح للنقاش الآن.
- Etymology
- Derived from the root F-T-H, which appears in the Quran frequently, often referring to divine openings or victories.
Using مَفْتُوح correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement and its placement in various sentence structures. As an adjective, it typically follows the noun it modifies and matches it in gender, number, and definiteness. For example, 'the open door' is 'الباب المفتوح' (al-bābu al-maftūḥ), where both words are masculine and definite.
- Attributive Usage
- When describing a noun directly: 'رأيت نافذة مفتوحة' (I saw an open window).
- Predicative Usage
- When acting as the news (khabar) in a nominal sentence: 'المطعم مفتوح' (The restaurant is open).
هل المحل مَفْتُوح اليوم؟
Beyond physical objects, 'maftūḥ' is used in idiomatic expressions. 'بقلب مفتوح' (with an open heart) signifies sincerity and honesty. In academic or professional settings, 'باب التسجيل مفتوح' (the registration door is open) indicates that applications are being accepted. It is also used in culinary contexts, such as 'بوفيه مفتوح' (open buffet), a common term across the Arab world. When describing colors, particularly in dialects, it serves as a modifier for 'light' (e.g., أخضر مفتوح - light green), though 'fātiḥ' is more standard for this purpose.
تحدثنا بقلب مفتوح عن مشاكلنا.
- Common Collocations
- عقل مفتوح (Open mind), هواء مفتوح (Open air), جرح مفتوح (Open wound).
You will encounter مَفْتُوح in a wide variety of daily environments, from the bustling streets of Cairo to the corporate offices of Dubai. Its most frequent appearance is on signage. Shops will often have a sign saying 'مفتوح' (Open) or 'مغلق' (Closed). In transportation, you might hear an announcement in a metro station saying 'الأبواب ستظل مفتوحة' (The doors will remain open).
المتحف مَفْتُوح من التاسعة صباحاً.
In the media, journalists use 'maftūḥ' to describe political or social situations. A 'جلسة مفتوحة' (open session) refers to a meeting that the public or press can attend. In sports, an 'open' tournament is often translated using this term. In the digital age, 'البيانات المفتوحة' (Open Data) and 'البرمجيات المفتوحة' (Open Software) are ubiquitous terms in tech news and educational seminars.
- Daily Life
- Signs on shops, restaurant hours, and house descriptions.
- Business/Tech
- Open source, open accounts, and open-ended contracts.
Learners often make several key mistakes when using مَفْتُوح. The most frequent is the confusion between the adjective 'maftūḥ' and the active participle 'fātiḥ'. While both come from the same root, 'fātiḥ' usually means 'opener' or 'conqueror' (like the Sultan Muhammad al-Fatih) or is used to describe light colors in Modern Standard Arabic.
- Gender Agreement
- Forgetting to add the 'ta marbuta' (ة) for feminine nouns. Incorrect: 'النافذة مفتوح'. Correct: 'النافذة مفتوحة'.
- Confusing with the Verb
- Using the verb 'fataḥa' (to open) when the adjective 'maftūḥ' is required. 'The door opened' is 'فُتح الباب', but 'The door is open' is 'الباب مفتوح'.
While مَفْتُوح is the standard word for 'open', several other words share overlapping meanings or are used in specific contexts.
- فَاتِح (Fātiḥ)
- Often used for light colors (e.g., light blue) or as a title for a conqueror. In some dialects, it can mean 'open' in a continuous sense.
- شاسِع (Shāsi')
- Means 'vast' or 'wide open' in terms of space, like a desert or a large hall.
- مُتاح (Mutāḥ)
- Means 'available'. While an open door is 'maftūḥ', an available opportunity is 'mutāḥ'.
الفرق بين مفتوح ومتاح هو أن الأول يصف الحالة الفيزيائية والثاني يصف الإمكانية.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
Passive Participle Formation
The Khabar in Nominal Sentences
Gender in Arabic
Definiteness (Al-)
مثالها بر اساس سطح
الباب مفتوح.
