desempleado
desempleado در ۳۰ ثانیه
- Desempleado is the standard Spanish word for 'unemployed', used as both an adjective and a noun across all Spanish-speaking regions.
- It is typically used with the verb 'estar' to indicate a temporary state, rather than 'ser', which would imply a permanent identity.
- The word must agree in gender (desempleado/a) and number (desempleados/as) with the person or group it is describing.
- In Spain, the synonym 'parado' is more common in casual speech, while 'desempleado' remains the formal and technical choice everywhere.
The word desempleado is a fundamental term in the Spanish language, primarily used to describe a person who does not have a job but is actively seeking one. Derived from the prefix 'des-' (indicating negation or reversal) and the verb 'emplear' (to employ), it serves as both an adjective and a noun. Understanding this word requires more than just a dictionary definition; it involves understanding the socioeconomic fabric of Spanish-speaking societies. While 'desempleado' is the formal and technical term used in news reports, government statistics, and formal interviews, it carries a weight of reality for millions. In a sentence, it functions like any other adjective, meaning it must agree in gender and number with the person it describes: un hombre desempleado (an unemployed man) or una mujer desempleada (an unemployed woman).
- Formal Usage
- In professional contexts, such as a CV or a government application, 'desempleado' is the standard term. It lacks the colloquial weight of regional slang and maintains a neutral, objective tone.
- State vs. Identity
- Crucially, in Spanish, we almost always use the verb 'estar' (to be in a temporary state) with 'desempleado'. Saying 'Estoy desempleado' suggests a temporary condition, whereas 'Soy desempleado' is rarely used as it implies that being unemployed is a permanent character trait.
El sector tecnológico ha visto un incremento en el número de ingenieros desempleados este trimestre.
Beyond the technicality, 'desempleado' is a word that appears frequently in discussions about 'la tasa de desempleo' (the unemployment rate). In Spain, you will often hear a synonym, 'parado', which is the most common way to refer to an unemployed person in daily conversation. However, across Latin America, 'desempleado' remains a very common and understood term. It is important for a learner to recognize that while the word itself is neutral, the context often involves sensitive topics like economic hardship, career transitions, or social benefits. When using this word, one should be mindful of the social implications and the emotional state of the person being described.
Muchos jóvenes se sienten frustrados al estar desempleados después de graduarse.
In terms of linguistic structure, the word is quite versatile. It can be used to describe a specific person, a demographic group, or even a situation. For example, 'la población desempleada' (the unemployed population). It is also worth noting that the word is often associated with certain prepositions. For example, 'desempleado por' (unemployed because of) or 'desempleado desde' (unemployed since). These combinations allow speakers to provide more context about the duration or the cause of the unemployment, which is vital in both personal and professional storytelling.
- Regional Nuance: Spain
- In Spain, 'estar en el paro' is the most idiomatic way to say someone is unemployed. While 'desempleado' is understood, 'parado' is the king of the street.
A pesar de estar desempleada, ella sigue tomando cursos para mejorar su perfil profesional.
Using 'desempleado' correctly in a sentence involves mastering gender agreement and the choice of the verb 'to be'. Because it functions as an adjective, you must change the ending to match the subject. If you are talking about yourself and you are male, you say 'Estoy desempleado'. If you are female, you say 'Estoy desempleada'. If you are talking about a group, you use 'desempleados' or 'desempleadas'. This basic rule of Spanish grammar is essential for sounding natural. Furthermore, the choice between 'ser' and 'estar' is critical. We use 'estar' because unemployment is viewed as a state or a temporary condition. Using 'ser' would imply that being unemployed is an inherent, unchangeable part of your identity, which is grammatically possible but socially awkward and usually incorrect in standard contexts.
- Subject-Adjective Agreement
- Juan está desempleado (Male/Singular). María está desempleada (Female/Singular). Ellos están desempleados (Mixed group/Plural).
Mi hermano lleva seis meses desempleado y está buscando nuevas oportunidades en el extranjero.
