fracasado
fracasado در ۳۰ ثانیه
- Fracasado is a Spanish adjective meaning 'failed' or 'unsuccessful,' used for both people and things.
- When referring to a person, it is a strong insult equivalent to 'loser' or 'failure.'
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (fracasado/a/os/as).
- It is common in business, politics, and dramatic storytelling to describe catastrophic failures.
The Spanish word fracasado is a powerful and multifaceted adjective derived from the verb fracasar (to fail). At its core, it describes something or someone that has not achieved its intended purpose or has met with disaster. However, to truly understand its weight, one must look beyond the simple English translation of 'failed' or 'unsuccessful.' In Spanish-speaking cultures, the term carries a significant emotional and social burden, often implying a definitive state of being rather than a temporary setback. When applied to a person, it translates to 'a failure' or 'a loser,' and it is considered a sharp, often cruel insult. When applied to an object or a project, such as an experiment or a business venture, it denotes a complete lack of success. The word is deeply rooted in the concept of the 'fracaso,' which is not just an error, but a collapse of expectations. Understanding when to use this word requires a keen sense of social context; calling a project fracasado is a professional assessment, but calling a person fracasado is a personal judgment that can permanently damage a relationship.
- Grammatical Function
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (fracasado, fracasada, fracasados, fracasadas). It can also function as a noun when preceded by an article (un fracasado).
In business contexts, a negocio fracasado refers to a company that has gone bankrupt or failed to gain market traction. Here, the tone is objective. However, in interpersonal relationships, the word is weaponized. If someone says, 'Eres un fracasado,' they are not just saying you failed at a task; they are saying your entire existence or character is characterized by failure. This distinction is vital for English speakers who might use 'loser' more colloquially or lightly. In Spanish, fracasado feels heavier, more permanent, and more tragic. It suggests a journey that has come to a dead end. Furthermore, the word is often used in political discourse to describe policies that have not yielded results, such as a plan económico fracasado. In these instances, it serves to highlight the incompetence of the architects of the plan. The word's resonance comes from its finality; a fracasado is someone who has stopped trying or whose efforts have been proven utterly futile.
El experimento resultó ser un intento fracasado de generar energía limpia.
The nuance of fracasado also changes depending on whether it is used with the verb ser or estar. Using ser (e.g., 'Él es fracasado') defines the person’s essence—it is who they are. Using estar (e.g., 'El proyecto está fracasado') describes a current state, though estar is less common with this specific adjective unless referring to the current status of an ongoing process that has already met its demise. Most commonly, you will see it as an adjective modifying a noun or as a substantive noun. The emotional resonance of the word is also tied to the Spanish concept of 'vergüenza' (shame). To be fracasado is often to be a source of shame for oneself or one's family. This cultural layer makes the word much more potent than the English 'unsuccessful.' While an 'unsuccessful' person might just need a new strategy, a fracasado is often seen as someone who has lost their way entirely. This is why the word appears so frequently in dramatic literature and cinematography, serving as a label for the tragic protagonist who has lost everything.
Finally, it is worth noting the relationship between fracasado and the idea of 'success' (éxito). In many Spanish-speaking societies, success is narrowly defined through social status and family stability. Therefore, a fracasado might be someone who has failed to marry, failed to provide for their family, or failed to achieve a respected professional position. The word captures the collective judgment of society. It is the antithesis of the 'self-made man' archetype. While the American dream suggests that failure is a stepping stone to success, the traditional Hispanic view of a fracasado is often more cynical, viewing the failure as a definitive mark of one's capabilities. However, modern usage is slowly shifting, especially in entrepreneurial circles in cities like Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, where the 'right to fail' is being discussed. Even so, the word fracasado remains one of the most stinging labels in the Spanish lexicon, carrying centuries of social weight and a deep sense of finality that every learner must respect.
A pesar de sus esfuerzos, se sentía como un hombre fracasado tras el divorcio.
- Social Context
- In sports, a 'fracasado' is an athlete who had high potential but never achieved anything significant. It is a common term in sports journalism to describe 'flops.'
In conclusion, fracasado is not just a word for 'failed'; it is a word for the 'fallen.' It describes the bridge that collapsed, the business that shuttered, and the person who, in the eyes of the world, has reached the end of their potential without achieving their goals. As you integrate this word into your vocabulary, remember its intensity. Use it for objects and abstract concepts freely, but exercise extreme caution when applying it to human beings, as its sting is long-lasting and its implications are profound.
Using fracasado correctly in a sentence requires an understanding of both its placement and its grammatical agreement. As an adjective, it typically follows the noun it describes. For example, 'un sistema fracasado' (a failed system). The adjective must change to match the gender and number of the noun: fracasado (masculine singular), fracasada (feminine singular), fracasados (masculine plural), and fracasadas (feminine plural). This is a fundamental rule of Spanish grammar that learners must internalize to sound natural. If you are describing a failed business (empresa), you must say 'una empresa fracasada.' If you are talking about failed attempts (intentos), you say 'intentos fracasados.' Failure to match these will immediately mark you as a beginner.
