desmotivado
desmotivado در ۳۰ ثانیه
- Desmotivado describes a lack of drive or interest, commonly used in work and school contexts to express a temporary emotional state of disengagement.
- Always use the verb 'estar' or 'sentirse' with this adjective, as it refers to a condition rather than a permanent personality trait.
- Don't forget gender and number agreement: desmotivado (m), desmotivada (f), desmotivados (mp), and desmotivadas (fp) must match the subject.
- Common synonyms include 'desanimado' (discouraged) and 'desganado' (lacking desire), but 'desmotivado' specifically implies a loss of the 'reason' to act.
The Spanish adjective desmotivado is a powerful word used to describe a specific psychological and emotional state: the lack of motivation, interest, or enthusiasm to perform a task or pursue a goal. At its core, it is the opposite of being 'motivado' (motivated). When someone is desmotivado, they feel as though their internal 'motor'—the drive that pushes them to act—has stalled or run out of fuel. This word is incredibly common in modern Spanish, especially in contexts involving work, education, and personal development. It doesn't just mean being tired; it implies a deeper disconnect between one's actions and one's desires or values. For example, a student might be desmotivado because they don't see the relevance of a subject, or an employee might feel desmotivado because they feel undervalued by their manager.
- The Prefix 'Des-'
- In Spanish, the prefix 'des-' functions similarly to the English 'un-' or 'de-'. It signifies reversal or negation. Therefore, 'des-motivado' literally means 'un-motivated'. This linguistic structure helps learners recognize that the state is a deviation from the positive baseline of being motivated.
Me siento totalmente desmotivado en mi trabajo actual porque no hay oportunidades de crecimiento.
Understanding the nuance of desmotivado requires looking at the verb it stems from: motivar. To motivate someone is to provide them with a 'motivo' (reason or motive). Thus, being desmotivado often stems from a lack of clear reasons to continue. It is frequently used with the verb 'estar' because it describes a temporary state or a condition, rather than an inherent personality trait. If you say 'Soy desmotivado,' you are implying that being unmotivated is part of your permanent identity, which is grammatically possible but semantically rare. Most people say 'Estoy desmotivado' to indicate how they feel in a specific moment or situation.
- Contextual Usage
- You will hear this word in therapy sessions, HR meetings, and among friends complaining about their routine. It carries a weight of stagnation and frustration.
El equipo se mostró desmotivado tras la derrota en el último minuto del partido.
Furthermore, desmotivado is often linked to the concept of 'burnout' or 'agotamiento'. While 'cansado' refers to physical or mental fatigue, 'desmotivado' refers specifically to the loss of 'ganas' (desire/will). You can be physically rested but still feel desmotivado to start a new project. It is a word that invites empathy, as it describes a struggle with purpose. In a professional setting, identifying a desmotivado employee is the first step toward organizational change. In education, a desmotivado student might need a change in teaching methodology rather than just more discipline.
- Intensity and Scale
- You can modify the intensity with adverbs like 'muy' (very), 'un poco' (a little), or 'completamente' (completely). Using 'completamente desmotivado' suggests a total loss of drive.
Desde que cambiaron al jefe, Juan está muy desmotivado.
Las constantes críticas dejaron a la artista desmotivada para seguir pintando.
Using desmotivado correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding the grammatical structures that typically accompany it. As an adjective, its most frequent partner is the verb estar. This is because demotivation is usually seen as a state of being that can change over time. For example, 'Estoy desmotivado hoy' (I am demotivated today) implies that tomorrow might be different. However, it can also be used with verbs of perception like sentirse (to feel) or parecer (to seem). Using 'sentirse desmotivado' adds an internal, subjective layer to the description, focusing on the individual's internal experience rather than just an external observation.
- Agreement in Gender and Number
- Remember the golden rule of Spanish adjectives: they must agree with the noun they modify. - Masculine Singular: El niño está desmotivado. - Feminine Singular: La niña está desmotivada. - Masculine Plural: Los niños están desmotivados. - Feminine Plural: Las niñas están desmotivadas.
María se siente desmotivada porque sus esfuerzos no son reconocidos.
Another common way to use desmotivado is to specify the area of life where the demotivation is occurring. This is typically done using the preposition 'con' (with) or 'en' (in). For instance, 'desmotivado con los estudios' (demotivated with studies) or 'desmotivado en el trabajo' (demotivated at work). You can also use 'por' to indicate the cause: 'desmotivado por la falta de dinero' (demotivated by the lack of money). These prepositions allow you to build complex sentences that explain the 'why' behind the feeling, which is essential for meaningful communication in Spanish.
