enterrar
enterrar در ۳۰ ثانیه
- Enterrar primarily means to bury something in the ground, such as a body, a seed, or a hidden treasure, using soil or sand as a covering.
- It is a stem-changing verb where the 'e' changes to 'ie' in the present tense (e.g., yo entierro), making it important for grammatical accuracy.
- Figuratively, it describes hiding secrets, suppressing emotions, or outliving others, often carrying a sense of finality and permanence in both personal and social contexts.
- Commonly paired with prepositions like 'en' or 'bajo', it is essential for discussing gardening, funerals, archaeology, and dramatic storytelling in Spanish-speaking cultures.
- Funerary Context
- The most formal use involves the burial of the dead, often used interchangeably with 'sepultar' in religious or official settings.
- Gardening and Nature
- Used when planting bulbs or deep seeds, or when natural elements like snow or mud cover an object completely.
- Figurative Suppression
- Refers to the act of ignoring a problem or hiding a feeling in hopes that it will disappear or be forgotten by others.
El pirata decidió enterrar el tesoro en una isla desierta para que nadie lo encontrara jamás.
Es hora de enterrar nuestras diferencias y trabajar juntos por el bien de la comunidad.
Tuvimos que enterrar a mi perro en el jardín trasero bajo su árbol favorito.
La nieve logró enterrar por completo los coches durante la tormenta de anoche.
No puedes simplemente enterrar tus problemas; eventualmente saldrán a la luz.
- Direct Object Usage
- The verb always requires an object—the thing being buried. Example: 'Enterré las llaves por accidente' (I buried the keys by accident).
- Prepositional Complements
- Commonly paired with 'en' (in), 'bajo' (under), or 'debajo de' (underneath). Example: 'Lo enterraron bajo un viejo roble'.
- Reflexive Form (enterrarse)
- Used when someone or something buries itself. Example: 'El cangrejo se entierra en la arena para protegerse'.
Si no dejas de enterrar tus emociones, algún día explotarás de frustración.
El perro enterró su juguete tan profundo que ahora no puede encontrarlo.
Mañana vamos a enterrar la cápsula del tiempo que preparamos en clase.
¿Por qué decidiste enterrar ese secreto durante tantos años?
Las olas del mar suelen enterrar las conchas rápidamente en la orilla.
- News & Media
- Used for archaeological discoveries, natural disasters, and reporting on funerals or memorial services.
- Social & Family Life
- Heard during discussions about gardening, beach play, or when discussing the death of a pet or relative.
- Drama & Fiction
- A key verb for plots involving secrets, hidden identities, or the resolution of long-standing feuds.
El noticiero informó que el alud logró enterrar varias viviendas en la ladera de la montaña.
En la película, el protagonista intenta enterrar su identidad anterior para escapar de la justicia.
Los arqueólogos tuvieron que enterrar nuevamente el sitio para protegerlo de los saqueadores.
Mi abuela siempre decía que es mejor enterrar los rencores antes de irse a dormir.
Vimos cómo el viento empezaba a enterrar el camino bajo una capa de arena fina.
- Stem Change Errors
- Forgetting the e -> ie change in the present tense. Correct: 'Él entierra'. Incorrect: 'Él enterra'.
- The 'Personal A'
- Failing to use 'a' before a person. Correct: 'Enterraron a la reina'. Incorrect: 'Enterraron la reina'.
- Semantic Overextension
- Using 'enterrar' for being 'buried in work' when 'ahogado' or 'agobiado' is more natural.
Incorrecto: Yo enterro las semillas. Correcto: Yo entierro las semillas.
Incorrecto: Enterraron el soldado con honores. Correcto: Enterraron a el (al) soldado con honores.
Incorrecto: Estoy enterrado en correos. Mejor: Estoy inundado de correos electrónicos.
Incorrecto: El avión se enterró en la pista. Correcto: El avión aterrizó en la pista.
Incorrecto: Enterré mi libro bajo la almohada. Correcto: Escondí mi libro bajo la almohada.
- Sepultar vs. Enterrar
- Sepultar is more formal and specific to funerals; enterrar is more general and used for any object put in the ground.
