At the A1 level, you are learning the basic building blocks of family. You already know 'hija' (daughter) and 'hijo' (son). The word 'hijastra' is a slightly more advanced family word. It means 'stepdaughter'. You use it when you marry someone who already has a daughter. Even at this basic level, it is good to know because many families have different structures. You can remember it by looking at the word 'hija' inside it. To use it, simply say 'Mi hijastra' (My stepdaughter). You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize that it is a female family member. If you see it in a story or hear it in a simple conversation, just think: 'daughter of the husband or wife'. It is always feminine, so you use 'la' or 'una'.
At the A2 level, you are starting to describe your family in more detail. You might talk about who lives in your house or your family tree. 'Hijastra' is a useful word for this. You should know that 'hijastra' refers to a girl or woman, and 'hijastro' refers to a boy. When you talk about her, you will use possessive adjectives like 'mi' or 'su'. For example: 'Mi hijastra tiene ocho años' (My stepdaughter is eight years old). You might also use it with the verb 'ser' to explain a relationship: 'Ella es la hijastra de mi hermano'. At this level, you should also be careful with the 'personal a'. If you say 'I visit my stepdaughter', you must say 'Visito a mi hijastra'. It's a small word 'a', but it's very important in Spanish when talking about people.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'hijastra' in various contexts, from casual chats to formal forms. You understand that while 'hijastra' is the correct term, some people prefer 'la hija de mi pareja' to sound more modern or affectionate. You are also aware of the plural forms: 'hijastras' for girls only, and 'hijastros' for a mixed group of stepchildren. You can use 'hijastra' in more complex sentences with past tenses or the future. For example: 'Cuando me casé, mi hijastra era muy pequeña' (When I got married, my stepdaughter was very small). You should also be aware of the cultural context—that blended families are very common in Spanish-speaking countries and this word is used frequently without any negative meaning.
At the B2 level, you should understand the nuances of the suffix '-astra'. You know that in some words it can be negative, but in 'hijastra', it is the standard kinship term. You can discuss the emotional and social dynamics of having a 'hijastra' using a wider range of vocabulary. You might use the word in the subjunctive mood, for example: 'Es importante que yo me lleve bien con mi hijastra' (It is important that I get along well with my stepdaughter). You are also able to distinguish 'hijastra' from other similar terms like 'nuera' (daughter-in-law) or 'ahijada' (goddaughter) without hesitation. You can read news articles or watch films where the role of a 'hijastra' is central to the plot and understand the legal or social implications discussed.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'hijastra' and its place in the Spanish language. You can use it in formal legal or academic contexts, such as discussing inheritance laws or sociological trends in 'familias ensambladas'. You are aware of archaic or regional synonyms like 'entenada' and can interpret their use in literature. You understand the subtle shift in tone when a speaker chooses 'hijastra' over 'la hija de mi mujer', perceiving the level of formality or distance intended. You can use the word fluently in complex rhetorical structures and are familiar with how it appears in historical texts or classical literature, where the 'hijastra' often plays a specific archetypal role.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 'hijastra'. You understand the full etymological history from the Latin 'filiastra' and how the meaning and social perception of the word have evolved over centuries. You can engage in high-level debates about family law or psychology involving step-relationships, using the word with absolute precision. You are sensitive to the most minute stylistic choices—knowing exactly when 'hijastra' provides the necessary clinical accuracy and when a more poetic term like 'hija del corazón' would be more appropriate for the desired impact. You can analyze the use of the word in sophisticated literary works, identifying how it contributes to themes of identity, belonging, and social structure.

hijastra در ۳۰ ثانیه

  • Hijastra means stepdaughter in Spanish, referring to the daughter of one's spouse from a previous relationship.
  • It is a feminine noun, always used with feminine articles (la, una) and adjectives.
  • While it can sound formal, it is the standard and correct term for this kinship tie.
  • In modern Spanish, it is part of what are called 'familias ensambladas' or blended families.

The Spanish word hijastra is a specific kinship term used to describe the daughter of one's spouse or partner, born from a previous relationship. In the modern landscape of family dynamics, often referred to in Spanish-speaking sociology as familias ensambladas (blended families), this word holds significant weight both legally and emotionally. Unlike the English suffix '-step', the Spanish suffix -astra has a complex linguistic history. While in many contexts this suffix can carry a pejorative or 'lesser than' connotation (such as in poetastro meaning a poor poet), in the context of family, it is the standard, formal designation. However, because of the historical weight of fairy tales—think of the 'wicked stepmother' or madrastra—some speakers today might find the term slightly cold or clinical, often opting for more descriptive phrases like la hija de mi mujer or la hija de mi esposo in casual conversation to emphasize the bond over the formal title.