- Common Verb Pairings
- - Estar desmotivado (To be demotivated) - Sentirse desmotivado (To feel demotivated) - Parecer desmotivado (To seem demotivated) - Volverse desmotivado (To become demotivated - often indicating a process)
Muchos jóvenes están desmotivados con el sistema educativo actual.
In more formal writing, such as academic essays or psychological reports, desmotivado might appear as part of a noun phrase, such as 'el alumno desmotivado' (the demotivated student). In these cases, it acts as a descriptor to categorize a person. It is also useful to know how to use the adverbial form 'desmotivadamente', though it is less common. You might say 'Trabaja desmotivadamente' (He works demotivatedly/without motivation), which describes the *way* an action is performed. However, most speakers would prefer to say 'Trabaja sin motivación' for better flow.
¿Por qué estás tan desmotivado últimamente? ¿Necesitas hablar?
Vimos a los empleados desmotivados después de que se cancelara el bono anual.
- Sentence Structure Variations
- - [Subject] + [Estar] + [Desmotivado/a/os/as] - [Subject] + [Sentirse] + [Desmotivado/a/os/as] - [Estar] + [Desmotivado/a/os/as] + [Preposition] + [Noun/Infinitive]
Finally, consider the use of 'desmotivado' in questions. It is a common way to check in on friends or colleagues. '¿Te sientes desmotivado?' is a gentle way to ask if someone is okay without being too intrusive. It focuses on the motivation aspect rather than a broader 'Are you sad?' (¿Estás triste?), making it very useful in professional or goal-oriented contexts. By mastering these patterns, you can express complex emotional states with precision and cultural competence.
The word desmotivado is ubiquitous in various sectors of Spanish-speaking society. Perhaps the most common place to encounter it is in the entorno laboral (work environment). Modern corporate culture in Spain and Latin America frequently discusses 'la motivación de los empleados' as a key performance indicator. Consequently, HR professionals, managers, and career coaches often use 'desmotivado' to describe staff who are underperforming or disengaged. You might hear it in a performance review: 'Notamos que has estado un poco desmotivado este trimestre.' It is also a staple in 'LinkedIn Spanish,' where articles discuss how to combat demotivation in remote work settings.
- In the Classroom
- Teachers and professors use this word constantly. It is a central term in educational psychology. You'll hear it in parent-teacher conferences: 'Su hijo es inteligente, pero parece desmotivado en clase de matemáticas.' It highlights a lack of engagement rather than a lack of ability.
El profesor está preocupado porque ve a sus alumnos muy desmotivados con el nuevo plan de estudios.
Another major arena for this word is el deporte (sports). Coaches and sports commentators use it to explain a team's poor performance. If a soccer team loses several games in a row, the media might report that 'el equipo está desmotivado' or 'los jugadores parecen desmotivados'. In this context, it implies a loss of competitive spirit or 'garra'. It is often contrasted with being 'enchufado' (slang for being 'on' or highly focused and motivated). When an athlete is desmotivado, it is seen as a mental hurdle that is just as significant as a physical injury.
- In Personal Relationships
- Friends use it to describe their lack of interest in hobbies or social plans. 'No quiero ir al gimnasio, estoy súper desmotivado.' In this casual context, it is often used with 'súper' or 'muy' to emphasize the feeling of laziness or apathy.
Últimamente estoy desmotivado para salir de fiesta; prefiero quedarme en casa viendo pelis.
Finally, you will find it in clinical and psychological settings. It is a key symptom discussed when diagnosing depression or chronic stress. Psychologists might ask, '¿Te sientes desmotivado para realizar actividades que antes disfrutabas?' This specific usage links the word to 'anhedonia' (the inability to feel pleasure). Therefore, while it is used casually to mean 'lazy', in a medical context, it carries serious weight. Knowing these different environments—work, school, sports, and health—helps you understand that 'desmotivado' is a versatile and essential part of the Spanish emotional vocabulary.
- Media and News
- News reports on the economy might mention 'trabajadores desmotivados' due to low wages, linking individual feelings to broader social and economic trends.
La falta de incentivos ha dejado al sector público bastante desmotivado.
Si te sientes desmotivado, busca ayuda profesional para encontrar el origen del problema.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using desmotivado is confusing it with other similar-sounding or related emotional states. The most common confusion is between desmotivado and desanimado. While they are close synonyms, 'desanimado' (discouraged/low-spirited) often implies a feeling of sadness or disappointment following a failure, whereas 'desmotivado' specifically targets the loss of drive or purpose. You might be 'desanimado' because your dog died, but you are 'desmotivado' because your job is boring. Understanding this subtle distinction will make your Spanish sound much more natural.