The door is open.
Subject-predicate agreement (masculine).
النافذة مفتوحة.
The window is open.
Feminine agreement with 'ta marbuta'.
الكتاب مفتوح.
The book is open.
Basic adjective usage.
هل المحل مفتوح؟
Is the shop open?
Interrogative sentence.
البيت مفتوح لك.
The house is open for you.
Prepositional phrase 'lak' (for you).
الصندوق مفتوح.
The box is open.
Simple noun-adjective pair.
المطعم مفتوح الآن.
The restaurant is open now.
Adverb 'al-ān' (now).
الراديو مفتوح.
The radio is open (on).
Note: In some dialects, 'maftūḥ' means 'on'.
المكتبة مفتوحة كل يوم.
The library is open every day.
Frequency expression 'kulla yawm'.
الباب المفتوح كبير.
The open door is big.
Attributive adjective with 'al-'.
أريد غرفة بنوافذ مفتوحة.
I want a room with open windows.
Plural noun with adjective.
المتحف مفتوح للسياح.
The museum is open to tourists.
Preposition 'li-' (for/to).
هل البنك مفتوح يوم السبت؟
Is the bank open on Saturday?
Specific day of the week.
هذا الملف مفتوح.
This file is open.
Demonstrative 'hādha'.
الحديقة مفتوحة في الصباح.
The park is open in the morning.
Time phrase 'fi al-ṣabāḥ'.
الطريق مفتوح أمامنا.
The road is open before us.
Preposition 'amāma'.
يجب أن يكون عقلك مفتوحاً للأفكار الجديدة.
Your mind must be open to new ideas.
Figurative use of 'maftūḥ'.
نحن نعيش في فضاء مفتوح.
We live in an open space.
Abstract concept of space.
كان الاجتماع مفتوحاً للجمهور.
The meeting was open to the public.
Past tense with 'kāna'.
تحدثنا بصراحة وقلب مفتوح.
We spoke honestly and with an open heart.
Idiomatic expression.
هناك جرح مفتوح في يده.
There is an open wound on his hand.
Medical context.
المجال مفتوح للمنافسة.
The field is open for competition.
Metaphorical 'field'.
هذه المسألة لا تزال مفتوحة للنقاش.
This issue is still open for discussion.
Abstract issue.
أحب الجلوس في الهواء المفتوح.
I love sitting in the open air.
Fixed phrase 'al-hawā' al-maftūḥ'.
تعتمد الشركة على البرمجيات المفتوحة المصدر.
The company relies on open-source software.
Technical terminology.
تتبع الدولة سياسة الباب المفتوح.
The state follows an open-door policy.
Political idiom.
العقد مفتوح المدة.
The contract is open-ended.
Legal/Business context.
الأسواق المفتوحة تعزز الاقتصاد.
Open markets boost the economy.
Economic context.
نظمت الجامعة يوماً مفتوحاً للطلاب الجدد.
The university organized an open day for new students.
Event naming.
كانت الحدود مفتوحة بين البلدين.
The borders were open between the two countries.
Geopolitical context.
هذا السؤال مفتوح ولا توجد إجابة واحدة.
This is an open question and there is no single answer.
Logic/Philosophy.
قدمت عرضاً مفتوحاً لشراء المنزل.
I made an open offer to buy the house.
Financial offer.
تتسم الرواية بنهاية مفتوحة تترك القارئ في حيرة.
The novel is characterized by an open ending that leaves the reader in confusion.
Literary criticism.
يعتبر النص مفتوحاً على تأويلات متعددة.
The text is considered open to multiple interpretations.
Hermeneutics.
إنها شخصية مفتوحة على العالم بكل تناقضاته.
She is a personality open to the world with all its contradictions.
Character description.
يجب معالجة القضايا المفتوحة قبل توقيع الاتفاقية.
