At the A1 level, 'estupefacto' is a very advanced word. You probably won't use it yet. Instead, you learn 'sorprendido' (surprised). Think of 'estupefacto' as 'very, very, very surprised.' Imagine you see a dog flying. You are not just surprised; you are 'estupefacto.' You cannot speak. You cannot move. It is a big word for a big feeling. In English, it is like being 'stunned.' Even if you don't say it, knowing it helps you understand when people are very shocked in stories. Just remember: it ends in 'o' for a boy and 'a' for a girl. 'Yo estoy estupefacto' (I am stunned). It is a special word for special moments.
At the A2 level, you are starting to learn more descriptive words. 'Estupefacto' is a great way to show you have a good vocabulary. You use it when 'sorprendido' isn't enough. For example, if you win a big prize, you are 'estupefacto.' You usually use it with the verb 'quedarse' (to stay/become). 'Me quedé estupefacto.' This means 'I became stunned.' It's important to match the word to the person. If you are a girl, say 'estupefacta.' If you are talking about your parents, say 'estupefactos.' It is a dramatic word, so use it for big news or strange events that you see on the news or in a movie.
For B1 learners, 'estupefacto' is a 'bridge' word. It moves you from basic communication to more expressive Spanish. You should start using it in your writing and speaking to describe intense reactions. It is more formal than 'sorprendido.' You will often see it in books or newspapers. A common structure is 'quedarse estupefacto ante...' (to be stunned by...). For example: 'Me quedé estupefacto ante su reacción.' (I was stunned by his reaction). At this level, you should also notice that it implies a physical reaction—you are so shocked that you can't move. It is a perfect word for describing plot twists in movies or books.
At the B2 level, you are expected to use 'estupefacto' correctly and naturally. You should understand the nuance between this and synonyms like 'atónito' or 'pasmado.' 'Estupefacto' suggests a cognitive freeze—a moment where your brain stops because the shock is so great. You should use it with 'quedarse' for reactions and 'estar' for states. You should also be comfortable using it in formal contexts, such as describing a public reaction to a political event or a scientific discovery. It is a key word for achieving a more 'native' feel in your descriptions of emotions and reactions to unexpected news.
At the C1 level, 'estupefacto' is a standard part of your vocabulary. You use it to add precision to your speech and writing. You understand its etymological roots (meaning 'made stupid' by shock) and how it fits into the broader spectrum of Spanish adjectives of emotion. You can use it in complex sentence structures, such as 'Permaneció estupefacto, incapaz de articular palabra ante la magnitud de la tragedia.' You also recognize it in high-level literature and can distinguish its use from more specialized terms like 'estupefaciente' (narcotic). Your usage is effortless, and you use it to convey not just surprise, but a profound impact on the subject's consciousness.
For C2 speakers, 'estupefacto' is used with total mastery of its connotations and register. You can use it ironically, dramatically, or clinically. You are aware of its literary history and its power to evoke a specific kind of 'paralyzed' shock. You might use it in a philosophical discussion about the nature of awe or in a critique of a complex piece of art. You also know when *not* to use it, choosing instead even more obscure synonyms if the context demands it. At this level, 'estupefacto' is just one of many tools you use to paint a detailed and nuanced picture of human experience in the Spanish language.

estupefacto در ۳۰ ثانیه

  • Estupefacto means 'stunned' or 'speechless' with shock.
  • It is a B2-level adjective used for intense surprise.
  • Commonly used with verbs like 'quedarse' and 'dejar'.
  • It must agree in gender and number with the subject.

The Spanish word estupefacto is a powerful adjective used to describe a state of extreme surprise, shock, or bewilderment. When someone is estupefacto, they aren't just mildly surprised; they are essentially paralyzed by what they have witnessed or heard. The term carries a weight of disbelief that often manifests physically—think of a person frozen in place, eyes wide, perhaps unable to find the right words to respond to a situation. In English, we might translate this as 'stupefied,' 'stunned,' 'dumbfounded,' or 'flabbergasted.' It is a B2-level word because it moves beyond the basic sorprendido (surprised) into a more nuanced, literary, and intense emotional register.

Emotional Intensity
This word represents the highest tier of surprise. It implies a temporary cognitive freeze where the brain is struggling to process information that contradicts reality or expectations.

Al ver el truco de magia, el niño se quedó estupefacto y no pudo cerrar la boca en un minuto.

The usage of estupefacto is quite versatile but generally leans towards formal or narrative contexts. You will find it frequently in literature, high-level journalism, and dramatic storytelling. However, it is also perfectly acceptable in daily conversation when you want to emphasize that a piece of news was truly shocking. For instance, if a friend tells you they won the lottery, saying 'Estoy estupefacto' highlights the magnitude of the event far better than a simple '¡Qué sorpresa!'.