Another common way to use 'desempleado' is as a noun. In this case, you use an article before it: 'el desempleado' (the unemployed man) or 'los desempleados' (the unemployed people). This is very common in news headlines and sociological discussions. For example, 'El gobierno ofrece nuevas ayudas para los desempleados de larga duración' (The government offers new aid for the long-term unemployed). This usage allows the speaker to categorize a group of people based on their employment status. It is also useful to learn the related noun 'desempleo', which means 'unemployment'. You will often see these two words in the same paragraph: 'El desempleo aumentó, dejando a más personas desempleadas'.
Es difícil para un desempleado mantener el optimismo durante una crisis económica prolongada.
When constructing more complex sentences, 'desempleado' often follows verbs of change or duration. The verb 'quedar' is frequently used: 'Él se quedó desempleado' (He became/was left unemployed). This emphasizes the moment the job was lost. Similarly, 'encontrarse' can be used for a more formal or descriptive tone: 'Se encuentra actualmente desempleado' (He finds himself currently unemployed). These nuances help you describe the situation with more precision, moving beyond the simple 'estar' and providing a clearer picture of the person's circumstances.
- Common Verb Pairings
- Quedarse desempleado (to become unemployed), Seguir desempleado (to remain unemployed), Encontrarse desempleado (to be unemployed - formal).
Después del cierre de la fábrica, cientos de obreros quedaron desempleados de la noche a la mañana.
The word 'desempleado' is a staple of news broadcasts, economic reports, and political debates across the Spanish-speaking world. If you turn on a news channel like RTVE (Spain), CNN en Español, or Univision, you will inevitably hear it when reporters discuss the economy, labor laws, or social statistics. In these contexts, 'desempleado' is the professional standard. It is used to present data objectively. For instance, a news anchor might say, 'El número de desempleados ha disminuido por tercer mes consecutivo' (The number of unemployed people has decreased for the third consecutive month). This formal environment is where the word is most 'at home' and where its precise meaning as 'someone registered as seeking work' is most strictly applied.
- News & Media
- Used in headlines, statistical reports, and interviews with economists or politicians. It sounds serious and authoritative.
El reportaje especial de hoy se enfoca en la vida de los desempleados mayores de cincuenta años.
In a professional or academic setting, such as a university lecture or a business meeting, 'desempleado' is also the preferred term. If a company is discussing market trends or if a student is writing a thesis on labor economics, they will use 'desempleado' to maintain a high register. It avoids the potentially negative or overly casual connotations of slang terms. However, in real-life conversations among friends or family, while 'desempleado' is perfectly understood, people might use phrases that describe the situation without using the specific label. For example, instead of saying 'Estoy desempleado', someone might say 'Estoy buscando trabajo' (I'm looking for work) or 'Me quedé sin chamba' (I lost my job - common in Mexico). This shows the difference between the technical label and the social reality.
Según las últimas estadísticas, hay más de un millón de desempleados en esta región del país.
Finally, you will find 'desempleado' in literature and film, especially in works that deal with social realism or economic struggles. A character might be described as 'un hombre desempleado y desesperado', which immediately paints a picture of their social standing and emotional state. In these creative contexts, the word serves as a powerful descriptor of a character's life situation. Whether it's a gritty movie about the working class or a novel exploring the effects of a recession, 'desempleado' provides the necessary linguistic anchor to ground the story in a recognizable reality. Hearing it in these various contexts—from the dry statistics of the news to the emotional weight of a movie—helps the learner understand the word's full spectrum of meaning.
- Literature & Film
- Used to define a character's social status or to set the scene in stories involving economic hardship.
En la película, el protagonista se siente invisible ante la sociedad por estar desempleado.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'desempleado' is the misuse of the verbs 'ser' and 'estar'. In English, we say 'I am unemployed', using the same verb 'to be' regardless of whether it is a permanent or temporary state. However, in Spanish, the distinction is vital. As mentioned previously, using 'ser' (Soy desempleado) sounds like you are defining your entire existence by your lack of a job, which is almost never what you want to communicate. Always use 'estar' (Estoy desempleado) to indicate that this is a current state or situation that can change. This is a classic 'ser vs. estar' hurdle for learners, and 'desempleado' is a prime example of where it matters most.