- Ocultar vs. Enterrar
- Ocultar refers to hiding information or feelings; enterrar implies a deeper, more permanent suppression or physical burial.
- Soterrar vs. Enterrar
- Soterrar is often used for technical burial (cables, tunnels) or being trapped under earth (landslides).
El cuerpo fue sepultado con todos los honores militares en el panteón nacional.
Intentó ocultar su tristeza con una sonrisa falsa durante toda la fiesta.
Los cables de alta tensión fueron soterrados para mejorar la estética de la calle.
No olvides tapar el pozo para que nadie se caiga por accidente.
Es mejor sembrar las semillas justo después de que pase la última helada.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a direct relative of the English word 'inter' (as in interment), which also comes from the same Latin root 'in' + 'terra'. In Spanish, the connection to 'tierra' is much more obvious to everyday speakers.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'rr' as a single 'r'.
- Using the English 'r' sound at the end.
- Not changing the stem to 'ie' in present tense (saying 'enterro' instead of 'entierro').
- Pronouncing the 'e' like the English 'ee'.
- Failing to stress the final syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the root 'tierra'.
Requires remembering the e -> ie stem change.
The double 'rr' can be challenging for some learners.
Clear pronunciation, usually easy to distinguish.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Stem-changing verbs (e -> ie)
Yo entierro, tú entierras, él entierra, ellos entierran (but nosotros enterramos).
Personal 'a' with direct objects
Enterramos a mi tío (not 'Enterramos mi tío').
Past participle as an adjective
El tesoro está enterrado.
Passive 'se'
Se enterró el secreto hace años.
Prepositional usage with 'bajo' and 'en'
Enterrado bajo tierra / Enterrado en el jardín.
مثالها بر اساس سطح
El perro quiere enterrar su hueso.
The dog wants to bury its bone.
Infinitive form after the verb 'querer'.
Yo entierro mis pies en la arena.
I bury my feet in the sand.
Present tense with stem change (e -> ie).
Mi gato enterró su juguete.
My cat buried its toy.
Preterite (past) tense, 3rd person singular.
Vamos a enterrar una semilla aquí.
We are going to bury a seed here.
Future structure 'ir + a + infinitive'.
El niño entierra el tesoro.
The boy buries the treasure.
Present tense, 3rd person singular with stem change.
No entierres la basura en el bosque.
Don't bury the trash in the forest.
Negative informal command (tú form).
Ellos entierran las hojas secas.
They bury the dry leaves.
Present tense, 3rd person plural with stem change.
¿Dónde enterraste las llaves?
Where did you bury the keys?
Preterite (past) tense, 2nd person singular (tú).
Ayer enterraron al pájaro en el jardín.
Yesterday they buried the bird in the garden.
Use of 'personal a' for a pet.
La nieve enterró el coche por completo.
The snow buried the car completely.
Preterite tense showing a completed action.
Siempre enterramos las papas en este lugar.
We always bury the potatoes in this place.
Present tense, 1st person plural (no stem change).
Había un cofre enterrado bajo el árbol.
There was a chest buried under the tree.
Past participle 'enterrado' used as an adjective.
El pirata enterró el mapa de la isla.
The pirate buried the map of the island.
Preterite tense, 3rd person singular.
No me gusta enterrar mis pies en el lodo.
I don't like to bury my feet in the mud.
Infinitive used after 'gustar'.
Los niños enterraron sus juguetes ayer.
The children buried their toys yesterday.
Preterite tense, 3rd person plural.
Es fácil enterrar cosas en esta tierra suave.
It is easy to bury things in this soft soil.
Impersonal 'es + adjective + infinitive' construction.
Es hora de enterrar el pasado y empezar de nuevo.
It's time to bury the past and start over.
Figurative use of the verb.
Dudo que ellos entierren el hacha de guerra pronto.
I doubt they will bury the hatchet soon.
Present subjunctive after a verb of doubt.
Ella enterró sus sentimientos para no sufrir más.
She buried her feelings so as not to suffer anymore.
Metaphorical use for emotional suppression.
El escándalo fue enterrado por otras noticias.