Physical Manifestation
The word evokes the image of someone 'turned to stone' (related to the Latin root for 'stupor'). It suggests a lack of movement or reaction due to the sheer force of the shock.

Las autoridades quedaron estupefactas ante la magnitud del fraude financiero descubierto.

In terms of social register, estupefacto sits comfortably in the middle. It is sophisticated enough for a legal deposition or a novel, but common enough that any native speaker will use it in a moment of genuine awe. It is particularly common in news headlines where journalists seek to capture the public's collective shock at a political scandal or a natural disaster. It conveys a sense of 'speechlessness' that is central to its meaning.

Cognitive Impact
Unlike 'asustado' (scared), being 'estupefacto' involves a mental block. It is the feeling of the 'gears grinding to a halt' because the new information is too large to digest immediately.

Me quedé estupefacto cuando mi jefe me ofreció el puesto de director general de la empresa.

Su repentina confesión dejó a toda la familia estupefacta durante la cena de Navidad.

Finally, it is worth noting the cultural nuance. In many Spanish-speaking cultures, emotional expression can be quite vivid. Using a word like estupefacto allows the speaker to articulate a level of drama and intensity that sorprendido simply cannot reach. It is the difference between saying 'I didn't expect that' and 'I am completely floored by what just happened.' By mastering this word, you move toward a more authentic and descriptive way of expressing human emotion in Spanish.

Using estupefacto correctly requires understanding its relationship with verbs of 'becoming' and 'state.' In Spanish, adjectives describing emotional states often pair with specific verbs to convey whether the state is permanent, temporary, or the result of an action. For estupefacto, the most frequent partner is quedarse. This verb indicates a reaction to an external stimulus—you were fine, then something happened, and you 'remained' or 'ended up' stupefied.

The 'Quedarse' Pattern
This is the standard way to say 'to be stunned.' Example: 'Me quedé estupefacto al oír la noticia.' (I was stunned to hear the news.)

La audiencia se quedó estupefacta cuando el actor principal abandonó el escenario sin decir nada.

Another common structure involves the verb dejar. This is used when an object or a person is the cause of the shock. The formula is: [Subject] + dejar + [Direct Object Pronoun] + estupefacto. For example, 'Sus palabras me dejaron estupefacto' (His words left me stupefied). This construction shifts the focus to the cause of the emotion rather than just the person feeling it. It is highly effective in narrative writing to show impact.

The 'Dejar' Pattern
Use this to describe the effect of an event. Example: 'El final de la película dejó a todos estupefactos.' (The movie's ending left everyone stunned.)

El descubrimiento de agua en Marte dejó estupefactos a los científicos de la NASA.

You might also see it with estar, though this is less common than 'quedarse.' When used with 'estar,' it describes the state itself rather than the moment of transition. 'Todavía estoy estupefacto' (I am still stunned) implies that the initial shock happened a while ago, but the feeling persists. It emphasizes the duration of the bewilderment.

Después de tres días, ella todavía está estupefacta por el accidente.

In more formal or literary Spanish, you can use estupefacto as a predicative complement following verbs of perception or motion. For instance, 'Él miraba estupefacto cómo se derrumbaba el edificio.' (He watched, stupefied, as the building collapsed). Here, the adjective describes the subject's state while performing another action. This adds a layer of descriptive depth to the sentence, painting a clearer picture of the scene.

Prepositional Use
It is often followed by the preposition 'ante' (before/in the face of) or 'por' (by/because of). Example: 'Estupefacto ante tal injusticia.' (Stunned in the face of such injustice.)

Los vecinos observaban estupefactos el despliegue policial en su tranquila calle.

To summarize, while estupefacto is a 'big' word, its grammatical application is straightforward as long as you respect gender/number agreement and choose the right auxiliary verb. Practice using it with 'quedarse' for the most natural-sounding results in conversational Spanish. It is a word that demands attention, so use it when the situation truly warrants a sense of profound astonishment.

While you might not hear estupefacto in every casual conversation over coffee, it is a staple of Spanish media, literature, and formal oratory. If you tune into a Spanish news broadcast like Antena 3 Noticias or RTVE, you are likely to encounter this word during reports on unexpected political shifts, major scientific breakthroughs, or shocking crimes. It is the preferred term for journalists who want to convey a sense of collective shock without sounding too colloquial.

In Journalism
Headlines often use it to grab attention. 'El mundo del fútbol queda estupefacto ante la retirada de Messi.' (The football world remains stunned by Messi's retirement.)

'La comunidad internacional está estupefacta por los recientes acontecimientos', declaró el portavoz.

In the world of literature, estupefacto is an essential tool for authors. Whether it's a classic novel by Gabriel García Márquez or a modern thriller by Juan Gómez-Jurado, this word is used to describe a character's internal state when the plot takes a dramatic turn. It serves to slow down the narrative pace, focusing the reader's attention on the character's inability to react. It provides a more sophisticated alternative to simpler words like asombrado.

