At the A1 level, think of '갈라지다' as a way to describe things breaking or splitting into two. You might use it for simple things you can see. For example, if you see a road that goes in two different directions, you can say the road '갈라져요'. Or, if the ground is very dry and has lines in it, you can use this word. It's like saying 'to split' or 'to crack'. At this level, focus on physical things like roads and the ground. Don't worry too much about the complicated grammar; just remember that the thing that is splitting is the subject (use -이 or -가). For example: '길이 갈라져요' (The road splits). It's a useful word for basic descriptions of the world around you, especially when you are walking or looking at nature.
At the A2 level, you can start using '갈라지다' for more specific physical descriptions and simple social situations. You can describe how your skin feels in winter, like '손이 갈라졌어요' (My hands are cracked). This is very common in Korea's dry winters. You can also use it to describe a voice that sounds funny because of a cold: '목소리가 갈라져요' (My voice is cracking). In terms of social use, you might say '친구들이 갈라졌어요' if a group of friends starts hanging out in two different groups after a fight. You should also learn the pattern '두 갈래로 갈라지다' (to split into two ways), which uses the word '갈래' (branch/part). This will help you give better directions or describe things more clearly. It's a step up from just saying something is 'broken'.
At the B1 level, you should be comfortable using '갈라지다' for metaphorical and abstract concepts. This is where you talk about '의견' (opinions) or '마음' (hearts/minds) being divided. For example, '사람들의 의견이 갈라졌습니다' (People's opinions were divided). You will often see this in news headlines or hear it in discussions about movies or books. You should also understand the nuance between '갈라지다' and '나뉘다'. While '나뉘다' is a general 'to be divided', '갈라지다' often implies a more natural, perhaps slightly more messy or unintentional split. You might also start using it with more complex grammar, like '-아/어 있다' to describe a continuing state: '벽이 갈라져 있어요' (The wall is [currently] cracked). This level is about moving from simple physical descriptions to describing the 'state' of things and people's thoughts.
At the B2 level, you can use '갈라지다' to describe complex social phenomena and use it with more advanced vocabulary. You might talk about '여론의 분열' (division of public opinion) using '갈라지다' to add a more descriptive, vivid tone. You'll notice it being used in literature to describe a character's internal conflict or a family's deep-seated resentment that has 'split' them apart. You should also be able to use adverbs to make your sentences more precise, such as '좌우로 갈라지다' (split left and right) or '팽팽하게 갈라지다' (to be split evenly/tightly). At this level, you are expected to understand the emotional weight the word can carry in a story. For example, a '갈라진 목소리' (cracked voice) in a novel might indicate that a character is about to cry or is very old, and you should be able to pick up on these subtle cues.
At the C1 level, you should master the nuances of '갈라지다' in academic, political, and highly formal contexts. You will encounter it in geological texts describing tectonic plates or in political science papers discussing the fragmentation of political systems. You should be able to distinguish it from highly technical terms like '분열되다' (to undergo fission/division) or '해체되다' (to be dismantled). A C1 learner can use '갈라지다' to describe subtle shifts in social trends or the 'cracking' of a long-held consensus. You might say, '전통적인 가치관이 갈라지기 시작했다' (Traditional values have begun to fracture). Your usage should be precise, and you should be able to explain the metaphorical implications of the word in a poem or a sophisticated piece of journalism. It's about using the word to describe the 'fracturing' of complex systems.
At the C2 level, '갈라지다' is a tool for poetic precision and masterly description. You can use it to describe the finest details of a texture, the most subtle break in a musical note, or the complex, multi-layered divisions in historical narratives. You might use it in a critique of a performance to describe how a singer's voice '갈라졌다' at a specific emotional peak, or in a philosophical essay about the '갈라진 자아' (the divided self). You understand the etymological roots and how they connect to other words in the '가르다' family. You can use it with effortless naturalness in any register, from slang to the most elevated literary style. At this level, you don't just know what the word means; you feel its physical and emotional resonance and can deploy it to create specific effects in your own writing and speech, much like a native writer would.

갈라지다 در ۳۰ ثانیه

  • 갈라지다 means to split, crack, or divide naturally.
  • Commonly used for dry ground, skin, and roads.
  • Metaphorically used for divided opinions and groups.
  • It is an intransitive verb (no direct object).

The Korean verb 갈라지다 is a multifaceted term that primarily describes the process of something separating into two or more parts. At its core, it conveys a sense of division, often occurring naturally or as a result of external pressure, rather than a deliberate, surgical cut. In everyday life, you will encounter this word in contexts ranging from the physical cracking of the earth during a drought to the more abstract division of opinions within a group. Understanding 갈라지다 requires recognizing its passive or resultative nature; it often focuses on the state of being split or the event of splitting happening to an object.

Physical Division
This is the most literal use of the word. It describes cracks in solid objects. For example, when the weather is extremely dry, the ground might develop deep fissures. Similarly, an old wooden table might split along its grain over decades of use. It is the go-to word for describing 'cracked' skin on hands or heels during the harsh, dry Korean winters.

가뭄 때문에 논바닥이 거북이 등껍질처럼 갈라졌다.