- Noun Agreement Examples
- Singular: El plan fracasado. / La misión fracasada.
Plural: Los planes fracasados. / Las misiones fracasadas.
One of the most complex aspects of using fracasado is its interaction with the verbs ser and estar. When we use ser, we are defining the essence of the subject. 'Él es un fracasado' (He is a loser/failure) uses the word as a noun to define his social identity. This is a permanent or semi-permanent label. On the other hand, using estar with fracasado is less common but can occur when referring to the state of a project. However, usually, we use the verb fracasar for actions: 'El proyecto fracasó.' If you say 'El proyecto está fracasado,' it sounds a bit like 'The project is in a state of having failed,' which is grammatically possible but often replaced by 'El proyecto fue un fracaso.' Therefore, the most frequent use for learners is as an adjective following a noun or as a noun after the verb ser.
Muchos consideran que la política actual es un modelo fracasado que no ayuda a los pobres.
Another important structural pattern is the use of fracasado in comparative and superlative forms. You might say, 'Este es el plan más fracasado de la historia' (This is the most failed plan in history), though it is more common to say 'el mayor fracaso' (the greatest failure). When describing people, the superlative 'un completo fracasado' (a complete failure) is a frequent way to emphasize the totality of the person's lack of success. In literary contexts, you might find the word used more poetically: 'sus ojos fracasados' (his failed eyes), implying eyes that have lost their spark or hope. This metaphorical use is more advanced but shows the versatility of the word in expressing defeat and despair.
In professional writing, fracasado should be used with precision. In a report, instead of saying 'la reunión fue fracasada' (which is incorrect), you should say 'la reunión fue un fracaso' (the meeting was a failure) or 'la gestión fracasada del director' (the director's failed management). Notice how fracasada modifies 'gestión' (management). This distinction between the noun fracaso and the adjective fracasado is a common stumbling block for English speakers. Remember: use the noun fracaso to say 'It was a failure' (Fue un fracaso) and use the adjective fracasado to describe a specific noun (El intento fracasado). This subtle difference will make your Spanish sound much more sophisticated and accurate.
Nadie quiere invertir en una empresa fracasada sin futuro.
- Common Phrasal Patterns
- 1. Sentirse fracasado (To feel like a failure).
2. Considerar a alguien un fracasado (To consider someone a failure).
3. Un amor fracasado (A failed love/romance).
Finally, consider the emotional state of 'feeling failed.' In Spanish, 'sentirse fracasado' is a common expression used to describe a deep sense of personal defeat. 'Me siento fracasado' means 'I feel like a failure.' This is often used in counseling, heart-to-heart conversations, or internal monologues in literature. It conveys a sense of having let oneself or others down. When using the word in this way, it functions as a predicative adjective, agreeing with the subject. A woman would say 'Me siento fracasada.' By mastering these patterns—agreement, ser vs. estar, and noun vs. adjective usage—you will be able to use fracasado with the same nuance and impact as a native speaker.
The word fracasado is ubiquitous in Spanish-speaking society, appearing in settings ranging from the intense drama of a telenovela to the dry analysis of a financial news report. One of the most common places you will hear it is in the media, specifically in political commentary. Analysts often describe 'políticas fracasadas' (failed policies) or 'gobiernos fracasados' (failed governments) to criticize leadership. In this context, the word serves as a definitive condemnation of a strategy or a period of rule. It is a 'hard' word that leaves little room for nuance, making it a favorite for headline writers looking to grab attention. When a major project, like a new highway or a social program, fails to meet its goals, it is almost inevitably labeled as fracasado in the evening news.
- Media Usage
- You will see this in newspaper headlines like: 'El fracasado intento de golpe de estado' (The failed coup attempt) or 'Crónica de un negocio fracasado' (Chronicle of a failed business).
In the realm of entertainment, particularly in cinema and television, fracasado is a common character trope. The 'personaje fracasado' is the underdog who has lost everything—their job, their partner, their dignity. In Latin American telenovelas, the villain might sneeringly call the protagonist a 'fracasado' to highlight their lower social status or lack of success. Here, the word is used as a weapon to enforce social hierarchies. It is also a staple in music lyrics, particularly in genres like Bolero, Tango, or Ranchera, where themes of lost love and personal ruin are central. A singer might lament their 'vida fracasada' (failed life) or a 'corazón fracasado' (failed heart), adding a layer of romantic melancholy to the term.
En la película, el protagonista es un músico fracasado que vive en su coche.
Sports culture is another arena where fracasado is frequently heard. Fans and commentators are notoriously harsh. If a high-priced soccer player fails to score or a team is eliminated early from a tournament, they might be labeled as fracasados. In Spain, after a poor performance by the national team, the word 'fracaso' dominates the sports dailies like Marca or AS, and the players are often described as having had a 'temporada fracasada' (failed season). This usage reflects the high stakes and emotional investment in sports, where anything less than victory is seen as a total failure. For a learner, hearing this in a bar during a match provides a clear lesson in the word's emotional intensity.