Linguistic Root
Derived from the Latin 'filiastra', the term has existed for centuries to define the specific legal relationship within a household that is not biological but is recognized by the state and church.

When using hijastra, it is important to understand that it strictly refers to a female. The masculine counterpart is hijastro. In Spanish, gender is binary and explicit in nouns. You would use this word when introducing your spouse's daughter to a third party or when filling out legal documents. For example, in a census or a school registration form, hijastra is the precise term required. Despite the formal nature, many families use it with great affection, reclaiming the word from its literary stereotypes of neglect and replacing it with modern notions of 'bonus' family members. In many Latin American cultures, the relationship with a hijastra can be as profound as with a biological daughter, often involving the same level of financial support and emotional guidance.

Mi hijastra acaba de graduarse de la universidad con honores, y no podríamos estar más orgullosos de ella.

Furthermore, the use of hijastra implies a specific structure where the biological parent is still present or at least historically recognized in the child's life. It distinguishes the child from an adopted daughter (hija adoptiva), where the legal and biological lines are often fully transferred. In the legal systems of countries like Spain, Mexico, or Argentina, the hijastra may have specific inheritance rights or dependency status depending on whether the step-parent has formally adopted them or if they are simply living within the same household unit. Understanding this word is essential for B1 learners because it moves beyond the basic 'mother, father, brother' vocabulary into the realities of contemporary adult life and complex social structures.

Social Context
In modern Spanish cinema and literature, the 'hijastra' is often portrayed through the lens of 'reconstituted families', moving away from the Cinderella tropes toward realistic depictions of bonding and conflict.

Aunque no compartimos la misma sangre, considero a mi hijastra como si fuera mi propia hija.

Finally, the word is indispensable when discussing genealogy or history. When reading historical biographies of royal families or political figures in the Spanish-speaking world, you will frequently encounter the term to explain the complex web of alliances and successions. It is a word that bridges the gap between private emotion and public classification. As you advance in your Spanish studies, you will notice that while 'hija' is the word of the heart, 'hijastra' is the word of the family tree—accurate, necessary, and increasingly common in a world where families take many beautiful and varied forms.

Grammar Tip
Always remember that the article must match the gender: 'la hijastra' or 'una hijastra'. Even if the step-parent is male, the word remains feminine because it refers to the daughter.

Using hijastra correctly requires more than just knowing its definition; it requires understanding its placement within Spanish syntax and its relationship with possessive adjectives. Because hijastra is a noun of kinship, it is almost always accompanied by a possessive adjective like mi, tu, su, nuestra. For example, you would rarely say 'The stepdaughter is here' in a general sense; you would say 'My stepdaughter is here' (Mi hijastra está aquí). This reinforces the personal connection inherent in the term. When constructing sentences, remember that any adjectives modifying hijastra must also be feminine and singular (or plural if referring to multiple stepdaughters: mis hijastras).

Possessive Usage
Mi hijastra (My stepdaughter), Tu hijastra (Your stepdaughter), Su hijastra (His/Her/Their stepdaughter), Nuestra hijastra (Our stepdaughter).

In more complex sentence structures, hijastra often acts as the subject or the direct object. If you are performing an action for her, you use the indirect object pronoun le. For instance, 'I bought a gift for my stepdaughter' becomes Le compré un regalo a mi hijastra. Note the use of the 'personal a'—a crucial rule in Spanish where a direct object that is a specific person must be preceded by 'a'. This is a common area where English speakers trip up, as English does not have a direct equivalent for this grammatical marker. Using the 'personal a' correctly with hijastra demonstrates a B1 level of proficiency.

Ayer acompañé a mi hijastra a su primera entrevista de trabajo.

The word is also frequently found in sentences involving the verb ser (to be) to define relationships. 'She is my stepdaughter' translates to Ella es mi hijastra. When discussing age or characteristics, the sentence structure remains standard: Mi hijastra tiene diez años (My stepdaughter is ten years old) or Mi hijastra es muy inteligente (My stepdaughter is very intelligent). In formal writing, such as a legal deposition or a formal letter, hijastra provides the necessary precision that 'hija' might lack, ensuring there is no ambiguity regarding biological versus legal ties. This is particularly relevant in contexts of inheritance, insurance, or medical emergencies where the exact nature of the relationship must be clear.