Outstanding (open) issues must be addressed before signing the agreement.
Diplomatic nuance.
كانت آفاق البحث مفتوحة أمام العلماء.
The horizons of research were open before the scientists.
Metaphorical horizons.
تجلت الحقيقة في رؤية مفتوحة على الغيب.
The truth manifested in a vision open to the unseen.
Spiritual/Philosophical.
النظام المفتوح يسمح بتبادل الطاقة مع البيئة.
An open system allows for the exchange of energy with the environment.
Thermodynamics/Physics.
بقي ملف القضية مفتوحاً لسنوات طويلة.
The case file remained open for many years.
Legal persistence.
استخدم الشاعر استعارات مفتوحة الدلالة.
The poet used metaphors with open-ended significance.
Advanced literary analysis.
تعد هذه المنطقة فضاءً مفتوحاً للسجالات الفلسفية.
This region is an open space for philosophical debates.
Intellectual history.
إن بنية القصيدة مفتوحة على احتمالات لسانية شتى.
The structure of the poem is open to various linguistic possibilities.
Linguistic theory.
لا يمكن حصر المعنى في نسق مفتوح كهذا.
Meaning cannot be confined within an open system like this.
Post-structuralist thought.
تظل الذاكرة مفتوحة على جراح الماضي.
Memory remains open to the wounds of the past.
Psychological metaphor.
الكون نظام مفتوح يتمدد باستمرار.
The universe is an open system that expands continuously.
Cosmology.
هذه الوثيقة مفتوحة للمراجعة التاريخية.
This document is open for historical revision.
Historiography.
اتسمت المفاوضات بمسارات مفتوحة وغير متوقعة.
The negotiations were characterized by open and unexpected paths.
Strategic analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Can refer to a person who is 'open' or 'exposed' in a vulnerable way.
In some dialects, 'fatih' is used more for light colors than 'maftuh'.
- Using 'maftuh' for 'on' (electronics) in formal Arabic.
- Forgetting gender agreement with feminine nouns.
- Confusing 'maftuh' with 'miftah' (the tool used to open).
- Using the active participle 'fatih' when describing a door.
- Mispronouncing the final 'h' as a soft 'h' or ignoring it.
نکات
Gender Match
Always match the gender. 'Al-Bab' is masculine, so 'maftuh'. 'Al-Ghurfa' is feminine, so 'maftuha'.
Signs
Look for this word on every shop door in Arab countries. It is the most common sign you will see.
Hospitality
Saying 'bayti maftuh lak' (my house is open to you) is a very high compliment and sign of friendship.
The Heavy H
Practice the 'ḥ' sound by breathing out hard as if you are fogging up a mirror.
Abstract Use
Use it to describe discussions or meetings that anyone can join.
Spelling
Don't forget the 'waw' (و) after the 'ta' (ت). It makes the long 'oo' sound.
Context
If you hear it in a restaurant, it usually refers to the buffet or the opening hours.
Politeness
When asking if a place is open, use a polite tone as it can also mean 'Are you ready?'
Root Link
Link it to 'Fatiha', the opening chapter of the Quran, to remember it means 'open'.
Open Heart
Use 'bi-qalbin maftuh' when you want to say you are being completely honest.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Map' (maf-) that is 'Too' (-tu-) 'Huge' (-h) to close. It stays open.
ریشه کلمه
Semitic root F-T-H
بافت فرهنگی
The concept of 'Fath' (opening/victory) is central to Islamic history.
Open buffets are very popular in Gulf wedding celebrations.
Open doors symbolize welcoming guests.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"هل المطعم مفتوح الآن؟"
"متى يكون المتحف مفتوحاً؟"
"هل قلبك مفتوح للحب؟"
"ما رأيك في البرمجيات مفتوحة المصدر؟"
"هل الباب مفتوح أم مغلق؟"
موضوعات نگارش
صف يوماً كانت فيه كل الأبواب مفتوحة أمامك.