- Mistake: Ser vs. Estar
- Incorrect: 'Él es desempleado'. Correct: 'Él está desempleado'. Use 'estar' for states and conditions.
No digas 'soy desempleado' si quieres sonar como un hablante nativo; usa siempre 'estoy'.
Another common error is forgetting gender and number agreement. Because 'desempleado' is an adjective, it must match the person it describes. A woman saying 'Estoy desempleado' is a common slip-up for beginners. She must say 'Estoy desempleada'. Similarly, when talking about a group of women, use 'desempleadas', and for a group of men or a mixed group, use 'desempleados'. It seems simple, but in the flow of conversation, it is easy to default to the masculine singular form. Paying attention to these endings will significantly improve your accuracy and help you sound more polished and fluent.
Las estadísticas muestran que muchas mujeres están desempleadas en este sector industrial.
Lastly, learners sometimes confuse 'desempleado' with 'parado'. While they mean the same thing, 'parado' is much more common in Spain, while 'desempleado' is more common in Latin America and in formal writing. A mistake would be using 'parado' in a formal business document in Mexico, where it might sound too colloquial or even be misunderstood. Conversely, using 'desempleado' in a casual conversation in Madrid might sound a bit too stiff. Understanding the regional and register-based nuances of these synonyms will help you choose the right word for the right situation, avoiding any potential awkwardness or confusion.
- Regional Confusion
- Don't assume 'parado' is used everywhere. In some countries, 'parado' just means 'standing up'. Use 'desempleado' if you want to be safe across all regions.
En España, es más común decir 'estoy en el paro' que decir 'estoy desempleado'.
Spanish offers several ways to describe someone who is not working, and choosing the right one depends on the region and the level of formality. The most direct synonym is 'parado', which is extremely common in Spain. It comes from the verb 'parar' (to stop), implying that the person's work life has come to a halt. In Latin America, you might hear 'cesante', especially in Chile and Colombia. This term is quite formal and is often used in legal or official contexts to describe someone who has been terminated from their job. Another term is 'sin trabajo', which is the most literal and simple way to say 'without work'. It is used universally and is very safe for beginners to use in any situation.
- Desempleado vs. Parado
- 'Desempleado' is formal and universal. 'Parado' is informal/standard in Spain but can be confusing in Latin America where it often means 'standing'.
- Desempleado vs. Cesante
- 'Cesante' is more technical and regional (Southern Cone). It specifically refers to the state of having ceased employment.
Aunque técnicamente es un desempleado, él prefiere decir que está 'entre trabajos'.
There are also more colloquial or slang terms depending on the country. In Mexico, you might hear 'estar sin chamba' (to be without work/job). 'Chamba' is a very common Mexican slang word for 'job'. In Argentina, someone might say they are 'sin laburo', where 'laburo' is the local slang for work. These terms are great for informal settings but should be avoided in job interviews or formal writing. Knowing these alternatives allows you to adapt your speech to the person you are talking to, making you sound more like a native speaker and showing a deeper understanding of regional cultures.
Muchos profesionales prefieren no usar la palabra desempleado en sus perfiles de LinkedIn.
Finally, it's useful to know the opposite terms. 'Empleado' (employed) is the direct antonym. 'Ocupado' (busy/occupied) can also be used in a professional context to mean employed. 'Trabajador' (worker/hard-working) is more about a person's character but can imply they have a job. Understanding this web of related words—from the formal 'desempleado' to the slang 'sin chamba' and the antonym 'empleado'—gives you a comprehensive toolkit for discussing employment in Spanish, no matter where you are or who you are talking to.
- Slang Alternatives
- Sin chamba (Mexico), Sin laburo (Argentina), En la calle (General/Informal - literally 'on the street').
El término 'parado' es el equivalente más común a desempleado en las calles de Madrid.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'implicare' also gave us the English words 'imply' and 'implicate'. So, etymologically, being unemployed means you are 'not implicated' in the workforce!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard (like the English 'dog'). It should be soft.
- Merging the 'e' and 'a' into a single sound. They are two separate syllables.
- Forgetting the 's' sound at the end of 'des'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., on 'ple').