In Literature
It is used to describe the 'paralysis of the soul.' Characters often stand 'estupefactos' before a ghost, a betrayal, or a miracle.

El caballero contempló estupefacto las ruinas de lo que antaño fue su glorioso castillo.

You will also hear it in the context of academic or intellectual debate. When a researcher presents findings that challenge long-held theories, colleagues might describe themselves as estupefactos. This usage implies that the evidence is so compelling and surprising that it has temporarily halted their ability to argue. It is a way of acknowledging the power of new information.

In Cinema and TV
In dubbed movies, 'I'm stunned' or 'I'm speechless' is almost always translated as 'Estoy estupefacto' to match the dramatic lip-sync and tone.

'¿Cómo puedes decir eso?', preguntó ella, estupefacta por la frialdad de su respuesta.

Finally, in legal or official documents, estupefacto might appear in witness testimonies or victim impact statements. It helps convey the severity of a shock that led to a lack of immediate action. For example, 'El testigo se quedó estupefacto y no pudo llamar a emergencias de inmediato.' This precision is vital in legal contexts where the difference between 'surprised' and 'incapacitated by shock' can be significant.

La policía encontró al hombre estupefacto en medio de la escena del crimen.

In summary, estupefacto is a word that signals high drama and profound impact. Whether you are reading the latest news from Madrid, a novel from Bogotá, or watching a Spanish series on Netflix, keep an ear out for this term. It is a marker of B2+ proficiency and will significantly enrich your understanding of Spanish-language storytelling and reporting.

Learning a high-level word like estupefacto comes with its own set of pitfalls. The most common mistake for English speakers is the 'false friend' trap. While estupefacto sounds like 'stupid' (estúpido), it does not mean that the person is unintelligent. It refers to a temporary state of shock, not a permanent intellectual trait. Calling someone estupefacto is not an insult; it is a description of their reaction to an event.

False Friend Warning
Do not confuse 'estupefacto' with 'estúpido.' One is a state of shock; the other is a lack of intelligence. They share a root (Latin 'stupere'), but their modern meanings are distinct.

Correcto: Estoy estupefacto (I am stunned). Incorrecto: Soy estupefacto (This makes no sense in Spanish).

Another frequent error is the misuse of verbs. As mentioned before, estupefacto is almost never used with ser. Since being stunned is a temporary state or a result of an action, we use estar or quedarse. Saying 'Soy estupefacto' would imply that being stunned is a fundamental part of your personality, which is grammatically and logically incorrect in Spanish. Always opt for 'Me quedé' or 'Estoy'.

Verb Choice Mistake
Avoid 'Ser.' Use 'Estar' for the state and 'Quedarse' for the reaction. Example: 'Me quedé estupefacto' is the most natural choice.

Incorrecto: El público era estupefacto. Correcto: El público quedó estupefacto.

Gender and number agreement is a hurdle for many learners. Because the word is long and ends in 'o,' it's easy to forget to change it. If you are describing a situation (which is neuter in Spanish), you might use the masculine form, but if you are describing a person or a group, you must match them. 'Las niñas estaban estupefactas'—the 'as' ending is crucial here for grammatical accuracy.

Overuse vs. Underuse
Don't use it for minor things. If you found five dollars on the street, you are 'sorprendido.' If you found a buried treasure, you are 'estupefacto.'

Ella se quedó estupefacta (Correct agreement for a female subject).

Finally, some learners confuse estupefacto with estupefaciente. While they share the same root, an estupefaciente is a narcotic or a drug. While drugs can leave you estupefacto, the two words have very different roles in a sentence. One is an adjective describing an emotion; the other is a noun or adjective describing a substance. Using the wrong one in a medical or legal context could lead to significant confusion.

No confundas: El efecto del estupefaciente (the drug) me dejó estupefacto (stunned).

To avoid these mistakes, think of estupefacto as a high-intensity emotional state. Reserve it for moments of true shock, always pair it with quedarse or estar, and double-check your gender endings. With these rules in mind, you will use this sophisticated word with the confidence of a native speaker.

Spanish is rich in synonyms for surprise, and choosing the right one depends on the level of intensity and the context. While estupefacto is excellent for profound shock, you might want to consider alternatives like atónito, pasmado, or boquiabierto to vary your vocabulary and match the specific 'flavor' of the surprise.

Atónito vs. Estupefacto
'Atónito' is very similar but perhaps even more formal. It emphasizes the lack of sound or movement. It is often used in literature to describe a mystical or awe-inspiring shock.

El explorador quedó atónito ante la belleza de la ciudad perdida.

If you want something more visual and slightly more colloquial, boquiabierto is a fantastic choice. It literally means 'mouth-open.' It's the perfect equivalent to 'jaw-dropping.' It's less about the mental state and more about the physical reaction. You'll hear this often in casual storytelling among friends.