You will also encounter fracasado in everyday conversations, though often in a more figurative or hyperbolic sense. Friends might joke about a 'cita fracasada' (a failed date) or a 'receta fracasada' (a failed recipe). In these cases, the word is less of an insult and more of a humorous admission of a small disaster. However, when the topic turns to serious life events—like a divorce or a bankruptcy—the word regains its gravity. If someone says, 'Se siente un fracasado después de perder su empleo,' they are expressing a deep psychological state. This versatility—from sports hyperbole to deep personal despair—is what makes fracasado such a vital word to recognize in the wild. Whether it is screamed from the stands of a stadium or whispered in a confessional, it always denotes the end of an effort and the beginning of a difficult realization.
El comentarista gritó que el equipo era un grupo de fracasados sin alma.
- Cultural Nuances
- In some cultures, 'fracasado' is used specifically for someone who hasn't 'settled down' by a certain age, reflecting traditional family values.
Finally, in academic or historical texts, fracasado describes movements or revolutions that did not succeed. You might read about 'el fracasado movimiento estudiantil de 1968' or 'la fracasada invasión.' In these contexts, the word is used to categorize historical events by their outcome. It provides a definitive label that helps historians organize narratives of the past. For the student of Spanish, recognizing fracasado in these various environments—from the shouting of a soccer fan to the precision of a historian—is key to moving from a basic understanding to a truly fluent grasp of the language's expressive power.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word fracasado is using it too lightly. In English, we might call ourselves 'losers' when we lose a board game or fail to find our keys. However, calling someone a fracasado in Spanish is a much more serious and offensive insult. It strikes at a person's entire identity and worth. A common error is saying 'Soy un fracasado' after a minor mistake. While a native might say this in a moment of extreme self-deprecation, a learner might inadvertently signal a level of despair or self-loathing that they don't actually feel. It is better to use phrases like 'Me equivoqué' (I made a mistake) or 'No tuve éxito' (I wasn't successful) for minor setbacks.
- Mistake: Over-Intensity
- Using 'fracasado' for a lost game of cards.
Correct: 'Perdí la partida' or 'Soy un perdedor' (in a gaming context).
Another grammatical pitfall is the confusion between the adjective fracasado and the noun fracaso. English speakers often want to translate 'It was a failure' as 'Fue fracasado.' This is incorrect. The correct way to say 'It was a failure' is 'Fue un fracaso.' Use the noun for the event itself. Use the adjective fracasado only when it is modifying a specific noun, such as 'un proyecto fracasado' (a failed project). This distinction is vital. If you say 'Mi matrimonio es fracasado,' it sounds awkward; you should say 'Mi matrimonio es un fracaso' or 'Tengo un matrimonio fracasado.' The latter uses the adjective to describe the noun 'matrimonio' directly.
Incorrecto: El examen fue fracasado.
Correcto: El examen fue un fracaso.
Gender and number agreement also trip up many learners. Because fracasado ends in '-o,' it is easy to forget to change it when describing feminine or plural nouns. For example, a failed mission is 'una misión fracasada,' not 'una misión fracasado.' Similarly, failed attempts are 'intentos fracasados.' This is a basic rule, but in the heat of conversation, learners often default to the masculine singular form. Practicing the agreement with various nouns (la empresa, el plan, las ideas, los hombres) is the only way to ensure this mistake doesn't become a habit. Furthermore, be careful with the placement; while some adjectives can go before the noun for poetic effect, fracasado almost always follows the noun in standard, clear communication.
A more subtle mistake involves the use of ser vs. estar. As mentioned before, ser un fracasado is a statement about someone's character. If you use estar, as in 'está fracasado,' it implies a state, but this is rarely used for people. If you want to say someone is currently failing at something, you would use the verb fracasar in the present continuous: 'está fracasando.' Using 'está fracasado' for a person sounds like you are describing them as a broken object. This confusion between the adjective and the continuous verb form is common among those whose native language is English, where 'is failing' and 'is a failure' are closely related but distinct.
No digas 'estoy fracasado' si quieres decir que estás fallando en una tarea específica.
- False Friend Warning
- Don't confuse 'fracasado' with 'flacas' (thin) or 'frasco' (jar). They sound somewhat similar to beginners but have entirely different meanings.
Lastly, learners often fail to distinguish between fracasado and perdedor. While both can mean 'loser,' perdedor is the standard term for someone who loses a game, a race, or a competition. Fracasado is much broader and more existential. If you lose a tennis match, you are the perdedor, not necessarily a fracasado. Calling the loser of a match a fracasado would be seen as excessively mean-spirited. By avoiding these common errors—intensity, noun vs. adjective confusion, agreement slips, and ser/estar misuse—you will use fracasado with the precision and cultural sensitivity required for fluent Spanish.