لماذا من المهم أن يكون لدينا عقل مفتوح؟
ماذا تشعر عندما ترى نافذة مفتوحة في الصباح؟
اكتب عن مكان مفتوح تحب زيارته.
هل تفضل الأسئلة المفتوحة أم المغلقة؟
سوالات متداول
10 سوالUsually no. In standard Arabic, use 'muda'' or 'mushagh-ghal'. However, in some dialects like Lebanese, it might be used for the radio or TV.
You say 'Maṣdar Maftūḥ' (مصدر مفتوح).
Yes, 'shakhṣ maftūḥ' can mean someone who is open-minded or transparent, though 'mutafattiḥ' is more common for 'open-minded'.
The feminine form is 'maftūḥah' (مفتوحة).
While the root means conquest, 'maftūḥ' usually describes the state of being open. 'Maftūḥah' can describe a conquered city in historical texts.
Yes, 'Open Buffet' is 'Buffet Maftūḥ'.
The opposite is 'mughlaq' (مغلق) or 'muqfal' (مقفل).
Yes, 'nāfidhah maftūḥah' is the standard way to say open window.
Sometimes, but 'mutāḥ' is more precise for availability of services or items.
No, the 'ḥ' (ح) is a strong, breathy sound that must be pronounced.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'The door is open' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The window is open' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The shop is open today' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is the library open?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He has an open mind' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We spoke with an open heart' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is open-source software' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The borders are open' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The novel has an open ending' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The universe is an open system' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open book'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open box'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The restaurant is open now'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The park is open'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open discussion'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open wound'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open market'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open day'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open text'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Open metaphor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The door is open' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The window is open' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is the shop open?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The library is open'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have an open mind'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's talk with an open heart'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I use open-source software'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The borders are open'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ending is open'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The universe is an open system'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Maftuh'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Maftuha'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open buffet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open air'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open discussion'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open wound'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open market'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open day'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open text'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Open interpretation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'الباب مفتوح'. What is open?
Listen to 'مفتوحة'. Is it masculine or feminine?
Listen to 'المحل مفتوح'. Is the shop open?
Listen to 'المكتبة مفتوحة'. What is open?
Listen to 'عقل مفتوح'. What does it mean?
Listen to 'بقلب مفتوح'. What does it mean?
Listen to 'مصدر مفتوح'. What is it?
Listen to 'سوق مفتوحة'. What is it?
Listen to 'نهاية مفتوحة'. What is it?
Listen to 'نظام مفتوح'. What is it?
Listen to 'مفتوح'. Does it have a long 'u'?
Listen to 'مفتوحة'. Does it end with 'h'?
Listen to 'الطريق مفتوح'. Is the road clear?
Listen to 'الحديقة مفتوحة'. Is the park open?
Listen to 'نقاش مفتوح'. Is it a private talk?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'maftūḥ' (مفتوح) is a versatile adjective meaning 'open'. Whether you are checking if a shop is open (المحل مفتوح) or describing an open mind (عقل مفتوح), it is an essential A2-level word for daily communication.
- Maftūḥ means 'open' in Arabic, used for physical objects like doors and windows.
- It also indicates that a business or institution is currently operating and available.
- Figuratively, it describes being receptive to ideas or having an open heart.
- It is the passive participle of the root F-T-H and must agree in gender.
Gender Match
Always match the gender. 'Al-Bab' is masculine, so 'maftuh'. 'Al-Ghurfa' is feminine, so 'maftuha'.
Signs
Look for this word on every shop door in Arab countries. It is the most common sign you will see.
Hospitality
Saying 'bayti maftuh lak' (my house is open to you) is a very high compliment and sign of friendship.
The Heavy H
Practice the 'ḥ' sound by breathing out hard as if you are fogging up a mirror.
مثال
الباب مفتوح على مصراعيه.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.