Boquiabierto
Literal meaning: 'mouth open.' Usage: 'Su talento nos dejó a todos boquiabiertos.' (His talent left us all with our mouths open.)

La niña se quedó boquiabierta al ver los fuegos artificiales.

For a more everyday level of surprise, stick with sorprendido or asombrado. Sorprendido is the neutral, go-to word for any unexpected event. Asombrado is one step up, closer to 'amazed.' If someone gives you a gift, you are sorprendido. If they give you a car, you might be asombrado. If they give you a spaceship, you are definitely estupefacto.

Pasmado
Often used to describe someone who is so shocked they look 'frozen' or 'dazed.' It can also mean someone is distracted or 'spacing out.'

No te quedes ahí pasmado, ¡ayúdame con las bolsas!

Another interesting alternative is perplejo. While estupefacto is about shock, perplejo is about confusion. If you are perplejo, you are 'perplexed'—you don't understand what is happening. Use estupefacto for the initial 'hit' of the shock, and perplejo for the long-term confusion that follows as you try to solve the mystery.

Summary Comparison
Estupefacto = Stunned/Speechless. Atónito = Formal Awe. Boquiabierto = Visual Shock. Pasmado = Dazed/Frozen. Perplejo = Confused/Perplexed.

Me dejó perplejo que no supiera la respuesta después de estudiar tanto.

By understanding these nuances, you can tailor your Spanish to be much more precise. Use estupefacto when the world stops turning for a second, and you'll always sound like a sophisticated and expressive speaker. Remember, synonyms are not just about replacing words; they are about choosing the right tool for the emotional job at hand.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

It shares the same root as 'stupid' and 'stupendous'. In the past, 'stupendous' actually meant something so shocking it made you 'stupid' with surprise!

راهنمای تلفظ

UK /es.tu.pe.ˈfak.to/
US /es.tu.pe.ˈfak.to/
The primary stress is on the third syllable: 'fac'.
هم‌قافیه با
exacto pacto tacto abstracto contacto impacto redacto intacto
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'use' (it should be 'oo').
  • Missing the 'k' sound in the 'fac' syllable.
  • Stressing the wrong syllable (e.g., the first or second).
  • Treating the 'e' like an English 'ee' sound.
  • Softening the 't' too much.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in texts, easy to recognize as a cognate.

نوشتن 4/5

Requires correct gender/number agreement and verb pairing.

صحبت کردن 4/5

A bit of a mouthful to pronounce correctly in fast speech.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, usually emphasized in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

sorprendido asustado quedarse noticia increíble

بعداً یاد بگیرید

atónito perplejo conmocionado desconcertado pasmado

پیشرفته

estupefacción incredulidad estupefaciente estupor

گرامر لازم

Adjective Agreement

Las niñas (f. pl.) están estupefactas (f. pl.).

Verbs of Change (Quedarse)

Me quedé (I became/remained) estupefacto.

Direct Object Pronouns with Dejar

La noticia LOS (them) dejó estupefactos.

Prepositional Phrases

Estupefacto ANTE la situación.

Adverbs of Degree

Estoy COMPLETAMENTE estupefacto.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo estoy estupefacto.

I am stunned.

Subject + Verb 'estar' + Adjective.

2

Ella está estupefacta.

She is stunned.

Adjective agrees with female subject.

3

¿Estás estupefacto?

Are you stunned?

Question form.

4

Nosotros estamos estupefactos.

We are stunned.

Plural agreement.

5

Él se quedó estupefacto.

He became stunned.

Using 'quedarse' for a reaction.

6

El gato está estupefacto.

The cat is stunned.

Applying the adjective to an animal.

7

¡Qué estupefacto estoy!

How stunned I am!

Exclamatory sentence.

8

Ellas están estupefactas.

They (fem.) are stunned.

Feminine plural agreement.

1

Me quedé estupefacto con el regalo.

I was stunned with the gift.

Reflexive verb 'quedarse' in past tense.

2

Mi madre quedó estupefacta por la noticia.

My mother was stunned by the news.

Gender agreement with 'madre'.

3

Los niños se quedaron estupefactos en el circo.

The children were stunned at the circus.

Plural masculine agreement.

4

Estoy estupefacta porque gané el concurso.

I (fem.) am stunned because I won the contest.

Causal clause with 'porque'.

5

Él miraba estupefacto la televisión.

He watched the TV stunned.

Adjective used as a complement to the verb 'mirar'.

6

Todos se quedaron estupefactos con el truco.

Everyone was stunned by the trick.

Collective subject 'todos'.

7

La ciudad quedó estupefacta tras el terremoto.

The city was stunned after the earthquake.

Metaphorical use for a city (feminine).

8

Ella no dijo nada, estaba estupefacta.

She said nothing, she was stunned.