While fracasado is a powerful word, Spanish offers a rich variety of alternatives that allow for more precise or softer descriptions of failure. Understanding these synonyms and their nuances is key to reaching an advanced level. For instance, the word fallido is often used for things that didn't work out as planned, especially in technical or formal contexts. You might hear of an 'intento fallido' (a failed attempt). Fallido is generally less emotional and more objective than fracasado. It suggests a technical failure rather than a personal or catastrophic one. If a computer program fails to run, it is fallido, not fracasado.
- Fracasado vs. Fallido
- Fracasado: Emotional, catastrophic, often personal (e.g., a failed life).
Fallido: Technical, objective, often refers to a specific instance (e.g., a failed login).
Another useful alternative is malogrado. This word literally means 'badly achieved' or 'unsuccessful,' but it often carries a sense of missed potential or tragedy. It is frequently used to describe people who died young or careers that were cut short. A 'pintor malogrado' is a painter who had great promise but died before they could achieve greatness. This is very different from a 'pintor fracasado,' which implies the painter simply wasn't good or failed to sell any work. Malogrado evokes sympathy, while fracasado often evokes judgment or pity. Choosing between these two depends entirely on whether you want to emphasize the tragedy of the situation or the lack of success.
El proyecto fue malogrado por la falta de fondos, a pesar de ser una gran idea.
For a more colloquial or informal setting, you might use perdedor. As mentioned previously, this is the direct translation of 'loser' in the context of games and sports. In some Latin American countries, slang terms like pringado (Spain) or loser (anglicism used in some regions) might be used to describe someone who is easily fooled or always has bad luck. However, fracasado remains the 'heaviest' term. If you want to describe a plan that was interrupted or didn't come to fruition, frustrado is a great choice. An 'atentado frustrado' is a foiled or frustrated attack. This implies that someone or something intervened to stop the success, rather than it just failing on its own merits.
In business and professional contexts, you might use infructuoso (fruitless) or estéril (sterile/unproductive). These words describe efforts that did not produce the desired results without the harsh social judgment of fracasado. For example, 'negociaciones infructuosas' (fruitless negotiations) sounds much more diplomatic than 'negociaciones fracasadas.' Similarly, nulo can be used to describe something that has no effect or value, like 'un esfuerzo nulo.' By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can tailor your speech to the specific situation, ensuring you are as polite, professional, or dramatic as the moment requires.
Fue una búsqueda infructuosa; no encontraron rastro del barco.
- Comparative Summary
- 1. Fracasado: Total failure, often shameful.
2. Fallido: Technical failure or error.
3. Malogrado: Tragic loss of potential.
4. Infructuoso: Formal term for 'fruitless' effort.
Ultimately, while fracasado is a common and essential word, it is just one tool in a vast kit. Learning when to use fallido for a technical glitch, malogrado for a tragic loss, or infructuoso for a professional report will make your Spanish nuanced and expressive. The ability to distinguish between these terms is what separates a functional speaker from a truly fluent one who understands the emotional and social landscape of the language.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally had a much more violent connotation, referring to physical destruction. Over time, it shifted to the more abstract and emotional meaning of failing at a task or in life.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'. It should be a single tap of the tongue.
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. In Spanish, between vowels, it is very soft.
- Putting the stress on the first or last syllable.
- Failing to pronounce the final 'o' clearly.
- Pronouncing 'c' like 'ch' instead of 'k'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, but nuance is needed for context.
Requires correct gender/number agreement and proper verb choice (ser/estar).
Must be careful with the intensity and social weight of the word.
Clear pronunciation, but can be softened in informal speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
La idea fracasada (fem. sing.) / Los planes fracasados (masc. plur.)
Ser vs. Estar with Adjectives
Él es un fracasado (Identity) vs. El plan está fracasado (State - rare)
Substantive Adjectives
El fracasado no vino a la reunión. (Using the adjective as a noun)
Placement of Adjectives
Un intento fracasado (Standard) vs. Un fracasado intento (Emphatic/Poetic)
Reflexive verbs for feelings
Sentirse fracasado requires agreement with the subject.
مثالها بر اساس سطح
El juego fue un intento fracasado.
The game was a failed attempt.
Adjective 'fracasado' follows the noun 'intento'.
Es un plan fracasado.
It is a failed plan.
Masculine singular agreement.
Ella no es una fracasada.
She is not a failure.
Feminine singular noun 'fracasada'.
Vimos una película sobre un hombre fracasado.
We saw a movie about a failed man.
Adjective modifying 'hombre'.
Los intentos fueron fracasados.
The attempts were unsuccessful.
Masculine plural agreement.
No quiero ser un fracasado.
I don't want to be a loser.
Used as a noun with 'ser'.
Es una misión fracasada.
It is a failed mission.
Feminine singular agreement.
Él se siente fracasado hoy.
He feels like a failure today.
Predicative adjective with 'sentirse'.