Translation: The rice paddy floor cracked like a turtle's shell because of the drought.
Metaphorical Splitting
Beyond the physical, 갈라지다 is frequently used to describe human relationships and social structures. When a political party splits into two factions, or when a group of friends finds themselves divided over a disagreement, this verb is used. It captures the tension and the resulting gap between the once-unified entities.

그 사건 이후로 친구들의 의견이 두 편으로 갈라지게 되었다.

Translation: After that incident, the friends' opinions became divided into two sides.

In terms of vocal qualities, 갈라지다 is also used to describe a voice that is cracking or becoming hoarse. If someone has been shouting for a long time or is going through puberty, their voice might '갈라지다'. This usage highlights the lack of a smooth, continuous sound, mirroring the physical cracks in a surface. Whether you are talking about a road splitting into two paths or a family breaking apart, this word provides a vivid image of a single entity losing its integrity and becoming multiple pieces.

감기 때문에 목소리가 갈라져서 나오기 시작했다.

Translation: My voice started to crack because of a cold.
Pathways and Directions
When a single road forks into two, Koreans say the road '갈라지다'. This is a neutral, descriptive use. It signifies a point of choice or a geographic feature where a unified path ceases to exist as one. It is commonly heard in GPS navigation or when giving directions in the countryside.

마을 입구에서 길이 세 갈래로 갈라집니다.

Translation: The road splits into three ways at the entrance of the village.

In summary, 갈라지다 is a powerful verb that covers physical deterioration, geographical features, vocal changes, and social discord. Its versatility makes it an essential word for reaching an intermediate level of Korean fluency. By mastering its various contexts, you can describe everything from a broken phone screen to a heartbreak in a way that sounds natural and evocative.

오래된 벽면이 심하게 갈라져 있어서 수리가 필요하다.

Translation: The old wall is severely cracked and needs repair.

Using 갈라지다 correctly involves understanding its grammatical role as an intransitive verb. Unlike the transitive verb 가르다 (to divide something), 갈라지다 focuses on the subject itself undergoing the division. Therefore, you will typically see the subject particle -이/가 attached to the thing that is splitting. This section will walk you through the structural nuances and common patterns associated with this verb.

The Basic Structure
The most common pattern is [Subject] + 이/가 + 갈라지다. This describes a state or a change. For instance, '땅이 갈라지다' (the ground splits). You can add adverbs to describe how it splits, such as '좌우로' (to the left and right) or '심하게' (severely).

지진으로 인해 도로가 반으로 갈라졌어요.

Translation: The road split in half due to the earthquake.
Describing Resulting Parts
When you want to specify how many parts something splits into, you use the particle -로/으로. For example, '두 갈래로 갈라지다' means to split into two branches/ways. The word '갈래' is a counter or noun specifically used for branches or divisions, making it a perfect partner for this verb.

강줄기가 여기서 여러 갈래로 갈라집니다.

Translation: The river stream splits into several branches here.

When discussing abstract concepts like opinions or votes, 갈라지다 is often paired with nouns like 의견 (opinion), 민심 (public sentiment), or 찬반 (pros and cons). In these cases, it implies a lack of consensus. It’s a very common term in news reports about elections or policy debates where the population is divided.

그 정책에 대해 국민의 여론이 팽팽하게 갈라져 있다.

Translation: Public opinion on that policy is split tightly (evenly).
The '-어 있다' Connection
Because 갈라지다 often describes a state that persists after the splitting event, it is frequently used with the grammar pattern -아/어 있다 (state of being). '갈라져 있다' means 'is in a cracked/split state'. This is what you would use to describe a wall that has had a crack in it for years.

겨울만 되면 발뒤꿈치가 갈라져서 너무 아파요.

Translation: Whenever it's winter, my heels crack and it hurts so much.

Finally, in more poetic or emotional contexts, you might hear about a '갈라진 가슴' (a split/broken chest/heart). While '찢어지다' (to be torn) is more common for extreme grief, 갈라지다 can be used to describe the deep, structural feeling of a relationship or a person's spirit being fractured. It’s a versatile tool for adding depth to your descriptions of both the physical and emotional worlds.

두 사람의 사이가 회복할 수 없을 정도로 갈라졌다.

Translation: The relationship between the two has split to an irreparable degree.

If you live in Korea or consume Korean media, 갈라지다 is a word that will pop up in various surprising places. It’s not just a textbook word; it’s a living part of the language used by news anchors, doctors, meteorologists, and everyday people chatting at a cafe. This section explores the real-world environments where you are most likely to encounter this term.

News and Current Affairs
Turn on any Korean news channel during an election cycle or a major policy debate. You will inevitably hear phrases like '여론이 두 갈래로 갈라졌습니다' (Public opinion has split into two ways). The word is essential for discussing social polarization, political infighting, and the fracturing of alliances. It sounds professional and objective, making it a staple of journalistic Korean.

당내 계파 갈등으로 인해 당이 여러 개로 갈라질 위기에 처했다.