- Not changing the ending to 'a' for female subjects.
سطح دشواری
Easy to recognize because it looks like 'unemployed'.
Need to remember gender and number agreement.
Pronunciation of the 'ea' vowel sequence can be tricky.
Clear word, often used in news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La mujer desempleada (Feminine Singular).
Ser vs Estar
Él está desempleado (Temporary state).
Noun use of Adjectives
Los desempleados (The unemployed people).
Preposition 'desde'
Desempleado desde marzo.
Reflexive 'quedarse'
Se quedó desempleado.
مثالها بر اساس سطح
Mi tío está desempleado ahora.
My uncle is unemployed now.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ella no tiene trabajo, está desempleada.
She doesn't have a job, she is unemployed.
Feminine agreement: 'desempleada'.
¿Estás desempleado?
Are you unemployed?
Simple question structure.
Muchos hombres están desempleados.
Many men are unemployed.
Masculine plural agreement.
Mi hermano es joven y está desempleado.
My brother is young and is unemployed.
Uses 'ser' for age (permanent/characteristic) and 'estar' for status (temporary).
No quiero estar desempleado.
I don't want to be unemployed.
Infinitive 'estar' after 'querer'.
Mi amiga está desempleada desde ayer.
My friend (female) is unemployed since yesterday.
Use of 'desde' to show time.
Él es un hombre desempleado.
He is an unemployed man.
Noun-adjective agreement.
Llevo dos meses desempleado.
I have been unemployed for two months.
Using 'llevar' + time + adjective.
Los desempleados buscan trabajo en internet.
Unemployed people look for work on the internet.
'Desempleados' used as a noun.
Mi padre se quedó desempleado el año pasado.
My father became unemployed last year.
Reflexive verb 'quedarse' to indicate a change of state.
Es difícil vivir cuando estás desempleado.
It is difficult to live when you are unemployed.
General statement using 'estar'.
Hay muchas personas desempleadas en esta ciudad.
There are many unemployed people in this city.
Feminine plural agreement with 'personas'.
Él no quiere ser un desempleado más.
He doesn't want to be just another unemployed person.
Using 'ser' here because it refers to the identity/category.
Ella estuvo desempleada pero ahora tiene un buen trabajo.
She was unemployed but now she has a good job.
Preterite 'estuvo' for a completed state.
Los jóvenes desempleados necesitan más ayuda.
Young unemployed people need more help.
Adjective modifying the noun 'jóvenes'.
Si te quedas desempleado, puedes solicitar el subsidio.
If you become unemployed, you can apply for the benefit.
Conditional 'si' clause.
A pesar de estar desempleada, ella mantiene una actitud positiva.
Despite being unemployed, she maintains a positive attitude.
'A pesar de' + infinitive 'estar'.
Muchos trabajadores temen quedarse desempleados debido a la crisis.
Many workers fear becoming unemployed due to the crisis.
Infinitive 'quedarse' after the verb 'temer'.
El gobierno anunció nuevas medidas para ayudar a los desempleados.
The government announced new measures to help the unemployed.
Noun use with a definite article.
No es fácil encontrar trabajo si has estado desempleado mucho tiempo.
It's not easy to find work if you have been unemployed for a long time.
Present perfect 'has estado'.
Me siento frustrado por estar desempleado tanto tiempo.
I feel frustrated by being unemployed for so long.
Preposition 'por' + infinitive 'estar'.
La empresa cerró y todos los empleados quedaron desempleados.
The company closed and all the employees became unemployed.
Plural agreement with 'empleados'.
Ella está desempleada, pero está haciendo un curso de marketing.
She is unemployed, but she is doing a marketing course.
Contrast using 'pero'.
La reinserción laboral de los desempleados de larga duración es prioritaria.
The labor reintegration of the long-term unemployed is a priority.
Formal compound noun 'desempleados de larga duración'.
Es alarmante la cantidad de profesionales cualificados que están desempleados.
The number of qualified professionals who are unemployed is alarming.
Relative clause 'que están desempleados'.
El perfil del desempleado medio ha cambiado drásticamente en la última década.
The profile of the average unemployed person has changed drastically in the last decade.