El negocio de mi tío es un proyecto fracasado.
My uncle's business is a failed project.
Adjective modifying 'proyecto'.
Muchos estudiantes temen ser fracasados.
Many students fear being failures.
Plural noun usage.
La empresa fracasada cerró ayer.
The failed company closed yesterday.
Feminine agreement with 'empresa'.
Fue una expedición fracasada al monte.
It was a failed expedition to the mountain.
Adjective following 'expedición'.
No hables de tus amores fracasados.
Don't talk about your failed loves.
Masculine plural agreement.
El experimento fracasado no dio resultados.
The failed experiment gave no results.
Adjective modifying 'experimento'.
Ellas se sienten fracasadas en su trabajo.
They (fem.) feel like failures in their job.
Feminine plural agreement.
Es un actor fracasado que nadie conoce.
He is a failed actor that nobody knows.
Noun phrase 'actor fracasado'.
A pesar de ser un hombre fracasado, siempre era amable.
Despite being a failed man, he was always kind.
Contrast using 'a pesar de'.
La gestión fracasada del director arruinó la escuela.
The director's failed management ruined the school.
Adjective modifying 'gestión'.
Me siento fracasada porque no pasé el examen.
I feel like a failure because I didn't pass the exam.
First person singular feminine.
El equipo volvió a casa con un sentimiento fracasado.
The team returned home with a feeling of failure.
Adjective modifying 'sentimiento'.
Es difícil aceptar que eres un fracasado en los negocios.
It's hard to accept that you are a failure in business.
Used as a noun with 'ser'.
La política fracasada del gobierno causó protestas.
The government's failed policy caused protests.
Feminine agreement with 'política'.
Sus intentos fracasados de reconciliación fueron tristes.
His failed attempts at reconciliation were sad.
Plural agreement.
Nadie quiere recordar ese evento fracasado.
Nobody wants to remember that failed event.
Adjective following 'evento'.
El autor describió al protagonista como un ser fracasado y errante.
The author described the protagonist as a failed and wandering being.
Literary description.
Consideramos que este es un modelo económico fracasado.
We consider this to be a failed economic model.
Formal assessment.
La fracasada huelga no logró mejorar los salarios.
The failed strike did not manage to improve salaries.
Adjective before the noun for emphasis.
Se mudó a otra ciudad para escapar de su pasado fracasado.
He moved to another city to escape his failed past.
Adjective modifying 'pasado'.
Muchos ven en él a un político fracasado que busca redención.
Many see in him a failed politician seeking redemption.
Noun phrase with 'político'.
Las negociaciones fracasadas llevaron a un conflicto mayor.
The failed negotiations led to a greater conflict.
Plural feminine agreement.
Su vida fracasada fue el tema de su última novela.
His failed life was the theme of his last novel.
Adjective modifying 'vida'.
No podemos permitir otra misión fracasada en esta región.
We cannot allow another failed mission in this region.
Use of 'permitir' with a noun phrase.
La narrativa del 'fracasado' es recurrente en la literatura existencialista.
The narrative of the 'failure' is recurrent in existentialist literature.
Noun usage in academic context.
Tras la fracasada invasión, el imperio comenzó a desmoronarse.
After the failed invasion, the empire began to crumble.
Historical narrative.
Se siente un artista fracasado, a pesar de su innegable talento.
He feels like a failed artist, despite his undeniable talent.
Psychological nuance.
La reforma resultó ser un proyecto fracasado por la falta de consenso.
The reform turned out to be a failed project due to lack of consensus.
Resultative construction with 'resultar ser'.
Esas son solo las palabras de un hombre amargado y fracasado.
Those are just the words of a bitter and failed man.
Double adjective modification.
El fracasado intento de mediación dejó a las partes sin opciones.
The failed mediation attempt left the parties without options.
Adjective preceding the noun for stylistic weight.
Muchos consideran su legado como algo fracasado y obsoleto.
Many consider his legacy as something failed and obsolete.
Abstract noun modification.
Ella camina con el peso de una carrera fracasada sobre sus hombros.
She walks with the weight of a failed career on her shoulders.
Metaphorical usage.
La ontología del fracasado revela las grietas de nuestra sociedad meritocrática.
The ontology of the failure reveals the cracks in our meritocratic society.
Philosophical register.
Su retórica, aunque brillante, se apoya en premisas ya fracasadas.
His rhetoric, although brilliant, relies on already failed premises.
Logical critique.
El personaje encarna la figura del intelectual fracasado en la posguerra.
The character embodies the figure of the failed intellectual in the post-war period.
Literary analysis.
No es más que un vestigio fracasado de una era que ya no existe.
It is nothing more than a failed vestige of an era that no longer exists.
Poetic and complex structure.
La fracasada utopía dejó tras de sí un rastro de desilusión colectiva.
The failed utopia left behind a trail of collective disillusionment.
Abstract subject.
Se analiza el impacto de las políticas fracasadas en la demografía actual.