Translation: The party is in danger of splitting into several pieces due to internal factional conflict.
Weather and Environment Reports
Korea experiences distinct seasons, and with them come specific environmental issues. During a drought (가뭄), news reports will show dramatic footage of '갈라진 논바닥' (cracked rice paddies). In the winter, you might hear warnings about '갈라진 얼음' (cracked ice) on frozen rivers. The word conveys the severity of environmental conditions effectively.

계속되는 가뭄에 땅이 쩍쩍 갈라지고 있습니다.

Translation: The ground is cracking wide open due to the continuous drought.

In the health and beauty industry, 갈라지다 is used constantly. If you visit a dermatologist or browse the skincare aisle at Olive Young, you'll see products for '갈라진 입술' (chapped/cracked lips) or '갈라진 머릿결' (split ends in hair). It is the standard way to describe skin that has lost its moisture and integrity. Similarly, if you are a singer or a public speaker, you might worry about your voice '갈라지는 것' (cracking/breaking) during a performance.

머리카락 끝이 자꾸 갈라져서 짧게 잘랐어요.

Translation: My hair ends kept splitting, so I cut it short.
Daily Conversations and Directions
When hiking or driving, you'll use this word to navigate. '여기서 길이 두 개로 갈라져요' (The road splits into two here) is a common phrase. In casual chats, friends might use it to describe a group that is no longer hanging out together: '우리 동아리가 두 팀으로 갈라졌어' (Our club split into two teams).

목소리가 왜 그렇게 갈라지니? 감기 걸렸어?

Translation: Why is your voice cracking like that? Did you catch a cold?

Finally, in K-Dramas and literature, 갈라지다 often appears in dramatic scenes. A '갈라진 운명' (split destiny) or a '갈라진 땅' serving as a metaphor for the division of North and South Korea are common tropes. It carries a weight of permanence and sometimes tragedy that simpler words for 'divide' might lack. By paying attention to these contexts, you'll start to feel the emotional and descriptive power of the word.

한반도는 남과 북으로 갈라진 지 벌써 70년이 넘었다.

Translation: It has already been over 70 years since the Korean Peninsula was split into South and North.

Learning 갈라지다 can be tricky because Korean has several words for 'divide' or 'split.' Many learners accidentally use 갈라지다 when they mean something else, or vice versa. This section highlights the most common pitfalls so you can avoid them and speak more like a native.

Mistake 1: Confusing it with '가르다'
The most fundamental mistake is mixing up the active verb '가르다' (to divide/cut) with the intransitive '갈라지다' (to be divided/split). If you say '내가 사과를 갈라졌다,' it sounds like 'I became split like an apple.' You must say '사과가 갈라졌다' (The apple split) or '내가 사과를 갈랐다' (I split the apple). Remember: 갈라지다 doesn't take an object.

Wrong: 나는 종이를 갈라졌다.

Right: 종이가 갈라졌다.

Mistake 2: Using it for 'Sharing' (나누다)
In English, we 'split' a bill or 'split' a pizza. In Korean, 갈라지다 is almost never used for sharing food or costs. For those situations, you should use '나누다' (to share/divide) or '계산하다' (to pay). Using 갈라지다 for a pizza would imply the pizza crust is so dry it's cracking, not that you're giving a piece to a friend.

Wrong: 피자를 갈라지자.

Right: 피자를 나누자.

Another mistake involves confusing 갈라지다 with 깨지다 (to be broken/shattered). 깨지다 is used for fragile things like glass, ceramics, or even a romantic relationship that has 'shattered.' 갈라지다 is for surfaces that develop fissures. If a window '갈라지다', it has a long crack but is still in one piece. If it '깨지다', it is in shards on the floor.

컵이 깨졌다 (The cup shattered) vs 컵에 금이 가서 갈라졌다 (The cup developed a crack and split).

Mistake 3: Overusing it for 'Break up'
While 갈라지다 can describe a relationship splitting, it's very dramatic. For a standard 'we broke up' between a boyfriend and girlfriend, the common word is '헤어지다'. Using 갈라지다 sounds like a massive family feud or a permanent structural break in a community.

Awkward: 우리는 어제 갈라졌어.

Natural: 우리는 어제 헤어졌어.

Finally, be careful with the spelling. It is 갈라지다, not '갈라졌다' (which is the past tense) or '가라지다'. The double 'ㄹ' is crucial for both pronunciation and meaning. Many beginners trip over the passive forms in Korean, so practicing the '-아/어지다' structure separately will help you internalize how 갈라지다 functions within the broader grammar system.

실수로 벽이 갈라지게 만들지 마세요.

Translation: Don't accidentally cause the wall to split.

To truly master 갈라지다, you need to know its neighbors. Korean has a rich vocabulary for describing division, each with a slightly different 'flavor' or register. By comparing 갈라지다 with these alternatives, you'll learn exactly when to use it and when to reach for a different word.

갈라지다 vs 나뉘다
This is the most common comparison. 갈라지다 often implies a physical crack or a messy, natural split (like a drought or a voice cracking). 나뉘다 (to be divided) is more neutral and often refers to organized division. You 'divide' students into groups (나뉘다), but a road 'splits' (갈라지다).