The scandal was buried by other news.
Passive voice with 'ser + past participle'.
Si entierras tus problemas, nunca los resolverás.
If you bury your problems, you will never solve them.
First conditional sentence structure.
Tuvieron que enterrar a su abuelo con mucha tristeza.
They had to bury their grandfather with much sadness.
Use of 'enterrar a' for a person.
El perro siempre entierra lo que no quiere comer.
The dog always buries what it doesn't want to eat.
Present tense with stem change.
Enterramos una cápsula del tiempo en el patio de la escuela.
We buried a time capsule in the school yard.
Preterite tense, 1st person plural.
El gobierno intentó enterrar el informe sobre la corrupción.
The government tried to bury the report on corruption.
Figurative use in a political context.
Se enterró en sus estudios para olvidar su ruptura.
He buried himself in his studies to forget his breakup.
Reflexive use 'enterrarse' meaning to immerse oneself.
Fue enterrado con todos los honores que merecía un héroe.
He was buried with all the honors a hero deserved.
Passive voice in the past.
No podemos permitir que esta tradición se entierre en el olvido.
We cannot allow this tradition to be buried in oblivion.
Subjunctive mood after 'permitir que'.
El alud enterró la pequeña aldea en cuestión de segundos.
The landslide buried the small village in a matter of seconds.
Preterite tense describing a rapid event.
Él enterró a tres de sus hermanos mayores.
He buried three of his older brothers.
Idiomatic use meaning 'to outlive'.
Es sorprendente cómo la arena puede enterrar ciudades enteras.
It is surprising how sand can bury entire cities.
Infinitive in an impersonal observation.
Decidieron enterrar sus rencores por el bien de sus hijos.
They decided to bury their grudges for the sake of their children.
Figurative use of 'rencores'.
La burocracia suele enterrar las iniciativas más innovadoras.
Bureaucracy tends to bury the most innovative initiatives.
Metaphorical use in a professional/social context.
Enterró su talento en un trabajo que no le apasionaba.
He buried his talent in a job he wasn't passionate about.
Figurative use meaning 'to waste' or 'to hide' potential.
El poeta habla de enterrar los sueños bajo el peso de la realidad.
The poet speaks of burying dreams under the weight of reality.
Literary/poetic usage.
Sus palabras enterraron cualquier posibilidad de reconciliación.
His words buried any possibility of reconciliation.
Using 'enterrar' to describe finality.
La empresa fue enterrada por una montaña de deudas legales.
The company was buried by a mountain of legal debts.
Metaphorical use for financial ruin.
Es necesario desenterrar la verdad para poder enterrar el miedo.
It is necessary to unearth the truth to be able to bury the fear.
Contrast between 'desenterrar' and 'enterrar'.
El paso de los siglos acabó por enterrar la gloria del imperio.
The passage of centuries ended up burying the glory of the empire.
Historical/philosophical context.
Se enterró en la soledad de su mansión tras la tragedia.
He buried himself in the solitude of his mansion after the tragedy.
Reflexive form indicating isolation.
La sedimentación milenaria logró enterrar los vestigios de aquella civilización.
Millennial sedimentation managed to bury the vestiges of that civilization.
Scientific/geological context.
Intentar enterrar la memoria histórica es un ejercicio fútil y peligroso.
Trying to bury historical memory is a futile and dangerous exercise.
Political and philosophical usage.
La crítica mordaz enterró su carrera literaria antes de que empezara.
The scathing criticism buried his literary career before it even began.
Metaphorical use for professional failure.
El silencio absoluto de la noche parecía enterrar sus gritos de auxilio.
The absolute silence of the night seemed to bury his cries for help.
Poetic use describing sensory suppression.
Enterró a sus predecesores no solo en edad, sino en logros y sabiduría.
He outlived his predecessors not only in age, but in achievements and wisdom.
Sophisticated use of 'enterrar' as 'outshining' or 'outliving'.
La noticia de la guerra enterró cualquier otro tema en la agenda pública.
The news of the war buried any other topic on the public agenda.
Describing total dominance of a subject.