Noun use in a formal context.
Muchos se encuentran desempleados por la automatización de sus industrias.
Many find themselves unemployed due to the automation of their industries.
Formal verb 'encontrarse' instead of 'estar'.
Estar desempleado no solo afecta a la economía, sino también a la salud mental.
Being unemployed not only affects the economy but also mental health.
Infinitive as a subject.
La tasa de desempleados entre los jóvenes sigue siendo preocupante.
The rate of unemployed people among the youth remains worrying.
Compound subject with 'tasa'.
Incluso los licenciados pueden verse desempleados en este mercado tan competitivo.
Even graduates can find themselves unemployed in this competitive market.
Reflexive 'verse' to indicate a perceived state.
Se estima que miles de personas quedarán desempleadas tras la fusión de los bancos.
It is estimated that thousands of people will become unemployed after the bank merger.
Future tense 'quedarán'.
La precariedad laboral a menudo precede al hecho de quedar desempleado.
Job precariousness often precedes the fact of becoming unemployed.
Formal structure 'el hecho de'.
El estigma social que rodea al desempleado puede dificultar su búsqueda de trabajo.
The social stigma surrounding the unemployed person can hinder their job search.
Noun use with abstract concepts.
Resulta imperativo implementar políticas que protejan al trabajador desempleado.
It is imperative to implement policies that protect the unemployed worker.
Adjective modifying 'trabajador'.
La transición de estar empleado a estar desempleado requiere una gran resiliencia.
The transition from being employed to being unemployed requires great resilience.
Parallel structure with 'estar'.
El análisis se centra en los efectos psicológicos de verse desempleado crónicamente.
The analysis focuses on the psychological effects of being chronically unemployed.
Adverbial modification 'crónicamente'.
A menudo, el desempleado se ve atrapado en un ciclo de pobreza difícil de romper.
Often, the unemployed person finds themselves trapped in a cycle of poverty that is hard to break.
Passive-like structure 'se ve atrapado'.
La vulnerabilidad del colectivo desempleado se ha visto agravada por la pandemia.
The vulnerability of the unemployed collective has been aggravated by the pandemic.
Collective noun 'colectivo'.
No basta con contar el número de desempleados; hay que analizar su situación cualitativa.
It's not enough to count the number of unemployed; their qualitative situation must be analyzed.
Contrast between quantitative and qualitative.
La dialéctica entre el capital y el individuo desempleado es un tema recurrente en la sociología.
The dialectic between capital and the unemployed individual is a recurring theme in sociology.
Highly academic terminology.
El sistema actual tiende a marginar a aquellos que quedan desempleados de forma estructural.
The current system tends to marginalize those who become structurally unemployed.
Use of 'aquellos que' for generalization.
Se debate si el subsidio desincentiva al desempleado a la hora de buscar una nueva ocupación.
It is debated whether the benefit disincentivizes the unemployed person when looking for a new occupation.
Complex prepositional phrase 'a la hora de'.
La alienación que experimenta el desempleado es fruto de una sociedad hiperproductiva.
The alienation experienced by the unemployed person is the result of a hyper-productive society.
Abstract noun 'alienación'.
Es menester profundizar en las causas subyacentes que dejan a tantos ciudadanos desempleados.
It is necessary to delve into the underlying causes that leave so many citizens unemployed.
Formal expression 'es menester'.
La obsolescencia de ciertas habilidades deja a un vasto sector de la población desempleado.
The obsolescence of certain skills leaves a vast sector of the population unemployed.
Noun-adjective agreement with 'sector'.
El impacto del desempleo trasciende lo económico, socavando la identidad del desempleado.
The impact of unemployment transcends the economic, undermining the identity of the unemployed person.
Gerund 'socavando' to show consequence.
Las fluctuaciones del mercado laboral arrojan a miles de personas a la condición de desempleado.
Labor market fluctuations throw thousands of people into the condition of being unemployed.
Metaphorical verb 'arrojar'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be currently without a job. This is the most standard way to express unemployment.
Estoy desempleado desde enero.
— To lose one's job or become unemployed. It emphasizes the transition.