Another common usage is in the plural. If a person has multiple stepdaughters, the word becomes hijastras. If there is a mix of stepdaughters and stepsons, the masculine plural hijastros is used to cover the whole group, following the standard Spanish rule of masculine gender dominance in mixed-gender groups. For example, Mis hijastros son encantadores could refer to two stepdaughters and one stepson. Mastering these pluralization rules is vital for fluid communication in family-oriented discussions. Furthermore, when using verbs like llevarse bien (to get along), hijastra often appears: Me llevo muy bien con mi hijastra (I get along very well with my stepdaughter).

Verb Pairings
Cuidar a la hijastra (To take care of the stepdaughter), Conocer a la hijastra (To meet the stepdaughter), Presentar a la hijastra (To introduce the stepdaughter).

Es importante que el padrastro respete el espacio de su hijastra durante la transición familiar.

Finally, consider the emotional nuance. In sentences where the speaker wants to emphasize the bond, they might use the diminutive: mi hijastrita. This is not just about size; it's about affection. Conversely, in a cold or distant context, the word hijastra can sound sharp. The sentence Es solo mi hijastra (She is only my stepdaughter) carries a very different weight than Es mi hijastra, y la quiero mucho. As a learner, paying attention to the surrounding adjectives and the tone of voice will help you interpret the speaker's true meaning. Whether in a casual chat or a formal document, hijastra is a versatile tool for navigating the complexities of modern human connections.

Reflexive Contexts
Se convirtió en su hijastra (She became his/her stepdaughter). This uses the reflexive 'se convirtió' to show a change in status.

The word hijastra is ubiquitous across the Spanish-speaking world, appearing in various media, legal settings, and daily life. One of the most common places you will hear it is in the telenovela. These dramatic soap operas often revolve around intricate family trees, hidden identities, and inheritance disputes. In these stories, the relationship between a character and their hijastra is a classic trope—sometimes portrayed as a bond of deep loyalty and other times as a source of intense rivalry. For a learner, watching these shows provides a masterclass in the emotional range the word can carry, from whispered secrets to shouted accusations in a courtroom scene.

Media Influence
Telenovelas like 'La Madrastra' or 'Cenicienta' (Cinderella) adaptations frequently use the term to define character roles and conflict points.

Beyond the screen, you will hear hijastra in legal and administrative environments. If you are in a government office in Madrid or a notary's office in Buenos Aires, the word is the standard legal term. When discussing social security benefits, health insurance coverage, or school enrollment, officials will use hijastra to clarify the child's status relative to the adult applicant. It is a word of the 'system'. For instance, a clerk might ask: ¿Es su hija biológica o su hijastra? (Is she your biological daughter or your stepdaughter?). In these moments, the word is purely functional and devoid of the emotional baggage it might carry in a novel.

El abogado preguntó si la hijastra del difunto tenía derecho a la herencia según el testamento.

In everyday social life, you'll hear it at family gatherings or parties. When someone is introducing their family, they might say, Les presento a mi esposa y a mi hijastra, Lucía. Here, it serves as a helpful identifier. In many Spanish-speaking cultures, where families are large and include many cousins, 'tíos' (uncles/aunts), and 'padrinos' (godparents), being specific about the hijastra helps others understand the family's 'map'. It’s also common in podcasts or talk shows discussing modern parenting. Experts often talk about the challenges of la crianza de una hijastra (raising a stepdaughter), focusing on the psychological aspects of the role. This context is usually empathetic and supportive, reflecting the word's evolution into a more positive social category.

Literature is another rich source. From the classic stories of the Brothers Grimm (translated into Spanish) to modern Latin American novels by authors like Isabel Allende or Gabriel García Márquez, the hijastra is a recurring figure. In literature, the word often explores the theme of 'the outsider' within the family unit. Reading these texts allows you to see how the word is used to build character arcs and thematic depth. Finally, in news reports or social media, you’ll see the word when discussing public figures. If a celebrity marries someone with children, the press will immediately refer to the new hijastra or hijastro, making it a common term in the lexicon of popular culture and gossip columns.

News & Gossip
'La hijastra de la famosa actriz debutó ayer en la pasarela de moda de Milán.'

En el podcast sobre familias modernas, discutieron cómo fortalecer el vínculo con una hijastra adolescente.