반이 두 그룹으로 나뉘었다 (The class was divided) vs 길이 두 갈래로 갈라졌다 (The road split).

갈라지다 vs 쪼개지다
쪼개지다 (to be split/broken up) is often used for hard objects being broken into pieces, like wood or a stone. It feels more forceful than 갈라지다. While 갈라지다 might describe a thin crack, 쪼개지다 implies the object is actually coming apart into distinct chunks.

나무가 도끼질 한 번에 쪼개졌다.

Translation: The wood split in one axe stroke.

For more formal or academic contexts, especially when talking about groups, organizations, or cells, you might encounter 분열되다 (to be disorganized/split/fission). This is a Hanja-based word (分裂) and is much more formal than 갈라지다. It is common in science (cell division) and politics (party fragmentation).

세포가 분열되는 과정을 관찰했다.

Translation: I observed the process of cell division.
갈라지다 vs 터지다
터지다 (to burst/pop) is used when something splits because of internal pressure. While skin can 갈라지다 from dryness, it can 터지다 if it's swollen or if a blister pops. 갈라지다 is more about the surface failing, while 터지다 is about the contents coming out.

입술이 너무 건조해서 갈라졌어 (Lips cracked from dryness) vs 입술이 부어올라 터졌어 (Lips swelled and burst).

By learning these distinctions, you can choose the word that fits the exact nuance of what you're trying to say. This not only makes you more accurate but also more expressive in Korean. Practice by looking at pictures of cracked ground, divided groups, and split wood, and naming the action for each using the most appropriate verb.

여론이 양분되었다.

Translation: Public opinion was split in two (a more formal alternative to 갈라지다).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root '가르다' is one of the most ancient Korean words related to division, also appearing in words like '가락' (finger/strand) and '가랑이' (crotch/fork).

راهنمای تلفظ

UK /kaɭɭad͡ʑida/
US /kɑllɑd͡ʒidɑ/
Stress is generally even across syllables in Korean, but a slight emphasis on '갈' is natural.
هم‌قافیه با
달라지다 (to change) 잘라지다 (to be cut off) 빨라지다 (to become fast) 몰라지다 (to become unknown - rare) 살라지다 (to be burned - rare) 졸라지다 (to be tightened) 눌라지다 (to be pressed - rare) 놀라지다 (to be surprised - non-standard but similar)
خطاهای رایج
  • Pronouncing only one 'ㄹ' (it should be double).
  • Confusing the 'ㅈ' with a 'ch' sound.
  • Misplacing the vowels 'ㅏ' and 'ㅓ'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context once the root '가르다' is known.

نوشتن 3/5

Requires understanding of intransitive verb usage and passive suffixes.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward but requires the double 'ㄹ'.

گوش دادن 2/5

Common in news and daily life, easily identifiable.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

가르다 (to divide) 나누다 (to share) 길 (road) 땅 (ground) 의견 (opinion)

بعداً یاد بگیرید

분열되다 (to fragment) 쪼개지다 (to split into pieces) 나뉘다 (to be divided) 해체되다 (to be dismantled) 통합하다 (to unify)

پیشرفته

양분하다 (to bisect) 파생되다 (to be derived/branched off) 균열 (fissure) 이격 (separation/gap)

گرامر لازم

-아/어지다 (Passive/Change of State)

갈라 + 지다 = 갈라지다 (to become split)

-아/어 있다 (Continuing State)

벽이 갈라져 있어요. (The wall is cracked.)

-로/으로 (Direction/Result)

두 개로 갈라지다. (Split into two.)

-기 시작하다 (Start doing)

땅이 갈라지기 시작했다. (The ground started to crack.)

-는 바람에 (Result of an unexpected event)

길이 갈라지는 바람에 길을 잃었다. (Because the road split, I got lost.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

길이 두 개로 갈라져요.

The road splits into two.

-이/가 갈라지다 is the basic form.

2

땅이 갈라졌어요.

The ground cracked.

Past tense of 갈라지다.

3

빵이 반으로 갈라져요.

The bread splits in half.

반으로 means 'into halves'.

4

벽이 갈라졌어요.

The wall cracked.

Subject + 갈라지다.

5

사과가 갈라졌어요.

The apple split.

Physical division.

6

종이가 갈라져요.

The paper is splitting.

Present tense.

7

나무가 갈라졌어요.

The tree/wood split.

Describes a state or event.

8

길이 갈라지는 곳에서 만나요.

Let's meet where the road splits.

-는 indicates a describing form (modifier).

1

겨울이라 손이 갈라졌어요.

My hands are cracked because it's winter.

Used for dry skin.

2

목소리가 갈라져서 안 나와요.

My voice is cracking, so it won't come out.

Used for a hoarse voice.

3

산길이 여러 갈래로 갈라져 있어요.

The mountain path is split into many ways.

-아/어 있다 describes a state.

4

입술이 갈라져서 피가 나요.

My lips are cracked and bleeding.

Common physical symptom.

5

우리 팀이 두 팀으로 갈라졌어요.

Our team split into two teams.

Used for groups.