Es un error enterrar las dudas bajo dogmas inamovibles.
It is an error to bury doubts under unmovable dogmas.
Philosophical usage regarding critical thinking.
El autor utiliza la metáfora de enterrar el corazón para describir el duelo.
The author uses the metaphor of burying the heart to describe grief.
Literary analysis context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To stop fighting and make peace. It is the direct equivalent of 'burying the hatchet'.
Es hora de enterrar el hacha de guerra y colaborar.
— To consign something to oblivion. To intentionally forget or ignore something completely.
Ese viejo escándalo fue enterrado en el olvido.
— To ignore a problem, like an ostrich. To refuse to face reality.
No puedes seguir enterrando la cabeza en la arena; el problema no se irá solo.
— To outlive someone. To be alive when someone else dies and attend their burial.
Mi abuela enterró a todos sus hijos, fue muy triste.
— Can be literal (horror) or figurative, meaning to treat someone as if they were dead or to ruin their life.
Ese rumor enterró viva su reputación.
— To suppress a piece of news so the public doesn't find out about it.
El editor decidió enterrar la noticia para no causar pánico.
— To give up hope completely. To accept that something will not happen.
Con ese resultado, enterraron sus esperanzas de ganar el torneo.
— To cancel or stop a project permanently.
La falta de presupuesto enterró el proyecto del nuevo puente.
— To let go of grudges or bitterness toward someone.
Debemos enterrar los rencores para poder convivir.
— To hide or imprison something or someone forever.
Ese crimen lo enterró de por vida en la cárcel.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Aterrizar means to land (like a plane). Both come from 'tierra', but serve very different purposes.
Esconder is simply to hide. Enterrar is a specific *way* of hiding by putting something in the ground.
Tapar means to cover. You can tapar a hole without necessarily burying something inside it.
اصطلاحات و عبارات
— To end a conflict and make peace with an enemy.
Después de diez años, los países decidieron enterrar el hacha de guerra.
neutral— To ignore obvious problems instead of dealing with them.
Deja de enterrar la cabeza como el avestruz y enfrenta tus deudas.
informal— To isolate someone completely or to be in a situation where one feels dead to the world.
Vivir en ese pueblo remoto es como estar enterrado en vida.
literary/dramatic— To move on from previous experiences, usually negative ones.
Para ser feliz, primero tienes que enterrar el pasado.
neutral— To lose all hope or excitement about something.
La derrota enterró las ilusiones de los aficionados.
neutral— To praise someone excessively, often in a way that feels overwhelming or insincere.
No me entierres con flores, solo dime la verdad.
informal— In some regions, to take advantage of someone or to charge too much.
En esa tienda te entierran el colmillo con los precios.
slang (Mexico/others)— To invest money in something that doesn't yield a return, 'burying' the capital.
Enterró toda su plata en ese negocio fallido.
informal— Sometimes used to mean dealing with a difficult, unpleasant, or secret problem from the past.
Aún estamos intentando enterrar ese muerto de la administración anterior.
informal/political— To set aside disagreements to work toward a common goal.
Es momento de enterrar las diferencias y unirse.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It looks like a verb form but is often a noun.
As a noun, it means 'funeral' or 'burial'. As a verb, it is 'I bury'.
El entierro fue ayer (noun). Yo entierro el tesoro (verb).
It's the opposite but looks similar.
Desenterrar means to dig up. Enterrar means to put in the ground.
Vamos a desenterrar la cápsula del tiempo.
Very similar meaning.
Soterrar is more technical or implies being crushed/covered by a massive amount of earth.
Soterraron las vías del tren.
Spelled similarly.
Aterrar means to terrify. It has nothing to do with burying.
Esa película me aterra.
Sounds similar.
Entornar means to half-close (like eyes or a door).
Entornó la puerta para ver quién venía.
الگوهای جملهسازی
[Sujeto] + [enterrar en presente] + [objeto]
El perro entierra el hueso.
[Sujeto] + [enterrar en pretérito] + a + [persona/mascota]
Ellos enterraron a su gato.
Es hora de + enterrar + [sustantivo abstracto]
Es hora de enterrar el rencor.