In summary, hijastra is a word that spans the entire spectrum of human experience in the Spanish-speaking world. You will hear it in the most formal of courtrooms and the most casual of family dinners. It is a word that defines a role, a relationship, and often, a deep emotional journey. For a B1 learner, recognizing it in these various contexts—from the high drama of a soap opera to the dry prose of a legal document—is a key step in achieving cultural and linguistic fluency.

Podcasts/YouTube
Search for 'relación con hijastra' on YouTube to hear native speakers discuss their personal experiences and advice.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using hijastra is confusing the gender of the noun with the gender of the speaker. In Spanish, the noun hijastra is inherently feminine because it refers to a daughter. It does not matter if the step-parent is a man (padrastro) or a woman (madrastra). A common error is a man saying mi hijastro when he means his stepdaughter, simply because he is male. You must always match the gender of the word to the person being described. If it's a girl, it's hijastra; if it's a boy, it's hijastro. This is a fundamental rule of Spanish grammar that requires constant attention from learners transitioning from the gender-neutral English 'stepchild'.

Gender Mismatch
Incorrect: 'Mi marido tiene un hijastra.' Correct: 'Mi marido tiene una hijastra.' (The article must match the feminine noun).

Another common pitfall involves the suffix -astra. As mentioned previously, this suffix can be pejorative in other contexts (like medicastro for a bad doctor). Some learners, aware of this, might mistakenly think hijastra is an insult or a rude way to refer to someone. While it can sound formal or slightly distant, it is not an inherently offensive word. However, a mistake in 'social register' occurs when a speaker uses hijastra in a situation where a more affectionate term like hija or the name of the person would be more appropriate. For example, if you are at a very close-knit family dinner, calling someone 'mi hijastra' repeatedly might sound like you are creating distance between you and her. In these cases, using her name or 'mi hija' (if the relationship allows) is better social practice.

Mucha gente confunde hijastra con 'nuera'. Recuerda: la nuera es la esposa de tu hijo, no la hija de tu pareja.

Confusion with other kinship terms is also a major source of error. Learners frequently mix up hijastra (stepdaughter) with nuera (daughter-in-law) or sobrina (niece). While they all describe young female relatives, the structural relationship is entirely different. Nuera is the woman your biological son married; hijastra is the daughter your spouse already had. Mixing these up in conversation can lead to significant confusion about family trees. It is helpful to visualize the relationship: hijastra is 'up' through the spouse, while nuera is 'down' through the son. Keeping these mental 'maps' clear is essential for accurate communication.

Grammatically, the 'personal a' is often forgotten. When hijastra is the direct object of a verb, you must use 'a'. For example, 'I love my stepdaughter' is Quiero a mi hijastra, not Quiero mi hijastra. Omitting this 'a' is a hallmark of an English-speaking learner and can make your Spanish sound fragmented. Similarly, when using verbs like parecerse (to look like), learners often forget the preposition: Mi hijastra se parece a su madre (My stepdaughter looks like her mother). Mastery of these small but vital prepositions separates intermediate learners from advanced speakers.

The 'Personal A'
Always use 'a' when the hijastra is the object: 'Visité a mi hijastra', 'Llamé a mi hijastra'.

No digas 'la hijastra de yo'. Lo correcto es decir 'mi hijastra'.

Finally, there's the error of over-formalization. In some regions, using hijastra can feel too 'legal'. If you are in a very casual setting in Mexico or Colombia, you might hear people use terms like mi niña or mi muchacha even if she is a stepdaughter. A mistake for a learner is to strictly stick to the dictionary term hijastra when the situation calls for a more colloquial or warm term. Pay attention to how native speakers in your specific region refer to their stepchildren. While hijastra is never 'wrong', language is about more than just correctness; it's about fitting the social context and the emotional temperature of the room.

Regional Variation
In some places, 'entenada' is used as a synonym for hijastra, though it is becoming rarer and can sometimes carry a more negative or rural connotation.

Exploring synonyms and alternatives for hijastra helps you navigate different social registers and regional nuances. While hijastra is the most direct and standard term, there are several other ways to express this relationship depending on the level of formality and the emotional bond. The most common alternative is the descriptive phrase la hija de mi esposo/a (the daughter of my spouse) or la hija de mi pareja (the daughter of my partner). These phrases are often preferred in casual conversation because they avoid the clinical feel of the -astra suffix and focus on the connection to the partner.

Descriptive Alternatives
La hija de mi mujer (My wife's daughter), La hija de mi marido (My husband's daughter), La pequeña de la casa (The little one of the house - used affectionately).