6

가뭄 때문에 논바닥이 갈라졌어요.

The rice paddy floor cracked due to drought.

Classic example of 갈라지다.

7

계란 껍질이 갈라졌어요.

The eggshell cracked.

Thin surface cracking.

8

신발 밑창이 갈라졌어요.

The sole of my shoe split.

Wear and tear.

1

이번 일로 친구들의 의견이 갈라졌어요.

The friends' opinions were divided by this matter.

Metaphorical use for opinions.

2

유리창에 금이 가서 갈라져 있어요.

The window is cracked and split.

금이 가다 (to get a crack) + 갈라지다.

3

그 나라는 내전으로 인해 둘로 갈라졌다.

The country was split in two due to civil war.

Used for political division.

4

목소리가 갈라지는 걸 보니 긴장한 것 같아요.

Seeing your voice crack, you seem nervous.

-는 걸 보니 (seeing that...).

5

바닥에 페인트가 갈라져서 보기 흉해요.

The paint on the floor is cracking, so it looks ugly.

Surface deterioration.

6

강물이 하류에서 여러 물줄기로 갈라진다.

The river water splits into several streams downstream.

Geographical description.

7

두 사람의 사이가 나빠져서 마음이 갈라졌다.

Their relationship worsened, and their hearts grew apart.

Poetic/emotional use.

8

투표 결과가 찬성과 반대로 갈라졌습니다.

The voting results were split between pros and cons.

Formal context (voting).

1

새로운 정책을 두고 여론이 팽팽하게 갈라지고 있다.

Public opinion is sharply divided over the new policy.

팽팽하게 (tightly/evenly) adds intensity.

2

오래된 고서의 종이가 바스라지며 갈라졌다.

The paper of the old book crumbled and split.

Describing delicate physical states.

3

그의 목소리는 슬픔으로 인해 심하게 갈라져 있었다.

His voice was severely cracked with sadness.

Emotional nuance.

4

빙하가 갈라지는 소리가 멀리까지 들렸다.

The sound of the glacier splitting was heard from afar.

Nature/Environment context.

5

정치적 견해 차이로 가족들이 갈라지는 경우가 많다.

There are many cases where families split due to political differences.

Social observation.

6

가죽 소파가 오래되어 여기저기 갈라지기 시작했다.

The leather sofa is old and has started to crack here and there.

Describing material wear.

7

운명의 장난처럼 두 사람의 길은 갈라지게 되었다.

As if by a prank of fate, the paths of the two became divided.

Literary expression.

8

화산 폭발로 지면이 거대하게 갈라졌습니다.

The ground split massively due to the volcanic eruption.

Disaster context.

1

사회적 불평등이 심화되면서 계층 간의 골이 갈라지고 있다.

As social inequality deepens, the rift between classes is widening (splitting).

Abstract social rift.

2

세포가 갈라져서 증식하는 과정을 현미경으로 관찰했다.

I observed the process of cells splitting and multiplying through a microscope.

Scientific/biological use.

3

그의 논리는 근거가 부족하여 여러 군데서 갈라지고 있었다.

His logic was lacking evidence and was fracturing in several places.

Metaphorical use for logic/arguments.

4

한반도의 허리가 갈라진 지 반세기가 넘는 세월이 흘렀다.

More than half a century has passed since the 'waist' of the Korean Peninsula was split.

Poetic reference to national division.

5

전통과 현대의 가치관이 갈라지는 지점에서 갈등이 발생한다.

Conflicts arise at the point where traditional and modern values diverge.

Cultural divergence.

6

가뭄이 극심해지자 저수지 바닥이 거북이 등처럼 갈라졌다.

As the drought became extreme, the reservoir floor cracked like a turtle's back.

Simile usage (거북이 등처럼).

7

그의 연설은 청중의 반응을 극명하게 갈라놓았다.

His speech clearly split the audience's reaction.

갈라놓다 is a causative form of 갈라지다.

8

지각 변동으로 인해 대륙이 갈라지는 현상을 대륙 이동설이라 한다.

The phenomenon of continents splitting due to crustal movement is called continental drift.

Geological terminology.

1

인간의 자아는 본능과 이성 사이에서 끊임없이 갈라지고 투쟁한다.

The human self is constantly split and struggling between instinct and reason.

Philosophical usage.

2

그 선율은 마치 공기를 갈라지게 만드는 듯한 날카로움을 지녔다.

The melody had a sharpness that seemed to make the air itself split.

Synesthetic description.

3

역사의 물줄기가 갈라지는 결정적인 순간에 그는 침묵을 선택했다.

At the decisive moment when the stream of history diverged, he chose silence.

Historical metaphor.

4

미세한 균열이 결국 거대한 댐을 갈라지게 만들 수도 있다.

A minute crack can eventually cause a giant dam to split.

Causative construction.

5

언어의 장벽은 사람들 사이의 소통을 갈라지게 하는 근본적인 원인이다.

The language barrier is a fundamental cause that makes communication between people diverge.

Sociolinguistic metaphor.

6

그의 목소리는 세월의 풍파를 견뎌온 듯 깊게 갈라져 있었다.