The impact of failed policies on current demographics is analyzed.
Passive voice 'se analiza'.
El tratado, ahora visto como un documento fracasado, fue ignorado.
The treaty, now seen as a failed document, was ignored.
Appositive phrase.
Su mirada reflejaba la amargura de mil batallas fracasadas.
His gaze reflected the bitterness of a thousand failed battles.
Hyperbolic and metaphorical.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Someone who is useless or a failure. It literally means 'a zero to the left.'
En esa oficina me tratan como un cero a la izquierda.
— To go to ruin or fail completely. Often used for plans.
Todo el plan se fue al traste por la lluvia.
— Academic failure, often used as a sociological term.
El fracaso escolar es un problema grave en la región.
— To be useless or a failure (colloquial). Literally 'to be a lump.'
Ese jugador es un bulto, no hace nada.
— To hit rock bottom, often before or after being 'fracasado.'
Después del divorcio, él tocó fondo.
— To fall from grace, often leading to being seen as fracasado.
El político cayó en desgracia tras el escándalo.
— To be extremely poor or a failure. Literally 'to not have a place to fall dead.'
Es un fracasado que no tiene donde caerse muerto.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Perdedor is for losing a game; fracasado is for failing in life/big goals.
Fallido is technical/objective; fracasado is emotional/catastrophic.
Fracaso is the noun (the failure); fracasado is the adjective (failed).
اصطلاحات و عبارات
— To be born unlucky or destined for failure. A play on 'nacer con estrella' (to be born lucky).
Parece que nací estrellado, nada me sale bien.
informal— To make a fool of oneself, often resulting in a failed attempt.
No quiero hacer el ridículo con mi español.
neutral— To suffer a sudden and heavy failure or fall.
La empresa se dio un batacazo en la bolsa.
colloquial— To look bad or like a failure in front of others.
Quedé como un zapato por no saber la respuesta.
colloquial— To be another matter entirely, often used when comparing failures.
Su fracaso personal es harina de otro costal.
neutral— To be in a deep hole or in a state of failure.
Ahora mismo estoy en el hoyo económicamente.
informal— To not have any success, especially in romantic contexts.
Salió toda la noche y no se comió un rosco.
slang (Spain)— To be failing or falling apart (like a leaking ship).
Su argumento está haciendo aguas por todos lados.
neutral— To fail to get what you want or to encounter an obstacle.
Intentó convencerla pero pinchó en hueso.
colloquial— To throw in the towel; to give up after failing.
No tires la toalla todavía, sigue intentando.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound.
Frasco is a jar or bottle; fracasado is failed.
Puse la mermelada en el frasco.
Similar sound.
Flaco means thin; fracasado means failed.
Él está muy flaco últimamente.
Similar sound.
Fresco means fresh or cool; fracasado means failed.
El pan está muy fresco.
It is the verb form.
Fracasar is the action of failing; fracasado is the result or description.
No quiero fracasar en mi misión.
Similar sound in some dialects.
Fregado means scrubbed or, in slang, messed up; fracasado means failed.
Ya he fregado los platos.
الگوهای جملهسازی
Es un/una [noun] fracasado/a.
Es un plan fracasado.
No quiero ser [noun] fracasado/a.
No quiero ser un actor fracasado.
Me siento [adjective] por el fracaso.
Me siento fracasada por el fracaso de mi negocio.
A pesar de los intentos fracasados, [clause].
A pesar de los intentos fracasados, seguimos intentándolo.
La naturaleza de un proyecto fracasado es [clause].
La naturaleza de un proyecto fracasado es que enseña lecciones duras.
Se desprende de la fracasada política que [clause].
Se desprende de la fracasada política que el sistema necesita cambios.
Considerar a [person] como un fracasado.
No deberías considerar a tu hermano como un fracasado.
Los [noun plural] fracasados son [adjective].
Los experimentos fracasados son comunes.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media, literature, and everyday speech (though used carefully).
-
Using 'fracasado' for minor errors.
→
Me equivoqué.
Calling a minor error a 'fracasado' is too dramatic. Use 'error' or 'equivocación' for small things.
-
Saying 'El examen fue fracasado.'
→
El examen fue un fracaso.
You should use the noun 'fracaso' to describe the event, not the adjective 'fracasado.'
-
Forgetting gender agreement: 'La empresa fracasado.'
→
La empresa fracasada.
'Empresa' is feminine, so the adjective must be 'fracasada.'
-
Using 'estar' with a person: 'Él está fracasado.'
→
Él es un fracasado.
To describe someone's character as a failure, use 'ser.' 'Estar' is rarely used for people with this word.
-
Confusing 'fracasado' with 'perdedor' in sports.
→
Es un perdedor.
'Perdedor' is the standard word for someone who loses a game. 'Fracasado' is much more insulting.
نکات
Use with Caution
Calling a person 'fracasado' is a very strong insult in Spanish. It is much heavier than 'loser' in English. Reserve it for very specific contexts or when describing objects and plans.
