A2 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

el cruce

/ˈkɾu.θe/

El cruce is the go-to word for any intersection where paths meet.

واژه در 30 ثانیه

  • A point where two roads meet.
  • Used for traffic and navigation.
  • Can also mean a biological crossbreed.

Panorama general

'El cruce' proviene del verbo cruzar. En su sentido más básico, designa el lugar físico donde convergen dos direcciones distintas. Es un término esencial en la vida cotidiana para navegar en entornos urbanos y rurales. 2) Patrones de uso: Se emplea frecuentemente con verbos de movimiento como 'llegar al cruce', 'pasar por el cruce' o 'esperar en el cruce'. También puede referirse a la acción misma de cruzar, aunque para esto último es más común usar el sustantivo 'cruce' en contextos de señalización (ej. cruce de peatones). 3) Contextos comunes: Es omnipresente en el lenguaje de tráfico y navegación. Se escucha constantemente en instrucciones de GPS, reportes de tráfico o al dar direcciones a alguien. También se usa en contextos biológicos para hablar de la hibridación de especies. 4) Comparación con palabras similares: A diferencia de 'intersección', que es un término más técnico o geométrico, 'cruce' es mucho más versátil y coloquial. Mientras que 'esquina' se refiere específicamente al ángulo de dos calles, 'cruce' enfatiza el punto de encuentro de las vías mismas.

مثال‌ها

1

El accidente ocurrió en el cruce de la avenida.

everyday

The accident happened at the intersection of the avenue.

2

Se requiere mayor señalización en dicho cruce.

formal

Better signage is required at said intersection.

3

Nos vemos en el cruce de siempre.

informal

See you at the usual intersection.

4

El cruce genético resultó en una nueva variante.

academic

The genetic cross resulted in a new variant.

ترکیب‌های رایج

cruce de peatones crosswalk
llegar al cruce to arrive at the intersection
cruce de caminos crossroads

عبارات رایج

cruce de caminos

crossroads

cruce peligroso

dangerous intersection

cruce regulado

regulated intersection

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

el cruce vs Intersección

Intersección is a more formal or geometric term, often used in urban planning or technical documents.

el cruce vs Esquina

Esquina refers specifically to the corner of a building or block, whereas cruce refers to the street intersection itself.

الگوهای دستوری

Llegar al cruce Esperar en el cruce Pasar por el cruce

How to Use It

نکات کاربردی

El cruce is used in both neutral and formal registers. It is highly common in daily spoken Spanish when giving directions. When used in biology, it maintains the same noun form but carries a specialized meaning.


اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse 'cruce' with 'cruz' (cross/crucifix). Remember that 'cruce' is for locations or crossings, while 'cruz' is the object. Also, avoid using 'cruzamiento' for traffic; that is almost exclusively biological.

Tips

💡

Use with directional verbs

Combine it with verbs like llegar, pasar, or esperar. This makes your sentences sound natural when giving directions.

⚠️

Avoid confusing with crossing action

While it can mean the act of crossing, use 'cruce' primarily for the place. Use 'cruzar' for the verb action.

🌍

Regional variations in Spanish

In some Latin American countries, you might hear 'intersección' or 'esquina' more often than 'cruce'. Be aware of local preferences.

ریشه کلمه

The word comes from the verb 'cruzar', which derives from the Latin 'crux' (cross). It evolved to describe the shape of an intersection where two roads cross each other.

بافت فرهنگی

The concept of 'cruce de caminos' often carries a metaphorical weight in Spanish literature, representing a life-changing decision or a moment of destiny. It is a frequent trope in poems and novels.

راهنمای حفظ

Think of 'cruce' as a 'cross'. If you cross your fingers, you make a cross (cruz), but if you walk across a street intersection, you are at a 'cruce'.

سوالات متداول

4 سوال

No exactamente. La esquina es el ángulo donde se unen dos calles, mientras que el cruce es el punto de encuentro de las vías por donde pasan los vehículos.

Sí, en biología se utiliza para referirse a la reproducción entre dos especies o variedades distintas. Por ejemplo, un cruce de razas de perros.

Es el paso de cebra o zona marcada en el suelo para que las personas crucen la calle de forma segura. Es una frase hecha muy común.

La forma más común es 'paso de peatones' o 'paso de cebra', aunque en algunos países se le llama simplemente 'cruce'.

خودت رو بسنج

fill blank

Debes tener cuidado al llegar al ___ de la calle principal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: cruce

Se necesita un sustantivo para referirse al lugar físico donde se encuentran las calles.

multiple choice

¿Qué significa 'cruce de peatones'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un área para que la gente camine al otro lado

Es la definición estándar de la zona señalizada para el cruce de personas.

sentence building

el / espera / en / cruce / él / el

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Él espera en el cruce.

La estructura gramatical correcta sigue el orden sujeto-verbo-preposición-lugar.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!