Imperfect tense for a state.

1

Me dejó estupefacto que no vinieras a la fiesta.

It left me stunned that you didn't come to the party.

Verb 'dejar' + direct object pronoun.

2

Quedamos estupefactos ante la belleza del paisaje.

We were stunned by the beauty of the landscape.

Preposition 'ante' used for cause.

3

Su respuesta me dejó estupefacta, no lo esperaba.

Her answer left me (fem.) stunned, I didn't expect it.

Past tense 'dejó'.

4

El profesor se quedó estupefacto con mi examen.

The teacher was stunned with my exam.

Context of positive surprise.

5

Estábamos estupefactos por el cambio de planes.

We were stunned by the change of plans.

Preposition 'por'.

6

La noticia de su boda me ha dejado estupefacto.

The news of their wedding has left me stunned.

Present perfect tense.

7

Ella se mostró estupefacta cuando vio el precio.

She appeared stunned when she saw the price.

Verb 'mostrarse' (to show oneself/appear).

8

Los científicos quedaron estupefactos ante el descubrimiento.

The scientists were stunned by the discovery.

Formal plural subject.

1

La opinión pública quedó estupefacta ante la corrupción.

Public opinion was stunned by the corruption.

Abstract subject 'la opinión pública'.

2

Me quedé estupefacto al ver que el edificio había desaparecido.

I was stunned to see that the building had disappeared.

Infinitive construction 'al ver'.

3

Su frialdad me dejó estupefacto, no parecía humano.

His coldness left me stunned, he didn't seem human.

Describing a psychological trait.

4

Las autoridades se declararon estupefactas por el incidente.

The authorities declared themselves stunned by the incident.

Reflexive verb 'declararse'.

5

Estupefacto, el joven no supo cómo reaccionar al ataque.

Stunned, the young man didn't know how to react to the attack.

Adjective at the beginning of the sentence for emphasis.

6

La magnitud del desastre dejó estupefacto a todo el país.

The magnitude of the disaster left the whole country stunned.

Direct object 'a todo el país'.

7

Ella escuchaba estupefacta la confesión de su marido.

She listened stunned to her husband's confession.

Gerund-like use of adjective.

8

Quedé estupefacto cuando me dijeron que era el ganador.

I was stunned when they told me I was the winner.

Temporal clause with 'cuando'.

1

El auditorio permaneció estupefacto tras el discurso.

The auditorium remained stunned after the speech.

Verb 'permanecer' for a lasting state.

2

Su capacidad para mentir sin parpadear me deja estupefacto.

His ability to lie without blinking leaves me stunned.

Present tense for a recurring feeling.

3

La crítica literaria quedó estupefacta ante la originalidad de la obra.

Literary critics were stunned by the work's originality.

Specific professional context.

4

Contemplaba estupefacto el lienzo, incapaz de entender el arte moderno.

He contemplated the canvas stunned, unable to understand modern art.

Literary description.

5

Me deja estupefacto la indolencia con la que tratan este asunto.

The laziness with which they treat this matter leaves me stunned.

Subject is the noun phrase 'la indolencia...'.

6

El mundo entero observa estupefacto la escalada de tensión.

The entire world watches stunned the escalation of tension.

Present tense for current events.

7

Quedó estupefacta al descubrir que su vida era una mentira.

She was stunned to discover that her life was a lie.

Dramatic narrative context.

8

La falta de ética en la empresa nos dejó a todos estupefactos.

The lack of ethics in the company left us all stunned.

Abstract noun as cause.

1

Resulta estupefacto comprobar cómo la historia se repite.

It is stunning to see how history repeats itself.

Impersonal construction (though usually applies to the person, here used for the result).

2

Permaneció estupefacto, sumido en un mar de dudas y contradicciones.

He remained stunned, plunged into a sea of doubts and contradictions.

High literary style with metaphors.

3

La audacia de su propuesta dejó estupefactos incluso a sus detractores.

The audacity of his proposal left even his detractors stunned.

Concessive meaning with 'incluso'.

4

No puedo sino quedar estupefacto ante tal despliegue de cinismo.

I cannot help but be stunned before such a display of cynicism.

Complex structure 'no puedo sino...'.

5

Su rostro, estupefacto y pálido, reflejaba el horror de lo vivido.

His face, stunned and pale, reflected the horror of what he had lived.

Adjective used in an appositive phrase.

6

Me quedo estupefacto ante la vacuidad de los discursos políticos actuales.

I am stunned by the emptiness of current political speeches.

Nuanced intellectual critique.

7

El hallazgo de la partícula dejó estupefacta a la comunidad científica global.

The finding of the particle left the global scientific community stunned.

Formal academic/news register.

8

Quedaron estupefactos al ver cómo la tecnología superaba la ficción.

They were stunned to see how technology surpassed fiction.

Infinitive clause with 'al ver'.