Muchos se quedaron desempleados por la pandemia.
— To remain or continue to be unemployed. It suggests a duration.
A pesar de sus esfuerzos, sigue desempleado.
— Used (often ironically) to mean someone who is technically unemployed but doing odd jobs.
Soy un desempleado por cuenta propia.
— Government or social assistance provided to people without jobs.
Solicitó la ayuda al desempleado.
— A common journalistic phrase describing the hardships of being without work.
El reportaje muestra el drama del desempleado.
— Someone who has been without work for a very long and recurring time.
Es difícil ayudar a un desempleado crónico.
— To sign up for government unemployment benefits or job search services.
Tienes que registrarte como desempleado en la oficina.
— To feel the social or personal weight of not having a job.
Incluso con ahorros, se siente como un desempleado.
— The total group of people in a region who are without work.
La población desempleada está creciendo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In Spain, it means unemployed. In Latin America, it often just means 'standing up'.
Can mean unemployed, but also just means someone who isn't busy at the moment.
This means 'retired', not 'unemployed'. A retired person is not seeking work.
اصطلاحات و عبارات
— To be unemployed and/or homeless. Often used to mean just lost a job.
Después del despido, se vio en la calle.
Informal— To be on the 'dole' or receiving unemployment benefits (Spain).
Mi hermano está en el paro ahora mismo.
Standard (Spain)— To be left with nothing, often used when losing a job or money.
Perdió el empleo y se quedó a dos velas.
Informal— To be idle or have nothing to do, often because of lack of work.
No puede estar mano sobre mano, necesita trabajar.
Informal— To try to make a living or survive, often when unemployed.
Como está desempleado, tiene que buscarse la vida vendiendo cosas.
Informal— To be out of action or unemployed (literally 'in the dry dock').
Lleva un año en el dique seco.
Informal— To live off one's savings while unemployed.
Está desempleado y se está comiendo los ahorros.
Informal— To be broke, often a consequence of being unemployed.
Desde que está desempleado, está sin blanca.
Informal— To wait around or look for opportunities, often in a professional context.
El desempleado se pasó el día haciendo pasillos en la oficina de empleo.
Informal— To be uncertain, often used for job security.
Su futuro en la empresa está en el aire.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like 'unemployed'.
It is the direct translation, but the usage with 'ser/estar' is different than English.
Estoy desempleado (I am unemployed).
Opposite meaning, similar sound.
One means having a job, the other means not having one.
Soy un empleado de este banco.
Regional differences.
In Spain, use it for unemployed. In Mexico, use it for 'standing'.
Juan está parado en la esquina (Juan is standing on the corner).
Formal synonym.
More common in South America and in legal contexts.
Quedó cesante tras el despido.
Similar prefix.
Means 'underemployed' (has a job but not enough hours or pay).
Muchos licenciados están subempleados.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + estar + desempleado/a
Juan está desempleado.
Llevar + [Time] + desempleado/a
Llevo un mes desempleada.
Quedarse + desempleado/a + por + [Reason]
Se quedó desempleado por la crisis.
El/La [Noun] + desempleado/a + que + [Verb]
El joven desempleado que busca trabajo.
Verse + desempleado/a + [Adverb]
Se vio desempleado repentinamente.
La condición de + desempleado
La dura condición de desempleado.
Hay + [Number] + desempleados
Hay muchos desempleados.
A pesar de + estar + desempleado/a
A pesar de estar desempleado, estudia.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news, formal documents, and serious conversation.
-
Soy desempleado.
→
Estoy desempleado.
Use 'estar' for temporary states like unemployment. 'Ser' implies a permanent character trait.
-
Ella está desempleado.
→
Ella está desempleada.
The adjective must agree in gender with the subject (feminine 'ella' needs 'desempleada').
-
Los personas están desempleados.
→
Las personas están desempleadas.
'Personas' is feminine plural, so the article and adjective must be feminine plural.
-
Estoy parado. (In Mexico, meaning unemployed)
→
Estoy desempleado.
In Mexico and many parts of Latin America, 'parado' means 'standing up'. Use 'desempleado' to avoid confusion.
-
La tasa de desempleado.