- Ser vs Estar
- As mentioned before, using 'ser' instead of 'estar' is a classic error. 'Soy desmotivado' sounds like you are describing a permanent character flaw, as if you were born without motivation. 'Estoy desmotivado' correctly identifies it as a state. Unless you are making a philosophical statement about your soul, always stick with 'estar'.
Incorrect: Juan es desmotivado hoy.
Correct: Juan está desmotivado hoy.
Another mistake is failing to apply gender and number agreement. English adjectives are static (the demotivated boy, the demotivated girls), but Spanish ones are dynamic. A common slip-up is for a female speaker to say 'Estoy desmotivado' instead of 'Estoy desmotivada'. Similarly, when talking about a group, learners often forget to add the 's'. 'Ellos están desmotivado' is incorrect; it must be 'Ellos están desmotivados'. This is a fundamental rule that, if ignored, can make even an advanced learner sound like a beginner.
- Confusing with 'Cansado'
- Don't use 'desmotivado' when you simply mean you need a nap. 'Cansado' is for physical exhaustion. If you say you are 'desmotivado' to go to bed, it sounds strange. You are 'desmotivado' to start a project, but 'cansado' from finishing one.
No confundas: 'Estoy desmotivado' (I have no drive) con 'Estoy aburrido' (I am bored).
A more subtle mistake involves the preposition that follows the word. Many learners try to translate directly from English and say 'desmotivado de' (demotivated of). However, the correct prepositions are usually 'con' (with), 'en' (in), or 'por' (by/because of). For example, 'desmotivado con la vida' or 'desmotivado por los resultados'. Using the wrong preposition won't prevent you from being understood, but it will mark you as a non-native speaker. Lastly, avoid overusing the word. While it is useful, Spanish has many colorful ways to express lack of motivation, such as 'no tener ganas' or 'estar desganado'. Overusing 'desmotivado' can make your speech sound repetitive and overly clinical.
Error común: 'Las chicas están desmotivado'. Correcto: 'Las chicas están desmotivadas'.
No digas 'desmotivado de trabajar', di 'desmotivado para trabajar' o 'en el trabajo'.
- The 'False Friend' Trap
- While not exactly a false friend, 'desmotivado' is often used where an English speaker might say 'frustrated'. Make sure you really mean 'lack of motivation' and not just 'annoyed'.
Expanding your vocabulary beyond desmotivado will help you express different shades of apathy and lack of drive. Spanish is rich in synonyms, each with its own specific flavor. A very common alternative is desganado. This comes from 'ganas' (desire/appetite). If you are 'desganado', you literally have 'no ganas' to do anything. It is often used for a lack of physical energy or appetite for food, but also for a general lack of interest in activities. It feels slightly more informal and visceral than 'desmotivado'.
- Comparison: Desmotivado vs Desanimado
- - Desmotivado: Focuses on the lack of a 'motive' or reason to act. Often related to goals, work, or study. - Desanimado: Focuses on the 'ánimo' (spirit/mood). It implies being 'down' or discouraged, often after a setback.
Me siento desganado hoy; no tengo ganas ni de levantarme del sofá.
Another sophisticated alternative is apático (apathetic). This word suggests a more profound or clinical lack of emotion or interest. While 'desmotivado' might be a temporary reaction to a boring task, 'apático' often describes a personality trait or a symptom of a deeper psychological state. It is less about 'reasons' and more about the absence of 'feeling'. In a similar vein, indiferente (indifferent) can be used when someone simply doesn't care about the outcome, which effectively results in being unmotivated.
- More Alternatives
- - Desalentado: Discouraged (literally 'without breath'). - Aburrido: Bored (a simpler, more common state). - Frustrado: Frustrated (implies you tried but failed, leading to demotivation). - Quemado: Burned out (slang/informal for extreme professional demotivation).
Después de tantos intentos fallidos, el inventor se sentía desalentado.
In Spain, you might hear the expression 'estar de bajón' (to be in a slump). This is very informal and describes a temporary state of low energy and motivation. In Latin America, someone might say they are 'sin pilas' (without batteries). These idiomatic expressions capture the essence of being 'desmotivado' without using the formal adjective. For example, 'Hoy estoy sin pilas para estudiar' is a very natural way to express demotivation among friends. Knowing these variations allows you to tailor your language to the social context, moving from the clinical 'desmotivado' to the visceral 'desganado' or the idiomatic 'sin pilas'.
El paciente se muestra apático ante cualquier estímulo externo.
Estoy quemado de este trabajo; necesito unas vacaciones urgentes.