ترکیب‌های رایج

quedarse estupefacto
dejar estupefacto
mirar estupefacto
rostro estupefacto
público estupefacto
estupefacto ante
permanecer estupefacto
totalmente estupefacto
quedar estupefacto
sentirse estupefacto

عبارات رایج

Me quedé de piedra

— A common idiom meaning 'I turned to stone' (I was stunned).

Cuando me lo dijo, me quedé de piedra.

No dar crédito

— To not be able to believe what one is seeing or hearing.

No doy crédito a lo que veo, estoy estupefacto.

Quedarse sin palabras

— To be left speechless.

Me quedé sin palabras, estupefacto ante su audacia.

Faltarle el aliento

— To have one's breath taken away by shock.

Me faltó el aliento, quedé estupefacto.

Estar en shock

— To be in shock (modern anglicism).

Estoy en shock, totalmente estupefacta.

Quedarse helado

— To be frozen with shock.

Se quedó helado, estupefacto por el frío saludo.

Oír campanas y no saber dónde

— To be confused/stunned by vague information.

Estaba estupefacto, oyendo campanas y sin saber dónde.

Quedarse mudo

— To go silent from shock.

El testigo se quedó mudo, estupefacto.

No poder cerrar la boca

— To not be able to close one's mouth (jaw-dropped).

No podía cerrar la boca de lo estupefacto que estaba.

Perder el habla

— To lose the ability to speak due to shock.

Perdió el habla, quedó estupefacto ante el accidente.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

estupefacto vs estúpido

Common false friend; one is a state of shock, the other is lack of intelligence.

estupefacto vs estupefaciente

One is an adjective for emotion, the other refers to drugs.

estupefacto vs estupendo

Both come from the same root, but 'estupendo' means 'great/wonderful'.

اصطلاحات و عبارات

"quedarse con la boca abierta"

— To be extremely surprised.

Se quedó con la boca abierta al ver el coche nuevo.

informal
"caerse de espaldas"

— To be 'knocked over' by surprise.

Me caí de espaldas cuando supe el precio.

colloquial
"no caber en sí de asombro"

— To be overwhelmed with amazement.

No cabía en sí de asombro, estaba estupefacto.

literary
"quedarse de una pieza"

— To be stunned or shocked into stillness.

Me quedé de una pieza al ver a mi ex.

colloquial
"poner cara de póker"

— To try not to look stunned (poker face).

Intentó poner cara de póker, pero estaba estupefacto.

informal
"ver visiones"

— To be so shocked you think you're seeing things.

¿Estás estupefacto? Parece que ves visiones.

informal
"quedarse frito"

— Sometimes used for being stunned/frozen (also means to fall asleep).

Se quedó frito (atónito) con la noticia.

slang
"no saber a qué carta quedarse"

— To be so stunned/confused you don't know what to do.

Estaba estupefacto y no sabía a qué carta quedarse.

idiomatic
"quedarse a cuadros"

— To be completely shocked/surprised.

Me quedé a cuadros cuando me insultó.

slang (Spain)
"quedarse tieso"

— To be frozen stiff with shock.

Se quedó tieso al ver la araña.

colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

estupefacto vs estúpido

Phonetic similarity.

'Estupefacto' is a temporary emotional state of shock. 'Estúpido' is a derogatory term for someone's intelligence.

No soy estúpido, solo estoy estupefacto por lo que pasó.

estupefacto vs estupefaciente

Shared root.

'Estupefaciente' is a noun/adjective for drugs (narcotics). 'Estupefacto' is an adjective for a person's feeling.

La policía incautó el estupefaciente.

estupefacto vs asombrado

Similar meaning.

'Asombrado' is 'amazed' (often positive). 'Estupefacto' is 'stunned' (more intense, often neutral or negative).

Estoy asombrado por tu talento, pero estupefacto por tu grosería.

estupefacto vs pasmado

Regional overlap.

In Spain, 'pasmado' is very common and can mean 'stunned' or 'spaced out'. 'Estupefacto' is more formal and specific to shock.

Se quedó pasmado mirando las musarañas.

estupefacto vs atónito

Synonyms.

'Atónito' is slightly more literary and emphasizes the silence or awe of the shock.

El público escuchaba atónito el concierto.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Yo estoy [estupefacto/a].

Yo estoy estupefacto.

A2

Él se quedó [estupefacto/a].

Él se quedó estupefacto.

B1

Me dejó [estupefacto/a] que [Subjunctive].

Me dejó estupefacto que no vinieras.

B2

Quedar [estupefacto/a] ante [Noun].

Quedó estupefacto ante la noticia.

C1

Permanecer [estupefacto/a], [Gerund phrase].

Permaneció estupefacto, mirando el fuego.

C2

No puedo sino quedar [estupefacto/a] ante [Noun].