→
La tasa de desempleo.
Use the noun 'desempleo' (unemployment) for statistics, not the adjective 'desempleado'.
نکات
Match the Gender
Always remember to change the ending to 'a' if you are talking about a woman. 'Ella está desempleada'.
Learn the Noun
Learn 'el desempleo' (unemployment) at the same time. They are very closely related in text.
Spain vs. LatAm
If you are in Spain, use 'parado'. In Mexico or Argentina, 'desempleado' is better for formal talk.
Use 'Estar'
Always use 'estar' to describe the state of being unemployed. It sounds more hopeful and natural.
On a CV
On a CV, don't write 'desempleado'. Write 'En búsqueda activa de empleo' for a more professional look.
News Keywords
Listen for 'tasa de desempleo' on the news to hear how the word is used in a high register.
Pronunciation
Separate the 'e' and 'a' sounds. It is not 'ple-do', it is 'ple-a-do'.
Mnemonic
DES = UN. Empleado = Employed. Un-employed = Des-empleado.
Sensitivity
Unemployment can be a sensitive topic. Use the word carefully in personal conversations.
Context Clues
In books, 'desempleado' often sets a somber or realistic mood for a character.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES-EM-PLE-ADO'. 'DES' (not) + 'EMPLE' (employer) + 'ADO' (status). You have NO employer status.
تداعی تصویری
Imagine a person standing outside a building called 'EMPLEO' with a big 'DES-' sign in front of them, blocking the entrance.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a famous person who was once desempleado before they became successful.
ریشه کلمه
From the Spanish prefix 'des-' (meaning 'not' or 'un-') and the word 'empleado' (employed). 'Empleado' comes from the verb 'emplear', which originates from the French 'employer', and ultimately from the Latin 'implicare' (to involve or enfold).
معنای اصلی: To be 'not involved' in a task or work.
Romance (Indo-European)بافت فرهنگی
Be sensitive when asking about someone's job. Use '¿A qué te dedicas?' (What do you do?) rather than '¿Tienes trabajo?'
In English, we often say 'between jobs' to sound more positive. In Spanish, you might say 'en búsqueda activa'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Estuve desempleado un tiempo.
- No quiero estar desempleado.
- Busco empleo.
- Mi anterior empresa cerró.
News Report
- Aumenta el número de desempleados.
- La tasa de desempleo.
- Desempleados de larga duración.
- Nuevas ayudas estatales.
Small Talk
- ¿Estás trabajando o estás desempleado?
- Mi primo está desempleado.
- Es difícil estar sin trabajo.
- Ojalá encuentre algo pronto.
Government Office
- Vengo a registrarme como desempleado.
- ¿Dónde solicito el subsidio?
- Estoy desempleada desde hace un mes.
- Busco cursos para desempleados.
Economic Study
- El perfil del desempleado.
- Desempleo estructural.
- Población activa y desempleada.
- Impacto social del desempleo.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Conoces a alguien que esté desempleado en este momento?"
"¿Qué harías si te quedaras desempleado mañana?"
"¿Crees que es fácil para un desempleado encontrar trabajo hoy en día?"
"¿Qué ayudas existen en tu país para los desempleados?"
"¿Has estado desempleado alguna vez en tu vida?"
موضوعات نگارش
Describe cómo te sentirías si estuvieras desempleado durante un año.
Escribe sobre los desafíos que enfrenta un joven desempleado en tu ciudad.
Imagina que eres un político. ¿Qué leyes crearías para ayudar a los desempleados?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar 'desempleado' y estar 'en búsqueda de nuevas oportunidades'.
Escribe una carta de ánimo a un amigo que está desempleado.
سوالات متداول
10 سوالTechnically you can, but it's rare. 'Soy desempleado' sounds like a permanent identity. 'Estoy desempleado' is much more common and natural because it's a state that can change.
In Spain, yes. In Latin America, 'parado' usually means 'standing'. Use 'desempleado' to be safe everywhere.
You say 'la tasa de desempleo'. Note that it's 'desempleo' (the noun) rather than 'desempleado' (the person).