His voice was deeply cracked as if it had endured the storms of time.

Literary/Evocative description.

7

빛이 프리즘을 통과하며 여러 색깔로 갈라지는 현상을 관찰했다.

I observed the phenomenon where light splits into several colors while passing through a prism.

Physics context.

8

조직의 내부 결속력이 약해지자 순식간에 여러 파벌로 갈라졌다.

As the internal cohesion of the organization weakened, it split into several factions in an instant.

Organizational dynamics.

ترکیب‌های رایج

땅이 갈라지다
의견이 갈라지다
길이 갈라지다
목소리가 갈라지다
피부가 갈라지다
입술이 갈라지다
벽이 갈라지다
여론이 갈라지다
마음이 갈라지다
빙하가 갈라지다

عبارات رایج

두 갈래로 갈라지다

— To split into two ways or branches. Common for roads or choices.

길이 두 갈래로 갈라지는 곳에서 오른쪽으로 가세요.

심하게 갈라지다

— To be severely cracked or split.

가뭄이 너무 심해 땅이 심하게 갈라졌다.

쩍쩍 갈라지다

— To crack wide open (using onomatopoeia '쩍쩍').

논바닥이 쩍쩍 갈라져서 농부들의 마음도 타들어간다.

반으로 갈라지다

— To split in half.

수박이 너무 익어서 저절로 반으로 갈라졌다.

갈라진 틈

— A split gap or a fissure.

바위의 갈라진 틈 사이로 꽃이 피었다.

갈라진 목소리

— A cracked or hoarse voice.

그는 갈라진 목소리로 간신히 대답했다.

갈라진 피부

— Cracked skin.

갈라진 피부에 보습제를 듬뿍 발라주세요.

의견이 분분하게 갈라지다

— Opinions are split in many different ways.

그 안건에 대해 위원들의 의견이 분분하게 갈라졌다.

갈라진 사이

— A split relationship; a rift between people.

이미 갈라진 사이를 회복하기는 어렵다.

여러 갈래로 갈라지다

— To split into many ways/branches.

강물이 하류에서 여러 갈래로 갈라진다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

갈라지다 vs 깨지다

깨지다 is for shattering fragile things (glass); 갈라지다 is for cracks in surfaces (walls, ground).

갈라지다 vs 나누다

나누다 is an active choice to share or divide; 갈라지다 is the resulting split.

갈라지다 vs 찢어지다

찢어지다 is for soft things like paper or cloth tearing; 갈라지다 is for hard or solid surfaces cracking.

اصطلاحات و عبارات

"땅이 갈라져도"

— No matter what happens; even if the earth splits.

땅이 갈라져도 나는 약속을 지킬 것이다.

Emphatic
"목소리가 갈라지도록"

— To shout or sing until one's voice cracks.

그는 목소리가 갈라지도록 응원을 했다.

Casual
"거북이 등처럼 갈라지다"

— To be cracked like a turtle's shell (describing very dry ground).

오랫동안 비가 오지 않아 논이 거북이 등처럼 갈라졌다.

Descriptive/Literary
"갈라진 틈을 타다"

— To take advantage of a rift or split between others.

적들은 우리 팀이 갈라진 틈을 타 공격해 왔다.

Strategic
"한 지붕 두 가족처럼 갈라지다"

— To be split like two families under one roof (living together but divided).

그 정당은 한 지붕 두 가족처럼 갈라져 싸우고 있다.

Political/Casual
"마음이 갈라지다"

— To be torn between two choices or feelings.

갈까 말까 마음이 두 갈래로 갈라졌다.

Emotional
"갈라진 운명"

— A split or divergent destiny.

그날의 선택이 두 사람의 갈라진 운명을 만들었다.

Literary
"바다가 갈라지다"

— The sea splitting (like the Moses miracle). Used for the 'Jindo Sea Parting'.

진도에서는 매년 바다가 갈라지는 현상을 볼 수 있다.

Cultural/Geographical
"갈라진 목청"

— A hoarse voice (similar to 갈라진 목소리).

그는 갈라진 목청으로 노래를 불렀다.

Descriptive
"사이가 갈라지다"

— For a relationship to break or develop a rift.

돈 문제로 친구 사이가 갈라졌다.

Casual

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

갈라지다 vs 가르다

They share the same root.

가르다 is transitive (I split it); 갈라지다 is intransitive (It split).

나는 수박을 갈랐다 vs 수박이 갈라졌다.

갈라지다 vs 나뉘다

Both mean 'to be divided'.

나뉘다 is more general and often formal/intentional; 갈라지다 is more physical and natural.

반이 나뉘다 vs 땅이 갈라지다.

갈라지다 vs 헤어지다

Both can mean 'to separate'.

헤어지다 is specifically for people breaking up; 갈라지다 is for structural splitting.

우리는 헤어졌다 vs 당이 갈라졌다.

갈라지다 vs 쪼개지다

Both mean 'to split'.

쪼개지다 often implies force and resulting chunks; 갈라지다 can be just a crack.

장작이 쪼개지다 vs 벽이 갈라지다.