- Register and Nuance
- 'Desmotivado' is neutral and safe for all contexts. 'Quemado' is for close friends or informal office chat. 'Apático' is for formal or medical descriptions.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'mot-' is the same one found in 'motor'. So, being 'desmotivado' is literally like having a broken motor in your mind!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be more like a soft 'b').
- Stress on the wrong syllable (e.g., des-MO-ti-va-do).
- Missing the final 'o' or making it sound like 'u'.
- Over-pronouncing the 'd' in the '-ado' ending (it should be very soft).
- Forgetting to change the ending to '-ada' when female.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'motivated'.
Requires careful attention to gender and number endings.
The 'v' sound and the penultimate stress need practice.
Clear pronunciation in most dialects, though the 'd' can be soft.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Las niñas (f. pl.) están desmotivadas (f. pl.).
Estar vs Ser
Estoy desmotivado (temporary state) vs Soy una persona motivada (trait).
Subjunctive with Emotion
Me entristece que estés desmotivado.
Prepositions with Feelings
Desmotivado CON algo, POR algo, o PARA hacer algo.
Adverbs of Degree
Bastante desmotivado, muy desmotivado, algo desmotivado.
مثالها بر اساس سطح
Yo estoy desmotivado hoy.
I am demotivated today.
Uses 'estar' for a temporary state.
Ella está desmotivada en la escuela.
She is demotivated at school.
Feminine agreement: desmotivada.
Nosotros estamos desmotivados.
We are demotivated.
Plural masculine agreement: desmotivados.
¿Estás desmotivado?
Are you demotivated?
Question form of 'estar'.
Él no está motivado, está desmotivado.
He is not motivated, he is demotivated.
Contrast between opposite adjectives.
Mis amigos están desmotivados.
My friends are demotivated.
Plural agreement with 'amigos'.
La profesora está desmotivada.
The teacher is demotivated.
Feminine singular agreement.
No quiero estudiar, estoy desmotivado.
I don't want to study, I am demotivated.
Linking a feeling to a lack of desire.
Me siento desmotivado porque el examen es muy difícil.
I feel demotivated because the exam is very difficult.
Use of 'sentirse' and 'porque'.
Juan está un poco desmotivado con su nuevo trabajo.
Juan is a little demotivated with his new job.
Use of the adverb 'un poco' and preposition 'con'.
¿Por qué estás tan desmotivado esta semana?
Why are you so demotivated this week?
Use of 'tan' for emphasis in a question.
Las jugadoras están desmotivadas tras perder el partido.
The players are demotivated after losing the match.
Feminine plural agreement: desmotivadas.
Pareces desmotivado, ¿quieres un café?
You seem demotivated, do you want a coffee?
Use of the verb 'parecer' (to seem).
Estoy desmotivado para ir al gimnasio hoy.
I am demotivated to go to the gym today.
Preposition 'para' followed by an infinitive.
Mi gato parece desmotivado, no quiere jugar.
My cat seems demotivated, it doesn't want to play.
Applying the adjective to an animal.
Estamos desmotivados con el clima gris.
We are demotivated with the gray weather.
Cause indicated by 'con'.
Es difícil trabajar cuando uno se siente tan desmotivado.
It is difficult to work when one feels so demotivated.
General statement using 'uno' (one).
La falta de incentivos dejó al personal muy desmotivado.
The lack of incentives left the staff very demotivated.
Use of 'dejar' (to leave/render) with an adjective.
Si sigues así de desmotivado, no terminarás el proyecto.
If you continue being this demotivated, you won't finish the project.
Conditional sentence with 'seguir' + adjective.
A pesar de estar desmotivado, terminó su tarea.
Despite being demotivated, he finished his homework.
Use of 'a pesar de' (despite).
Me preocupa que mi hijo esté tan desmotivado en clase.
I am worried that my son is so demotivated in class.
Subjunctive mood after a verb of emotion (me preocupa que).
Ella se volvió desmotivada después de que cancelaran su viaje.
She became demotivated after they canceled her trip.
Use of 'volverse' to indicate a change in state.
Muchos artistas se sienten desmotivados por la crítica constante.
Many artists feel demotivated by constant criticism.
Passive cause using 'por'.
No es que sea perezoso, es que está desmotivado.
It's not that he is lazy, it's that he is demotivated.
Distinction between 'ser' (lazy) and 'estar' (demotivated).
La empresa debe actuar antes de que los empleados estén totalmente desmotivados.
The company must act before the employees are totally demotivated.
Subjunctive after 'antes de que'.
Un líder debe saber identificar a un colaborador desmotivado.
A leader must know how to identify a demotivated collaborator.