No puedo sino quedar estupefacto ante su cinismo.

B2

[Noun] dejó [estupefacto/a] a [Person].

El truco dejó estupefacto al niño.

B1

Estar [estupefacto/a] por [Noun].

Estoy estupefacto por el resultado.

خانواده کلمه

اسم‌ها

estupefacción (stupefaction/shock)
estupefaciente (narcotic)

فعل‌ها

estupefacer (to stupefy - rare, usually 'dejar estupefacto')

صفت‌ها

estupefacto
estupefaciente

مرتبط

estúpido
estupor
estupendo
estupidez
estupeficticio

نحوه استفاده

frequency

Common in media and literature; occasional in speech.

اشتباهات رایج
  • Soy estupefacto. Estoy estupefacto.

    You cannot use 'ser' because being stunned is a state, not a permanent identity.

  • Me quedé estupefacto por el examen fácil. Me quedé sorprendido por el examen fácil.

    Estupefacto is too strong for a minor surprise like an easy test.

  • Las mujeres están estupefacto. Las mujeres están estupefactas.

    The adjective must agree in gender (feminine) and number (plural) with 'mujeres'.

  • Estoy estupefaciente. Estoy estupefacto.

    'Estupefaciente' means you are a narcotic drug. 'Estupefacto' means you are stunned.

  • Él es muy estupefacto. Él está muy estupefacto.

    Again, using 'ser' (es) instead of 'estar' (está) is a fundamental error for states of mind.

نکات

Agreement is Key

Always match the ending of 'estupefacto' to the gender and number of the person or people you are describing. It's a common error to leave it as 'o' for everyone.

Use 'Quedarse'

For a more natural sound, use 'quedarse' instead of 'estar'. It emphasizes the moment the shock happened, which is how native speakers usually use it.

Save it for Big Moments

Don't overuse this word for small surprises. Use it when something truly unbelievable happens to maintain its impact.

Stress the Third Syllable

Make sure to put the emphasis on 'FAC'. Pronouncing it as es-tu-pe-FAC-to will make your Spanish sound much more authentic.

Pair with 'Ante'

When explaining why someone is stunned, use the preposition 'ante'. For example: 'Estupefacto ante el descubrimiento'. It sounds very sophisticated.

Watch the News

Listen to Spanish news reports. You will frequently hear this word used to describe the public's reaction to major world events.

Don't fear the 'Big' Words

Even though it's a B2 word, don't be afraid to use it in casual conversation. It shows you have a rich emotional vocabulary.

Think of Stupor

If you forget the meaning, think of the English word 'stupor'. Being estupefacto is like being in a temporary stupor of surprise.

Literary Clues

In novels, when a character is 'estupefacto', look for what happens next—usually they are unable to act, which drives the plot tension.

The Magic Spell

Remember the 'Stupefy' spell. It's the easiest way to link the Spanish word to the feeling of being stunned and frozen.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Stupefy' from Harry Potter. When you are 'estupefacto', you feel like you've been hit by a 'Stupefy' spell and can't move.

تداعی تصویری

Imagine a person standing in front of a giant purple elephant. Their jaw is on the floor, and they are frozen like a statue. That is 'estupefacto'.

شبکه واژگان

Shock Surprise Frozen Speechless Stunned Stupefied Awe Disbelief

چالش

Try to use 'estupefacto' in a sentence about a movie ending today. Then, explain to someone why it's different from 'sorprendido'.

ریشه کلمه

From the Latin 'stupefactus', which is the past participle of 'stupefacere'.

معنای اصلی: Literally 'to make stupid' or 'to strike senseless'.

It belongs to the Indo-European family, specifically the Italic branch (Latin).

بافت فرهنگی

It is a neutral term regarding sensitivity, but avoid using 'estupefaciente' unless you are talking about drugs.

English speakers often use 'stunned' or 'flabbergasted'. 'Estupefacto' is a direct cognate to 'stupefied' but is much more common in Spanish than 'stupefied' is in English.

Used in news headlines regarding the 'Maracanazo' in football history. Common in the works of Jorge Luis Borges. Appears in Spanish translations of Shakespeare's tragedies.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Breaking News

  • El país está estupefacto
  • La noticia dejó estupefactos a todos
  • Quedaron estupefactos ante el anuncio
  • Un mundo estupefacto

Personal Surprises

  • Me quedé estupefacto
  • No puedo creerlo, estoy estupefacta
  • Me dejas estupefacto
  • Estoy estupefacto con tu actitud

Literature

  • Contempló estupefacto la escena
  • Un silencio estupefacto inundó la sala
  • Su rostro estupefacto lo decía todo
  • Permaneció estupefacto ante el misterio

Science/Discovery

  • Los investigadores están estupefactos
  • Un hallazgo estupefacto
  • Quedar estupefacto ante los datos
  • La ciencia nos deja estupefactos

Legal/Witness

  • El testigo quedó estupefacto
  • Se encontraba estupefacto
  • Declaró estar estupefacto
  • Una reacción estupefacta

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Alguna vez te has quedado estupefacto por una noticia?"