[Sujeto] + [querer/necesitar] + enterrar + [objeto]
Quiero enterrar mis pies en la arena.
[Objeto] + quedó + enterrado + bajo + [sustantivo]
El pueblo quedó enterrado bajo la lava.
Se enterró en + [actividad/lugar]
Se enterró en sus libros.
[Sujeto] + enterró + [talento/posibilidad]
Él enterró su futuro en esa empresa.
[Concepto] + fue enterrado + en el olvido
Su obra fue enterrada en el olvido por décadas.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both literal and figurative senses.
-
Yo enterro el tesoro.
→
Yo entierro el tesoro.
Forgot the e -> ie stem change in the present tense.
-
Enterraron mi abuelo.
→
Enterraron a mi abuelo.
Omitted the 'personal a' required for people.
-
Estoy enterrado en trabajo.
→
Estoy agobiado de trabajo.
Literal translation of the English idiom 'buried in work'. While understandable, 'agobiado' or 'inundado' is more natural.
-
El avión se enterró en Madrid.
→
El avión aterrizó en Madrid.
Confusing 'enterrar' (bury) with 'aterrizar' (land).
-
Enterré el libro bajo la cama.
→
Escondí el libro bajo la cama.
Using 'enterrar' for simply hiding an object where there is no earth or deep covering.
نکات
The Boot Change
Visualize the 'boot' shape on a conjugation table. All forms inside the boot (yo, tú, él, ellos) change 'e' to 'ie'. The forms outside (nosotros, vosotros) stay as 'e'.
Gardening Tip
If you are talking about planting, 'plantar' or 'sembrar' are usually better. Only use 'enterrar' if you are focusing on the act of covering something deep in the soil.
Dramatic Flair
In literature, use 'enterrar' to symbolize the end of an era. It sounds much more final than just saying 'terminar'.
Roll that RR
If you struggle with the 'rr', try saying 'butter' quickly. The flick of the tongue is similar. Practice 'en-te-rrar' slowly until the trill feels natural.
Peace Making
Use the phrase 'enterrar el hacha de guerra' in a conversation to show you are ready to move past a conflict. It's a very recognized and appreciated idiom.
Avoid Repetition
If you've used 'enterrar' once, try 'ocultar' or 'esconder' in the next sentence if you are talking about hiding things, to keep your writing varied.
Listen for Prepositions
Native speakers almost always follow 'enterrar' with 'en' or 'bajo'. Hearing those words can help you anticipate that 'enterrar' was the verb used.
Root Word
Always remember 'tierra' (earth). If you know 'tierra', you can guess the meaning of 'enterrar', 'desenterrar', 'aterrizar', and 'terreno'.
Formal Contexts
In a funeral setting, if you want to sound more formal or respectful, use 'sepultar' instead of 'enterrar'.
Beach Fun
When at the beach, 'enterrarse' (reflexive) is very common. 'Me enterré en la arena' (I buried myself in the sand).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ENTERING' the 'TERRA' (earth). When you 'en-terrar', you make something 'enter' the 'tierra'.
تداعی تصویری
Imagine a pirate putting a chest into a hole in the ground. The chest 'enters' the 'tierra' (earth).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about a pet, one about a secret, and one about the beach, all using different forms of 'enterrar'.
ریشه کلمه
From the Vulgar Latin 'interrāre', which is formed by the prefix 'in-' (into) and 'terra' (earth/land).
معنای اصلی: To put into the earth.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be respectful when using this word regarding deceased people. In formal settings, 'sepultar' or 'dar sepultura' might be preferred for its solemn tone.
The English 'bury' is used more often for 'burying work' or 'burying a head in a book,' whereas Spanish uses different verbs for those contexts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Gardening
- enterrar semillas
- enterrar el abono
- enterrar las raíces
- profundidad para enterrar
Funerals
- enterrar a un ser querido
- lugar donde enterrar
- enterrar las cenizas
- enterrar con honores
Beach/Play
- enterrar en la arena
- enterrar un tesoro
- enterrar las piernas
- jugar a enterrar
Emotions/Past
- enterrar el pasado
- enterrar un secreto
- enterrar los recuerdos
- enterrar el hacha de guerra
Disasters
- enterrado por la nieve
- enterrado por el lodo
- enterrado vivo
- quedar enterrado
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez has enterrado una cápsula del tiempo para el futuro?"