Agreement is Key
Don't forget to change the ending! 'Fracasada' for feminine, 'fracasados' for masculine plural, and 'fracasadas' for feminine plural. This is a common mistake for English speakers.
Know Your Synonyms
Use 'fallido' for technical things and 'infructuoso' for formal reports. This makes your Spanish sound more natural and less repetitive.
Cultural Weight
In many Spanish-speaking countries, failure is seen as a social shame. Keep this in mind when discussing someone's setbacks; the word 'fracasado' can be deeply hurtful.
Pronunciation
Softening the 'd' between the 'a' and 'o' is crucial for a native-like accent. It should sound almost like a 'th' in 'this.' Practice saying 'fra-ca-sa-tho'.
Noun vs Adjective
Remember: 'Fue un fracaso' (It was a failure - noun) vs 'Un plan fracasado' (A failed plan - adjective). Don't mix them up!
Identify the Tone
When you hear 'fracasado' in a movie, listen for the tone. Is it angry? Sad? Sarcastic? The word's meaning can shift slightly based on the speaker's emotion.
Word Family
Learn 'fracasar' (verb) and 'fracaso' (noun) at the same time. Knowing the whole family makes it easier to remember and use the word correctly.
Business Context
In business, 'fracasado' is common for describing bankruptcies or failed marketing campaigns. It is less personal here and more of a professional description.
Idiomatic Use
Combine it with verbs like 'sentirse' to express deep personal disappointment. 'Me siento fracasado' is a common way to express a mid-life or professional crisis.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a FRAC-tured glass. When something is FRAC-asado, it is broken or smashed like a failure.
تداعی تصویری
Imagine a business person sitting on a curb with a broken briefcase and a sign that says 'FAILED' in big red letters.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three news headlines today that use the word 'fracasado' or 'fracaso' and determine if they are talking about a person or a project.
ریشه کلمه
Derived from the Spanish verb 'fracasar,' which comes from the Italian 'fracassare.' The Italian word means 'to smash' or 'to break into pieces.' It eventually entered Spanish to describe the 'smashing' of hopes or plans.
معنای اصلی: To break, shatter, or smash.
Romance (Latin root 'frangere' meaning to break).بافت فرهنگی
Be extremely careful using this word with people you don't know well. It is a serious insult when applied to a person.
English speakers use 'loser' more casually. 'Fracasado' is much harsher.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- Negocio fracasado
- Inversión fracasada
- Estrategia fracasada
- Liderazgo fracasado
Personal Life
- Matrimonio fracasado
- Padre fracasado
- Sentirse fracasado
- Vida fracasada
Politics
- Política fracasada
- Gobierno fracasado
- Reforma fracasada
- Candidato fracasado
Sports
- Temporada fracasada
- Fichaje fracasado
- Entrenador fracasado
- Torneo fracasado
Education
- Estudiante fracasado
- Examen fracasado
- Método fracasado
- Carrera fracasada
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez has tenido un proyecto que terminó siendo un intento fracasado?"
"¿Crees que la sociedad es demasiado dura con las personas que consideran fracasadas?"
"¿Cómo podemos aprender de un plan fracasado en el trabajo?"
"En tu país, ¿qué se considera ser un fracasado?"
"¿Cuál es la diferencia entre un error y un proyecto fracasado?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre un momento en el que te sentiste fracasado y cómo superaste ese sentimiento.
Describe un negocio o plan fracasado que hayas observado y analiza por qué no funcionó.
Reflexiona sobre la palabra 'fracasado'. ¿Es una palabra útil o demasiado cruel?
Imagina que eres un personaje en una novela que se siente fracasado. Escribe su monólogo interior.
Compara el concepto de éxito y el de ser un fracasado en tu cultura.
سوالات متداول
10 سوالWhen used to describe a person, yes, it is almost always a strong insult. However, when used to describe a project or plan, it is a factual, though negative, description. For example, 'un negocio fracasado' just means the business didn't succeed. Always consider the subject before using the word.
You can, but it sounds very harsh. Usually, you would say 'perdedor' or simply 'perdimos' (we lost). Using 'fracasado' for a sports team implies they didn't just lose, but that they were a total disaster and a disappointment to their fans. It's common in angry sports journalism.
The feminine form is 'fracasada.' You must use this when describing feminine nouns. For example: 'una idea fracasada' (a failed idea) or 'ella es una fracasada' (she is a failure). The plural feminine is 'fracasadas.'
Actually, you wouldn't typically use 'fracasado' there. You would say 'Reprobé el examen' or 'No pasé el examen.' If you say 'Mi examen fue fracasado,' it sounds very strange. You might say 'El examen fue un fracaso' if it was a disaster for everyone.
It depends. 'Fallido' is better for technical things, like a 'failed login' (intento fallido) or a 'failed experiment.' It sounds more professional and less like a personal judgment. 'Fracasado' is better for bigger, more emotional failures like a business or a marriage.