"¿Qué final de película te dejó totalmente estupefacto?"

"¿Te quedarías estupefacto si vieras un alienígena?"

"¿Cuándo fue la última vez que viste a alguien estupefacto?"

"¿Qué descubrimiento científico te dejaría estupefacto?"

موضوعات نگارش

Describe un momento de tu vida en el que te quedaste estupefacto.

Escribe sobre una noticia reciente que haya dejado al mundo estupefacto.

Imagina que ganas la lotería. Describe cómo te sentirías estando estupefacto.

¿Qué diferencia hay para ti entre estar sorprendido y estar estupefacto?

Describe la cara de alguien que está estupefacto usando muchos adjetivos.

سوالات متداول

10 سوال

No necesariamente. Se puede estar estupefacto por algo increíblemente bueno o por algo terriblemente malo. Simplemente indica un nivel muy alto de sorpresa.

No, nunca se usa con 'ser' porque no es una característica permanente de una persona. Siempre usa 'estar' o 'quedarse'.

'Sorprendido' es el nivel básico de sorpresa. 'Estupefacto' es cuando la sorpresa es tan grande que te quedas sin palabras o sin poder moverte.

Sí, es común en todo el mundo hispanohablante, especialmente en contextos escritos, noticias y literatura.

Se dice 'estupefactas'. Por ejemplo: 'Mis hermanas están estupefactas'.

Etimológicamente sí, pero en el uso moderno, 'estupefacto' solo se refiere a la emoción. La palabra para drogas es 'estupefacientes'.

Sí, puedes decir que un perro se quedó estupefacto si vio algo muy extraño.

El sustantivo es 'estupefacción'. Por ejemplo: 'Su estupefacción era evidente'.

Es una palabra de registro neutral-formal. Es perfecta para escribir ensayos o hablar en una reunión, pero también se usa entre amigos para exagerar.

La 'c' suena como una 'k' fuerte. Es importante pronunciarla para que se entienda bien la palabra.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escribe una oración usando 'estupefacto' y 'noticia'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración usando 'estupefacta' para una mujer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'The discovery left the scientists stunned.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'quedarse estupefacto' en una oración de pasado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración formal con 'estupefacto' y 'autoridades'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe la reacción de un niño en un circo usando 'estupefacto'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'estupefactos' para un grupo de personas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'I am stunned by your behavior.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración usando 'estupefacto' como adjetivo de una mirada.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué harías si te quedaras estupefacto hoy?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa el sinónimo 'atónito' en una oración.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración con 'estupefacto' y 'mago'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'She was stunned to see him there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración negativa usando 'estupefacto'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'estupefacto' para describir un sentimiento tras un accidente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crea un diálogo corto usando 'estupefacto'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'estupefacta' en una pregunta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'It's a stunning fact.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe sobre un regalo que te dejó estupefacto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'estupefacto' en un contexto de noticias internacionales.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'estupefacto' enfatizando la sílaba 'fac'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Me quedé estupefacto con la noticia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica en español qué es estar 'estupefacto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'estupefacta' en una oración sobre tu mejor amiga.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta a alguien: '¿Te has quedado estupefacto alguna vez?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El mundo está estupefacto ante los cambios'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expresa una gran sorpresa usando '¡Estoy estupefacto!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compara 'sorprendido' y 'estupefacto' oralmente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Nos quedamos estupefactos con el truco'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa la palabra en un contexto de fútbol.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Su frialdad me dejó estupefacto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imagina que ves un elefante rosa y reacciona.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Las autoridades están estupefactas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'estupefacto' para describir el final de un libro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Me quedé mudo y estupefacto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta: '¿Por qué estás tan estupefacto?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Quedamos estupefactos ante su audacia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa la palabra para describir una sorpresa de cumpleaños.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Es un descubrimiento estupefacto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practica la entonación dramática de la palabra.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica la palabra en: 'El público quedó estupefacto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Es masculino o femenino?: 'Ella estaba estupefacta'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuántas sílabas escuchas en 'estupefacto'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué verbo acompaña a la palabra en: 'Me dejas estupefacto'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuál es la emoción en la voz del hablante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica el plural: 'Ellos están estupefactos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué causó la estupefacción en el audio?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha y escribe: 'Quedé estupefacto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El hablante está feliz o en shock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica la preposición: 'Estupefacto ante el caos'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Es singular o plural?: 'Las vecinas estupefactas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escribe la palabra que falta: 'Me quedé _______'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Se refiere a una persona o a una cosa?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cómo termina la palabra en el audio?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifica el sinónimo mencionado en el audio.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!