"¿Crees que es mejor enterrar el pasado o aprender de él?"
"¿Qué es lo más extraño que has visto a un perro enterrar?"
"¿Te gusta enterrar tus pies en la arena cuando vas a la playa?"
"¿Es común en tu cultura enterrar a las personas o cremarlas?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre un recuerdo que te gustaría enterrar para siempre y por qué.
Describe una vez que encontraste algo enterrado en el jardín o en la playa.
¿Qué cosas pondrías en una caja para enterrar y que alguien la encuentre en cien años?
Reflexiona sobre la expresión 'enterrar el hacha de guerra'. ¿Con quién deberías hacerlo?
Imagina que eres un arqueólogo. ¿Qué te gustaría desenterrar que ha estado enterrado por siglos?
سوالات متداول
10 سوالNo, not at all. While it is used for funerals, it is just as common in gardening (burying seeds), at the beach (burying feet), or figuratively (burying a secret). It is a general verb for putting anything into the ground.
It is a stem-changing verb: entierro, entierras, entierra, enterramos, enterráis, entierran. Notice that the 'nosotros' and 'vosotros' forms do not change.
'Enterrar' is more common and used for any object. 'Sepultar' is more formal and usually reserved for burying people in a tomb or grave.
It's better to use 'sumergirse' (to submerge oneself) or 'enfrascarse' (to be absorbed). 'Enterrar' would sound a bit strange or overly literal in that specific context.
Yes, if the object is a person or a pet that you treat like a person. For example: 'Enterramos a nuestro perro' or 'Enterraron a la reina'.
It means 'to bury the hatchet,' which is an idiom for making peace and ending a conflict with someone.
Yes, it is a common idiomatic use. 'Él enterró a todos sus amigos' means he lived longer than all of them.
Yes, it is the past participle used as an adjective, meaning 'buried.' For example: 'un tesoro enterrado'.
For English speakers, the rolled 'rr' can be tricky. It requires a strong trill of the tongue against the alveolar ridge (behind the upper teeth).
The most common opposite is 'desenterrar,' which means to dig up or unearth.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una oración sobre un pirata y un tesoro usando 'enterrar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrar' en una oración sobre el pasado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración usando la forma 'nosotros' en presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrar el hacha de guerra' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe lo que hace un perro con un hueso usando 'enterrar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre la nieve y un coche.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrado' como adjetivo en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre una cápsula del tiempo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el subjuntivo 'entierre' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe una escena en la playa usando 'enterrar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre un secreto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrar a' para hablar de una mascota.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre un alud o deslizamiento de tierra.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la forma 'yo entierro' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre el olvido.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrar las diferencias' en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre un funeral (entierro).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrarse' (reflexivo) en una oración.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración sobre las llaves perdidas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'enterrar vivo' en una oración figurada.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia 'enterrar' enfatizando la 'rr'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Yo entierro el tesoro' en voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Conjuga 'enterrar' en presente para todas las personas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Ayer enterré mi pasado' con emoción.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica en español qué significa 'enterrar el hacha de guerra'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Enterramos a nuestro perro en el jardín'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'enterrado' en una frase sobre la nieve.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'No entierres tus sueños' con tono de consejo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practica la diferencia: 'enterró' (past) vs 'entierra' (present).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Los piratas enterraron el oro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta: '¿Dónde enterraste las llaves?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Es hora de enterrar nuestras diferencias'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Me gusta enterrar los pies en la arena'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué 'enterrar' tiene una 'ie' en 'yo entierro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'El alud enterró la aldea'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Enterraron al rey con su corona'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di '¿Quieres enterrar una cápsula del tiempo?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Ella enterró su talento en esa oficina'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'No entierres la basura, llévatela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'El secreto quedó enterrado en el olvido'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué escuchas? 'Yo entierro las semillas'.