Adjective used as a noun modifier.
Se sentía desmotivado, lo cual afectaba su rendimiento académico.
He felt demotivated, which was affecting his academic performance.
Relative clause 'lo cual' referring to the state of being demotivated.
La desidia gubernamental ha dejado a la población desmotivada.
Governmental neglect has left the population demotivated.
Formal vocabulary (desidia, población).
Es fundamental abordar las causas por las que te sientes desmotivado.
It is fundamental to address the causes for which you feel demotivated.
Use of 'abordar' (to address) and relative 'por las que'.
Estar desmotivado no es una excusa para no cumplir con las obligaciones.
Being demotivated is not an excuse for not fulfilling obligations.
Infinitive 'estar' used as a subject.
Había estado desmotivado durante meses hasta que encontró una nueva pasión.
He had been demotivated for months until he found a new passion.
Pluperfect tense (había estado) to show a past state.
Cualquier trabajador desmotivado puede contagiar su actitud al resto del equipo.
Any demotivated worker can spread their attitude to the rest of the team.
Use of 'contagiar' (to infect/spread) metaphorically.
El sistema actual genera individuos desmotivados y carentes de propósito.
The current system generates individuals who are demotivated and lacking purpose.
Advanced vocabulary (carentes de propósito).
Resulta imperativo que no permitamos que el equipo se muestre desmotivado ante los inversores.
It is imperative that we do not allow the team to appear demotivated before the investors.
Use of 'resulta imperativo' and double subjunctive.
Su discurso, lejos de animar, dejó a la audiencia aún más desmotivada.
His speech, far from encouraging, left the audience even more demotivated.
Use of 'lejos de' (far from).
La apatía es el síntoma final de un alma prolongadamente desmotivada.
Apathy is the final symptom of a prolonged demotivated soul.
Adverbial modification (prolongadamente).
No podemos ignorar el hecho de que gran parte del profesorado está desmotivado.
We cannot ignore the fact that a large part of the teaching staff is demotivated.
Collective noun 'profesorado' with singular verb.
Se debate si el alumno está desmotivado por causas intrínsecas o extrínsecas.
It is debated whether the student is demotivated by intrinsic or extrinsic causes.
Technical academic vocabulary.
Aun estando desmotivado, su ética profesional le impidió abandonar el cargo.
Even being demotivated, his professional ethics prevented him from leaving the position.
Gerund 'estando' with 'aun' (even while).
La recurrencia de este sentimiento desmotivado sugiere un problema estructural.
The recurrence of this demotivated feeling suggests a structural problem.
Abstract noun 'recurrencia'.
La eclosión de una juventud desmotivada es el preludio de una crisis de valores sin precedentes.
The emergence of a demotivated youth is the prelude to an unprecedented crisis of values.
Highly sophisticated vocabulary (eclosión, preludio).
Bajo esa pátina de éxito, subyace un individuo profundamente desmotivado y hastiado.
Under that veneer of success lies a deeply demotivated and weary individual.
Metaphorical use of 'pátina' and 'subyace'.
Es falaz pretender que un trabajador desmotivado rinda al máximo de su capacidad cognitiva.
It is fallacious to pretend that a demotivated worker performs at the peak of their cognitive capacity.
Use of 'falaz' (fallacious) and 'rendir' (to perform).
La dialéctica entre el deseo y la realidad a menudo desemboca en un sujeto desmotivado.
The dialectic between desire and reality often leads to a demotivated subject.
Philosophical terminology.
Nada hay más peligroso para una democracia que un electorado desmotivado e indiferente.
There is nothing more dangerous for a democracy than a demotivated and indifferent electorate.
Political science context.
Se percibe un ambiente desmotivado, casi sepulcral, en las oficinas centrales.
A demotivated, almost sepulchral atmosphere is perceived in the headquarters.
Evocative adjective 'sepulcral'.
Pese a los denodados esfuerzos de la gerencia, el equipo permanece desmotivado.
Despite the strenuous efforts of management, the team remains demotivated.
Use of 'denodados' (strenuous/valiant) and 'permanece' (remains).
La desmotivación, si se cronifica, transmuta en una alienación alienante.
Demotivation, if it becomes chronic, transmutes into an alienating alienation.
Complex wordplay and verb 'transmutar'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Don't look at me like that, I'm just not feeling it today.
No tengo ganas de salir, no me mires así, estoy desmotivado.
— Being demotivated is the worst feeling.
No puedo concentrarme, estar desmotivado es lo peor.
— A demotivated team doesn't win (common in sports).
El entrenador sabe que un equipo desmotivado no gana.
— You (or the situation) have me feeling demotivated.