The feminine form is 'desempleada'. For example: 'María está desempleada'.
You can say 'Me quedé desempleado' or 'Perdí mi trabajo'.
Yes, it is the most formal and technical word for someone without a job.
It refers to someone who has been unemployed for a long time, usually more than a year.
No. A retired person is 'jubilado'. 'Desempleado' implies you are looking for work.
The verb 'desemplear' exists but is almost never used. We use 'despedir' (to fire) or 'quedarse sin trabajo'.
Extremely common. You will see it in the news every day in Spanish-speaking countries.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I am unemployed and I am looking for a job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'desempleada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Many people became unemployed last year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'unemployment rate' in Spanish?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about an unemployed person seeking aid.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If he were unemployed, he would be sad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'desempleado' and 'parado' in 10 words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Long-term unemployed people need special training.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the social impact of being unemployed (C1 level).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a headline about unemployment numbers falling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She has been unemployed for six months.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The factory closure left many unemployed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Being unemployed is a temporary situation.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sin chamba'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government offers courses for the unemployed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't want to be unemployed anymore.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A group of unemployed women.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'quedarse desempleado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Structural unemployment is a complex issue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He finds himself unemployed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Estoy desempleado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Ella está desempleada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta: '¿Estás desempleado?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Llevo dos meses desempleado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hay muchos desempleados aquí'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No quiero quedarme desempleado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La tasa de desempleo es alta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Estoy en búsqueda activa de empleo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Desempleado de larga duración'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El estigma del desempleado es injusto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Me quedé sin chamba'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Estoy en el paro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Busco trabajo desesperadamente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Soy un profesional desempleado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Las estadísticas no mienten'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Necesito el subsidio por desempleo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El cierre fue un desastre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Sigo sin laburo, che'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La economía está mal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Soy optimista aunque esté desempleado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Estoy desempleado'.
Listen and identify: 'Ella está desempleada'.
Listen and identify: 'Los desempleados'.
Listen and identify: 'Tasa de desempleo'.
Listen and identify: 'Quedarse sin trabajo'.
Listen and identify: 'Subsidio por desempleo'.
Listen and identify: 'Desempleado de larga duración'.
Listen and identify: 'Búsqueda activa'.
Listen and identify: 'Mercado laboral'.
Listen and identify: 'Reinserción'.
Listen and identify: 'Paro juvenil'.
Listen and identify: 'Cierre patronal'.
Listen and identify: 'Prestación'.
Listen and identify: 'Currículum vítae'.
Listen and identify: 'Entrevista de trabajo'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'desempleado' is your go-to term for 'unemployed' in Spanish. Remember to always use it with 'estar' and ensure it matches the gender and number of the person you are talking about. For example, 'Ella está desempleada' (She is unemployed).
- Desempleado is the standard Spanish word for 'unemployed', used as both an adjective and a noun across all Spanish-speaking regions.
- It is typically used with the verb 'estar' to indicate a temporary state, rather than 'ser', which would imply a permanent identity.
- The word must agree in gender (desempleado/a) and number (desempleados/as) with the person or group it is describing.
- In Spain, the synonym 'parado' is more common in casual speech, while 'desempleado' remains the formal and technical choice everywhere.
Match the Gender
Always remember to change the ending to 'a' if you are talking about a woman. 'Ella está desempleada'.
Learn the Noun
Learn 'el desempleo' (unemployment) at the same time. They are very closely related in text.
Spain vs. LatAm
If you are in Spain, use 'parado'. In Mexico or Argentina, 'desempleado' is better for formal talk.
Use 'Estar'
Always use 'estar' to describe the state of being unemployed. It sounds more hopeful and natural.
مثال
Muchos jóvenes están desempleados en la actualidad.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1تعهدی یا توافقی برای یک دوره زمانی مشخص و ثابت با تاریخ پایان مشخص.
a prueba
B1به طور آزمایشی؛ در دوره آزمایشی.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1کار تمام وقت. این استاندارد برای اکثر کارمندان است.
a tiempo parcial
B1کار پارهوقت به معنای کار کردن برای ساعاتی کمتر از زمان استاندارد تماموقت است.
accionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.