갈라지다 vs 분열되다

Both mean 'to divide'.

분열되다 is a formal Hanja word for fission or political fragmentation.

세포가 분열되다 vs 의견이 갈라지다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject]이/가 갈라져요.

길이 갈라져요.

A2

[Body Part]이/가 갈라졌어요.

입술이 갈라졌어요.

B1

[Opinion]이 [Number] 갈래로 갈라지다.

의견이 두 갈래로 갈라졌어요.

B2

[Subject]이/가 팽팽하게 갈라지다.

여론이 팽팽하게 갈라졌다.

C1

[Abstract Concept]이 갈라지는 지점.

가치관이 갈라지는 지점입니다.

C2

[Subject]을/를 갈라지게 만들다.

그 사건이 우리 사이를 갈라지게 만들었다.

B1

[Subject]이/가 갈라져 있다.

벽이 갈라져 있어요.

A2

[Subject]이/가 반으로 갈라지다.

빵이 반으로 갈라졌다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

갈래 (branch, part, way)
균열 (crack, fissure - Hanja)
분열 (division, fission - Hanja)

فعل‌ها

가르다 (to divide, to split - active)
갈라놓다 (to separate, to pull apart - causative)
갈라서다 (to separate, to divorce)

صفت‌ها

갈라진 (split, cracked - past participle form)

مرتبط

나누다 (to share/divide)
쪼개다 (to split/fragment)
터지다 (to burst)
깨지다 (to break/shatter)
헤어지다 (to part ways/break up)

نحوه استفاده

frequency

High in news, weather, and daily health contexts.

اشتباهات رایج
  • 피자를 갈라지자. 피자를 나누자.

    You don't 'crack' a pizza to share it; you 'divide' or 'share' it using 나누다.

  • 내가 벽을 갈라졌다. 벽이 갈라졌다.

    갈라지다 is intransitive. You cannot '갈라지다' something. Use the subject particle with '벽'.

  • 유리가 갈라졌어요 (when it's in pieces). 유리가 깨졌어요.

    If the glass is in pieces on the floor, it is '깨지다'. If it just has a line on it, it's '금이 가다' or '갈라지다'.

  • 우리는 어제 갈라졌어 (for a breakup). 우리는 어제 헤어졌어.

    갈라지다 sounds like a massive structural split. For a personal breakup, '헤어지다' is much more common.

  • 돈을 갈라지다. 돈을 나누다 / 더치페이하다.

    You don't use '갈라지다' for splitting costs. Use '나누다' (divide) or '더치페이' (Dutch pay).

نکات

Intransitive Usage

Never use an object particle (-을/를) with 갈라지다. It is something that happens TO the subject. If you want to say you split something, use '가르다'.

Using '갈래'

When a road or path splits, use the word '갈래'. '두 갈래 길' means a fork in the road. This makes your Korean sound much more native.

Double ㄹ

The 'ㄹㄹ' in 갈라지다 is pronounced like the 'l' in 'fall' followed by the 'l' in 'leaf'. Make it clear and crisp.

Social Split

When talking about groups splitting, '갈라지다' implies a lack of harmony. It's often used for political parties or clubs that have internal fights.

Winter Care

In winter, you will hear '손이 갈라지다' (hands cracking) a lot. It's a great conversation starter to ask for lotion recommendations!

Poetic Fissures

In poems, '갈라진' is often used to describe the Korean peninsula. It represents the pain of national division.

Adding 쩍쩍

To sound more expressive, add '쩍쩍' before '갈라지다'. It mimics the visual or sound of a large crack opening up.

GPS Terms

You might hear '길이 갈라지는 지점' from a navigation app. It means the point where the road forks.

Split Ends

If you go to a hair salon, you can say '머리 끝이 갈라졌어요' to tell the stylist you have split ends that need cutting.

vs. 깨지다

Remember: 갈라지다 = cracks/splits (integrity mostly kept). 깨지다 = shatters (integrity lost).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Gully' (갈) that is 'Large' (라) and 'Jid' (지다) - a large gully is a split in the earth.

تداعی تصویری

Imagine a dry desert floor with giant geometric cracks. That visual is the quintessential '갈라지다'.

شبکه واژگان

땅 (Land) 길 (Road) 의견 (Opinion) 목소리 (Voice) 피부 (Skin) 입술 (Lips) 벽 (Wall) 마음 (Heart)

چالش

Try to find three things in your house that are '갈라진' (cracked or split) and say them out loud in Korean.

ریشه کلمه

The word is a combination of the root '갈라-' (from '가르다', meaning to divide) and the suffix '-지다' which indicates a change of state or a passive result.

معنای اصلی: To become divided or to develop a split.

Korean (Native)

بافت فرهنگی

Be careful when using it to describe people's relationships, as it sounds more permanent and severe than '헤어지다'.

In English, we use 'split' for many things, but Koreans use '갈라지다' more specifically for natural/passive cracking. We split a bill (나누다), but a road splits (갈라지다).