Tanta queja me tienes desmotivado.
— I am completely demotivated (slangy/informal).
No quiero hacer nada, estoy desmotivado a tope.
— If you are demotivated, take a rest.
No te fuerces; si estás desmotivado, descansa.
— I see him (as being) very demotivated.
Hablé con Pedro y lo veo muy desmotivado.
— Nothing demotivates me more than...
Nada me desmotiva más que la lluvia.
— To go around feeling demotivated.
No puedes andar desmotivado por ahí todo el día.
— Demotivated but still doing what needs to be done.
Aquí estoy, desmotivado pero cumplidor.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Desanimado is more about being 'sad' or 'down', while desmotivado is specifically about 'lack of drive'.
Perezoso is a personality trait (lazy), whereas desmotivado is a temporary state of mind.
Cansado is physical or mental fatigue; desmotivado is a lack of interest.
اصطلاحات و عبارات
— To have low energy or motivation, like a battery running out.
Hoy estoy con las pilas bajas, no quiero estudiar.
Informal— To not feel like doing anything at all.
Estoy tan desmotivado que no tengo ganas de nada.
Neutral— To be in a slump or discouraged (historically related to bullfighting).
Desde que perdió su empleo, está de capa caída.
Colloquial— To throw in the towel; to give up due to lack of motivation.
Estaba tan desmotivado que decidió tirar la toalla.
Neutral— To be on the floor (mood-wise); extremely demotivated or sad.
Su motivación está por los suelos.
Informal— To not be able to get one's head up; stuck in a state of demotivation or failure.
El negocio no levanta cabeza y él está desmotivado.
Colloquial— To be burned out, especially at work.
Estoy quemado de este jefe tan exigente.
Informal— To be in a temporary emotional 'low'.
No me hagas caso, hoy estoy de bajón.
Slang (Spain)— To do something without desire or motivation.
Lo hizo sin ganas porque estaba desmotivado.
Neutral— To lose one's direction or purpose, leading to demotivation.
Perdió el norte y ahora está totalmente desmotivado.
Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both describe a negative emotional state.
Desanimado is feeling low in spirits (often after a failure). Desmotivado is lacking a reason to act.
Perdió el juego y está desanimado; no quiere entrenar y está desmotivado.
Boredom often looks like demotivation.
Aburrido is a reaction to a lack of stimulation. Desmotivado is a lack of purpose or drive.
La película es aburrida, pero yo estoy desmotivado con mi carrera.
Demotivation can look like sadness.
Triste is an emotion (sadness). Desmotivado is a state of will (lack of motivation).
Estoy triste por mi abuelo, y desmotivado para estudiar.
Both involve a lack of care.
Indiferente means you don't care about the outcome. Desmotivado means you have no energy to pursue it.
Soy indiferente al resultado, por eso estoy desmotivado.
Fatigue and demotivation often occur together.
Cansado is about energy levels. Desmotivado is about the 'why' or 'motive'.
Estoy cansado físicamente, pero no estoy desmotivado.
الگوهای جملهسازی
Yo estoy [desmotivado/a].
Yo estoy desmotivado.
Él/Ella está [desmotivado/a] con [noun].
Ella está desmotivada con el curso.
Me siento [desmotivado/a] porque [clause].
Me siento desmotivado porque no tengo tiempo.
Estar [desmotivado/a] por [noun].
Estoy desmotivado por el mal tiempo.
Es normal que [subject] esté [desmotivado/a].
Es normal que el equipo esté desmotivado.
Un [noun] [desmotivado/a] no puede [verb].
Un alumno desmotivado no puede concentrarse.
A pesar de estar [desmotivado/a], [clause].
A pesar de estar desmotivado, siguió trabajando.
La [noun] de un [noun] [desmotivado/a].
La psicología de un trabajador desmotivado.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily Spanish, particularly in professional and academic settings.
-
Using 'ser' instead of 'estar'.
→
Estoy desmotivado.
Demotivation is a state, not a permanent characteristic.
-
Saying 'desmotivado de'.
→
Desmotivado con / por / en.
Spanish uses 'con' or 'por' to indicate the object or cause of demotivation.
-
Incorrect gender agreement for females.
→
Ella está desmotivada.
Adjectives must match the gender of the noun they describe.
-
Confusing it with 'aburrido'.
→
Estoy desmotivado con mi carrera.
You can be bored by a movie, but you are demotivated about a life path or goal.
-
Pronouncing 'v' like English 'v'.
→
[des-mo-ti-BA-do]
In Spanish, 'b' and 'v' represent the same soft sound.