It's rare. If a recipe goes completely wrong, you might jokingly call it 'una receta fracasada,' but usually people say 'me salió mal' or 'fue un desastre.' 'Fracasado' is usually reserved for more significant life or professional events.
'Un fracasado' means 'a failure' (one of many), while 'el fracasado' means 'the failure' (a specific person already mentioned). This follows standard Spanish article rules. Both are used as nouns to label a person.
It is grammatically possible but uncommon for people. You might say 'el proyecto está fracasado' to mean it is in a state of failure, but 'el proyecto fue un fracaso' is much more natural. For people, always use 'ser' or 'sentirse.'
The most common opposites are 'exitoso' (successful) or 'triunfador' (winner/achiever). If you are describing a project, 'exitoso' is best. If you are describing a person, 'triunfador' is a strong, positive label.
Because it comes from the idea of something being 'smashed' or 'broken' (fracasar). Once something is smashed, it's hard to put back together. This gives the word a sense of 'game over' that other words for failure don't always have.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'fracasado' to describe a failed business.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Spanish: 'I feel like a failure because I didn't study.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'fracasada' to describe a failed policy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'ser un fracasado' and 'ser un perdedor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a failed experiment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are unsuccessful politicians.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'fracasado' as a noun in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'fracasadas' to describe failed attempts.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence with 'sentirse fracasada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A failed plan is better than no plan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two friends about a failed date.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character in a book who is a 'fracasado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The failed revolution changed the country.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a failed investment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'irse al traste' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is a failed actress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'fracasado' in a superlative form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Failed dreams are hard to forget.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'fracasado' is a strong word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a failed sports season.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'fracasado' clearly, focusing on the stress on 'sa'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not a failure' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a failed plan you once had.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend not to feel like a failure.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'misión fracasada' with correct agreement.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'fracasado' in a sentence about a movie character.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Spanish what a 'negocio fracasado' is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'failed attempts' in Spanish plural.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if they have ever felt like a failure.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the word 'fracasada' to describe a policy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a failed actor' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'fracasados' and 'fracasadas' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a failed experiment in one sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Translate and say: 'The failed project cost millions.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give an example of a 'matrimonio fracasado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom 'tocar fondo' in a spoken sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are unsuccessful students' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'fallido' and 'fracasado' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She feels like a failure' with correct gender.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'fracasado' in a sentence about a sports team.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Es un proyecto fracasado.' (What is being described?)
Listen and identify: 'Ella es una actriz fracasada.' (What is her profession?)
Listen and identify: 'Me siento fracasado hoy.' (How does the speaker feel?)
Listen and identify: 'Fue una política fracasada.' (What was described as failed?)
Listen and identify: 'Los intentos fracasados fueron muchos.' (Were there many or few attempts?)
Listen and identify: 'Es un hombre fracasado.' (Is the subject a man or a woman?)
Listen and identify: 'Nadie quiere un negocio fracasado.' (Who wants a failed business?)
Listen and identify: 'La huelga fracasada terminó ayer.' (When did the strike end?)
Listen and identify: 'Sus amores fracasados son tristes.' (What are his failed loves like?)
Listen and identify: 'El experimento fracasado no dio resultados.' (Did it give results?)
Listen and identify: 'Él es un político fracasado.' (What is his job?)
Listen and identify: 'Vimos una película fracasada.' (What was the movie like?)
Listen and identify: 'Es un sistema fracasado.' (What is failed?)
Listen and identify: 'Las misiones fracasadas fueron peligrosas.' (What were the missions like?)
Listen and identify: 'Se siente fracasada en su carrera.' (In what area does she feel like a failure?)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'fracasado' is more than just 'unsuccessful'; it implies a deep, often shameful lack of success. Use it for failed plans or businesses, but be extremely cautious when calling a person 'un fracasado' as it is a very harsh personal judgment. Example: 'El plan fracasado costó millones' (The failed plan cost millions).
- Fracasado is a Spanish adjective meaning 'failed' or 'unsuccessful,' used for both people and things.
- When referring to a person, it is a strong insult equivalent to 'loser' or 'failure.'
- It must agree in gender and number with the noun it modifies (fracasado/a/os/as).
- It is common in business, politics, and dramatic storytelling to describe catastrophic failures.
Use with Caution
Calling a person 'fracasado' is a very strong insult in Spanish. It is much heavier than 'loser' in English. Reserve it for very specific contexts or when describing objects and plans.
Agreement is Key
Don't forget to change the ending! 'Fracasada' for feminine, 'fracasados' for masculine plural, and 'fracasadas' for feminine plural. This is a common mistake for English speakers.
Know Your Synonyms
Use 'fallido' for technical things and 'infructuoso' for formal reports. This makes your Spanish sound more natural and less repetitive.
Cultural Weight
In many Spanish-speaking countries, failure is seen as a social shame. Keep this in mind when discussing someone's setbacks; the word 'fracasado' can be deeply hurtful.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.