The 'Miracle of Moses' in Jindo, where the sea '갈라지다'. K-Drama tropes where a couple's '갈라진 운명' (split destiny) keeps them apart. News headlines about '갈라진 민심' (split public sentiment) during elections.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Geography/Directions

  • 길이 갈라지다
  • 강이 갈라지다
  • 산줄기가 갈라지다
  • 두 갈래 길

Weather/Environment

  • 가뭄에 땅이 갈라지다
  • 얼음이 갈라지다
  • 빙하가 갈라지다
  • 논바닥이 갈라지다

Health/Skincare

  • 입술이 갈라지다
  • 손발이 갈라지다
  • 목소리가 갈라지다
  • 머리카락이 갈라지다

Social/Political

  • 의견이 갈라지다
  • 여론이 갈라지다
  • 당이 갈라지다
  • 사이가 갈라지다

Construction/Maintenance

  • 벽이 갈라지다
  • 천장이 갈라지다
  • 바닥이 갈라지다
  • 페인트가 갈라지다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"겨울만 되면 손이 너무 갈라지는데 좋은 핸드크림 알아요?"

"여기서 길이 두 갈래로 갈라지는데 어디로 가야 하죠?"

"그 영화 결말에 대해서 사람들 의견이 많이 갈라지더라고요."

"감기 걸렸어요? 목소리가 많이 갈라지네요."

"이번 정책에 대해서 여론이 어떻게 갈라져 있나요?"

موضوعات نگارش

내 인생에서 길이 갈라지는 것 같은 중요한 선택의 순간이 있었나요?

친구와 의견이 갈라졌을 때 어떻게 해결하는 편인가요?

겨울철 건조함 때문에 피부가 갈라진 경험을 적어보세요.

사회가 여러 갈래로 갈라지는 원인은 무엇이라고 생각하나요?

목소리가 갈라질 정도로 열정적으로 무언가를 해본 적이 있나요?

سوالات متداول

10 سوال

No, '갈라지다' is not used for financial splitting. You should use '나누다' or '각자 내다' (pay individually). '갈라지다' implies a physical crack or a social rift, not a transaction.

Not necessarily. While it often describes cracks or disagreements, it's also a neutral word for a road forking or light splitting in a prism. It depends entirely on the context.

'금이 가다' means to get a crack, which is usually the initial stage. '갈라지다' implies the split is more significant or has completely separated the entity into parts.

Yes, but it's poetic. '마음이 갈라지다' suggests a deep, structural divide in one's feelings or a relationship. '찢어지다' (to be torn) is more common for intense grief.

You can say '머리카락 끝이 갈라지다'. It's the standard way to describe damaged hair ends that are splitting.

It is '갈라지다'. The vowel is 'ㅏ'. '갈러지다' is incorrect and not a word in standard Korean.

Yes, '변성기라서 목소리가 갈라지다' is a very common way to describe a teenager's voice cracking during puberty.

Use the subject particle '-이/가' for the thing that is splitting. Use '-로/으로' for the number of parts it splits into (e.g., 두 개로 갈라지다).

Only in the sense of 'crack' or 'split'. If something breaks into many pieces (like a glass dropping), '깨지다' is better. If it snaps (like a stick), '부러지다' is better.

Yes, it can be used in a descriptive sense, but '분열되다' (to undergo fission) is the more technical, academic term used in science textbooks.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Translate to Korean: 'The ground cracked because of the drought.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The road splits into two here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Our opinions are divided.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'My voice is cracking because of a cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '갈라진 틈'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The public opinion is sharply divided.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The old wall is severely cracked.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about split ends in hair.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The river splits into many branches downstream.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '반으로 갈라지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My heels are cracked in winter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The party split into three factions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'cracked voice' indicating nervousness.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The earthquake caused the ground to split.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The paint on the door is cracking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '쩍쩍 갈라지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The sea splits once a year in Jindo.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Our relationship has split irreparably.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about cell division using '갈라지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Traditional values are fracturing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a time your voice cracked.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to get to your house using '갈라지다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a controversial topic where opinions are split.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the effects of a drought using '갈라지다'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you handle dry skin in winter?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe an old building you've seen.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What happens when light hits a prism?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the division of Korea.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe what split ends are to a hairdresser.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a group of friends who split up.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a cracked smartphone screen.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a political party splitting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a fork in a hiking trail.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a cracked eggshell.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you were torn between two choices.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a cracked leather jacket.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What does a drought look like?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is your voice sounding like that?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a river delta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a cracked wall in your house.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 길이 두 갈래로 갈라집니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 목소리가 왜 그렇게 갈라졌어요?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 가뭄으로 땅이 갈라졌습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: '여론이 찬반으로 갈라져 팽팽하게 맞서고 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: '입술이 갈라져서 피가 나요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 벽이 심하게 갈라져 있어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 의견이 두 갈래로 갈라졌다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 머리카락 끝이 갈라졌어.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 빙하가 갈라지는 소리.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: '이것이 오래되면 표면이 갈라지고 가루가 날려요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 세포가 갈라지는 과정.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 길이 갈라지는 지점에서 만나요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 땅이 쩍쩍 갈라졌다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 빛이 여러 색으로 갈라진다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 마음이 두 갈래로 갈라졌어.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!