نکات
Agreement Matters
Always match 'desmotivado' with the subject. If you are a woman, say 'desmotivada'. If you are talking about a group, say 'desmotivados'. This is a very common error for English speakers.
Use with 'Estar'
Stick to 'estar' or 'sentirse'. Using 'ser' makes it sound like a permanent character flaw, which is rarely what you want to communicate.
Desmotivado vs Desanimado
Use 'desmotivado' for a lack of drive/reason, and 'desanimado' for a lack of spirit or feeling sad. They are close but distinct.
Professional Use
In a job interview, don't say you were 'desmotivado' in your last job without explaining why, or it might make you look like a difficult employee.
Informal Alternatives
In Spain, try 'estar de bajón'. In Latin America, try 'estar sin pilas'. These will make you sound much more fluent in casual settings.
The Penultimate Stress
Make sure you emphasize the 'VA' syllable: des-mo-ti-VA-do. Pronouncing it with the stress on 'MO' is a common mistake.
Add a 'Why'
B1 students should always try to follow 'desmotivado' with 'porque...' or 'debido a...'. This shows you can handle complex sentence structures.
Watch the Ending
In casual speech, the 'd' in '-ado' can be very quiet. Listen for the 'ao' sound at the end of the word.
Showing Empathy
If someone says they are 'desmotivado', a good response is '¿Por qué? ¿Qué pasa?' to show you are listening and care about their state.
Word Family
Learn 'desmotivación' (noun) and 'desmotivar' (verb) at the same time to triple your vocabulary efficiency.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Motor' that is 'Disconnected' (Des-). A 'Des-Motivado' person has a disconnected motor and cannot move forward.
تداعی تصویری
Imagine a car on a beautiful road that has run out of gas. The car is 'desmotivado' to reach its destination.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'desmotivado' in a sentence about a hobby you haven't done in a while. Then, use 'motivado' for something you love doing.
ریشه کلمه
From the Spanish prefix 'des-' (negation/reversal) + 'motivado' (past participle of motivar). 'Motivar' comes from the Latin 'motivus', meaning 'moving' or 'impelling'.
معنای اصلی: The state of having one's 'moving force' or 'reason for action' removed.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when using it in a professional setting. Telling a boss 'estoy desmotivado' is very direct and might be seen as a complaint about the company.
The English equivalent 'demotivated' is slightly more formal than the Spanish 'desmotivado', which is used very commonly in daily life.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At work
- Estoy desmotivado con mi salario.
- El jefe me tiene desmotivado.
- Busco algo que no me deje tan desmotivado.
- ¿Cómo motivar a un equipo desmotivado?
In school
- No entiendo la materia y estoy desmotivado.
- El profesor es aburrido y nos tiene desmotivados.
- ¿Por qué estás tan desmotivado con los estudios?
- Un alumno desmotivado no aprende igual.
In sports
- El equipo jugó desmotivado hoy.
- Después de la lesión, se siente desmotivado.
- No pierdas la fe, no estés desmotivado.
- Un atleta desmotivado pierde la carrera.
Personal health
- Me siento desmotivado para ir al médico.
- La depresión me hace sentir desmotivado.
- Es normal estar desmotivado a veces.
- Hablar ayuda cuando estás desmotivado.
Hobbies
- Estoy desmotivado con la guitarra.
- Ya no pinto porque me siento desmotivado.
- ¿Qué haces cuando estás desmotivado para cocinar?
- Busca una nueva pasión si estás desmotivado.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez te has sentido realmente desmotivado en tu trabajo?"
"¿Qué haces tú cuando estás desmotivado para estudiar?"
"¿Crees que los jóvenes de hoy están más desmotivados que antes?"
"¿Qué es lo que más te desmotiva de vivir en esta ciudad?"
"¿Cómo ayudas a un amigo que está muy desmotivado?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre un momento en el que estuviste muy desmotivado y cómo lo superaste.
Describe un día perfecto para alguien que se siente desmotivado.
¿Cuáles son las tres cosas que más te hacen sentir desmotivado en tu rutina diaria?
Si fueras un jefe, ¿qué harías para que tus empleados no estuvieran desmotivados?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar cansado y estar desmotivado en tu propia vida.
سوالات متداول
10 سوالSí, generalmente describe un estado negativo donde falta el interés o la energía. Sin embargo, reconocer que uno está desmotivado es el primer paso para buscar una solución o un cambio positivo en la vida.
Gramaticalmente es posible, pero suena como si la falta de motivación fuera una parte permanente de tu personalidad. Es mucho más común y natural decir 'estoy desmotivado' para indicar un estado temporal.