¿Qué escuchas? 'Enterraron al gato ayer'.
¿Qué escuchas? 'No entierres el pasado'.
¿Qué escuchas? 'El tesoro está enterrado aquí'.
¿Qué escuchas? 'Enterramos el hacha de guerra'.
¿Qué escuchas? 'La nieve enterró mi coche'.
¿Qué escuchas? '¿Dónde enterraste el dinero?'
¿Qué escuchas? 'Él entierra sus sentimientos'.
¿Qué escuchas? 'Se enterró en sus estudios'.
¿Qué escuchas? 'Enterraron a la reina hoy'.
¿Qué escuchas? 'Enterré las llaves en la arena'.
¿Qué escuchas? 'Espero que entierren el rencor'.
¿Qué escuchas? 'El perro entierra su hueso'.
¿Qué escuchas? 'La ciudad quedó enterrada'.
¿Qué escuchas? 'Enterramos una cápsula'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'enterrar' is the standard Spanish term for 'to bury.' Whether you are planting seeds in a garden, mourning at a funeral, or trying to 'bury the past,' this verb covers both literal and metaphorical acts of putting something out of sight beneath a surface. Example: 'Decidieron enterrar sus diferencias para trabajar en paz.'
- Enterrar primarily means to bury something in the ground, such as a body, a seed, or a hidden treasure, using soil or sand as a covering.
- It is a stem-changing verb where the 'e' changes to 'ie' in the present tense (e.g., yo entierro), making it important for grammatical accuracy.
- Figuratively, it describes hiding secrets, suppressing emotions, or outliving others, often carrying a sense of finality and permanence in both personal and social contexts.
- Commonly paired with prepositions like 'en' or 'bajo', it is essential for discussing gardening, funerals, archaeology, and dramatic storytelling in Spanish-speaking cultures.
The Boot Change
Visualize the 'boot' shape on a conjugation table. All forms inside the boot (yo, tú, él, ellos) change 'e' to 'ie'. The forms outside (nosotros, vosotros) stay as 'e'.
Gardening Tip
If you are talking about planting, 'plantar' or 'sembrar' are usually better. Only use 'enterrar' if you are focusing on the act of covering something deep in the soil.
Dramatic Flair
In literature, use 'enterrar' to symbolize the end of an era. It sounds much more final than just saying 'terminar'.
Roll that RR
If you struggle with the 'rr', try saying 'butter' quickly. The flick of the tongue is similar. Practice 'en-te-rrar' slowly until the trill feels natural.
مثال
Vamos a enterrar el tesoro en el jardín.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
abrazarse
B1بغل کردن یکدیگر؛ در آغوش گرفتن متقابل. این عمل را توصیف می کند که دو یا چند نفر همزمان یکدیگر را در آغوش می گیرند. دوستان یکدیگر را بغل کردند.
Abuela
A1مادربزرگ من (abuela) داستانهای زیبایی میگوید.
Abuelo
A1پدر پدر یا مادر شما. پدربزرگ من همیشه در باغچه خانه گل میکاشت.
abuelo/a
A2پدربزرگ یا مادربزرگ. پدربزرگ من در اسپانیا زندگی می کند.
acariciar
B1به آرامی و با محبت لمس کردن یا نوازش کردن. مثال: او گربه اش را نوازش می کند؛ نسیم صورتش را نوازش می کند.
acoger
B1پذیرفتن یا پناه دادن به کسی با گرمی.
acunar
B1To cradle; to hold gently in one's arms.
adolescente
A2نوجوان فردی است که در مرحله انتقال از کودکی به بزرگسالی قرار دارد.
adopción
B1فرزندخواندگی (adopción) فرآیند قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود است.
adoptado
B1به فرزندی پذیرفته شده' به معنای این است که فردی به صورت قانونی به یک خانواده پیوسته است. این کلمه شخصی را توصیف میکند که فرزند بیولوژیکی نیست، بلکه عضو قانونی یک خانواده شده است. 'به فرزندی پذیرفته شده' فرد یا حیوانی را توصیف میکند که به طور قانونی توسط یک خانواده جدید پذیرفته شده است.