'Desmotivado' es un poco más formal y se refiere a la falta de un motivo o razón. 'Desganado' es más informal y se refiere a la falta de 'ganas' o apetito por hacer algo. Se usan casi como sinónimos en el habla cotidiana.
Se dice 'desmotivadas'. Por ejemplo: 'Las empleadas están desmotivadas'.
No, se puede usar para cualquier área de la vida: estudios, deportes, hobbies, o incluso en las relaciones personales cuando se pierde el interés por mantener el vínculo.
Las más comunes son 'con' (estoy desmotivado con mi carrera), 'por' (desmotivado por los problemas), y 'en' (desmotivado en el trabajo).
Sí, es el participio del verbo 'desmotivar'. Como muchos participios en español, funciona frecuentemente como un adjetivo.
Puedes usar adverbs como 'un poco' o 'bastante'. También puedes usar la expresión 'no tener ganas de nada' para sonar más como un hablante nativo en contextos informales.
No, solo se usa para seres vivos (personas y a veces animales) que pueden tener procesos mentales o emocionales de motivación.
El antónimo más directo es 'motivado'. Otros incluyen 'entusiasmado', 'animado' e 'ilusionado'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence saying you are demotivated today.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying your friend (female) is demotivated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you are demotivated because of the weather.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a friend why they seem demotivated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe why a student might feel demotivated in class.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short email to a boss saying you feel demotivated (neutral).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the subjunctive with 'desmotivado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the importance of not having demotivated workers.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analyze the causes of demotivation in modern society (1 sentence).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'prolongadamente desmotivado' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We are demotivated' (mixed group).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I feel a little demotivated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Nothing demotivates me more than rain'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He had been demotivated for a long time'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about 'employee demotivation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you demotivated?' (to a female).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The team is demotivated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am demotivated with my studies'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a shame that they are demotivated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Apathetic and demotivated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am demotivated' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you demotivated?' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel a little demotivated today'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The teacher seems demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain to a friend that you are demotivated with your job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give advice to someone who is demotivated.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss how a demotivated team affects a company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the subjunctive to express hope that someone isn't demotivated.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the psychological state of being 'desmotivado' using advanced terms.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the 'desmotivación' of youth in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are demotivated with the weather'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm burned out' (informal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a shame the students are demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Highly demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Juan is very demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Nothing demotivates me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deeply demotivated'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Él está desmotivado.'
Listen and write: '¿Por qué estás desmotivada?'
Listen and write: 'Me siento desmotivado con el curso.'
Listen and write: 'Es normal estar desmotivado a veces.'
Listen and write: 'La desmotivación es un problema estructural.'
Listen and write: 'Yo no estoy desmotivado.'
Listen and write: 'Estamos muy desmotivados.'
Listen and write: 'Juan está quemado en el trabajo.'
Listen and write: 'Dudo que el equipo esté desmotivado.'
Listen and write: 'Resulta imperativo abordar la desmotivación.'
Listen and write: 'Ella está desmotivada.'
Listen and write: 'Pareces un poco desmotivado.'
Listen and write: 'Estoy desmotivado por la lluvia.'
Listen and write: 'Un trabajador desmotivado rinde menos.'
Listen and write: 'La apatía y la desmotivación van de la mano.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'desmotivado' is essential for expressing a lack of motivation or drive in Spanish. It is most frequently used with 'estar' to describe a state. Example: 'Estoy desmotivado porque mi trabajo es aburrido' (I am demotivated because my job is boring).
- Desmotivado describes a lack of drive or interest, commonly used in work and school contexts to express a temporary emotional state of disengagement.
- Always use the verb 'estar' or 'sentirse' with this adjective, as it refers to a condition rather than a permanent personality trait.
- Don't forget gender and number agreement: desmotivado (m), desmotivada (f), desmotivados (mp), and desmotivadas (fp) must match the subject.
- Common synonyms include 'desanimado' (discouraged) and 'desganado' (lacking desire), but 'desmotivado' specifically implies a loss of the 'reason' to act.
Agreement Matters
Always match 'desmotivado' with the subject. If you are a woman, say 'desmotivada'. If you are talking about a group, say 'desmotivados'. This is a very common error for English speakers.
Use with 'Estar'
Stick to 'estar' or 'sentirse'. Using 'ser' makes it sound like a permanent character flaw, which is rarely what you want to communicate.
Desmotivado vs Desanimado
Use 'desmotivado' for a lack of drive/reason, and 'desanimado' for a lack of spirit or feeling sad. They are close but distinct.
Professional Use
In a job interview, don't say you were 'desmotivado' in your last job without explaining why, or it might make you look like a difficult employee.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.