In some regions, particularly in rural parts of Latin America or in older literature, you might encounter the word entenada. Historically, an entenada was a child brought into a marriage from a previous relationship. While it is technically a synonym for hijastra, it is increasingly rare in urban settings and can sometimes carry a connotation of being 'taken in' or 'raised by' someone other than a biological parent, which might sound slightly archaic or less prestigious than hijastra. However, knowing this word is useful for reading older texts or communicating with older generations in specific regions like the Southern Cone or parts of Central America.

En la novela antigua, el autor se refería a la joven como la 'entenada' del hacendado, un término que hoy llamaríamos hijastra.

Another interesting comparison is with hija política. While yerno (son-in-law) and nuera (daughter-in-law) are the standard terms for children-in-law, some formal documents might use the 'político/a' construction for all non-biological family members. However, hija política almost exclusively refers to a nuera (the wife of one's child). Calling a hijastra an 'hija política' is technically understandable but linguistically non-standard and could lead to confusion. It is better to stick to hijastra for step-relationships and nuera for in-law relationships. This distinction is vital for maintaining clarity in family discussions.

For those who want to sound more modern and affectionate, the term hija del corazón (daughter of the heart) is sometimes used. This is a poetic and warm way to describe a hijastra or an adopted daughter, emphasizing that the relationship is based on love rather than biology. It is frequently used in social media posts, birthday cards, and emotional speeches. While it wouldn't be used in a legal contract, it is a beautiful alternative for personal communication. Similarly, the term familia ensamblada is the modern, positive way to refer to a 'blended family', replacing the older, slightly more negative familia de segundo matrimonio.

Comparison Table
Hijastra: Formal/Standard. | Entenada: Archaic/Regional. | Hija de mi pareja: Casual/Common. | Hija del corazón: Emotional/Poetic.

Ella no es mi hija biológica, es mi hijastra, pero la quiero como a una hija del corazón.

Finally, consider the term menor a cargo (minor in one's care). In very formal administrative or social work contexts, a hijastra who lives with a step-parent might be referred to this way. This is purely technical and strips away all kinship sentiment, focusing only on the legal responsibility of the adult. As a learner, being aware of these different layers of language—from the bureaucratic 'menor a cargo' to the sentimental 'hija del corazón'—allows you to choose the exact word that fits your intent and the specific situation you are in.

Formal vs. Informal
Use 'hijastra' for clarity; use 'la hija de [nombre]' for a softer, more natural conversational flow.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

In ancient times, the suffix '-astra' wasn't always negative; it simply meant 'resembling'. Over centuries, it developed a negative connotation in many Spanish words, but it remained the standard for step-relations because there was no other simple word for them.

راهنمای تلفظ

UK /iˈxastɾa/
US /iˈxastɾa/
The stress is on the second syllable: hi-JAS-tra.
هم‌قافیه با
canastra madrastra padrastra alabastra deslastra enlastra malgastra rastra
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' (it must be silent).
  • Pronouncing the 'j' like an English 'j' (it should be like a breathy 'h' or 'kh').
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing the ending with 'o' for a female.
  • Using a hard English 'r' instead of the Spanish tap.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'hija'.

نوشتن 3/5

The 'j' and the suffix '-astra' need careful spelling.

صحبت کردن 3/5

Requires correct 'j' pronunciation and stress on 'jas'.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

hija hijo esposo esposa familia

بعداً یاد بگیرید

madrastra padrastro hermanastra nuera yerno

پیشرفته

parentesco consanguinidad afinidad tutela legado

گرامر لازم

Personal 'a'

Llamé **a** mi hijastra por teléfono.

Gender agreement

Mi hijastr**a** es muy simpátic**a**.

Possessive adjectives

**Nuestra** hijastra vive con nosotros.

Pluralization

Tengo dos **hijastras**.

Subjunctive with emotion

Me encanta que mi hijastra **sea** tan creativa.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ella es mi hijastra.

She is my stepdaughter.

Uses the verb 'ser' for relationships.

2

Mi hijastra se llama Sofía.

My stepdaughter's name is Sofia.

Uses the reflexive 'se llama'.

3

Tengo una hijastra.

I have a stepdaughter.

Uses 'una' because hijastra is feminine.

4

La hijastra es pequeña.

The stepdaughter is small/young.

Adjective 'pequeña' matches the feminine noun.

5

Mi hijastra vive en Madrid.

My stepdaughter lives in Madrid.

Present tense of 'vivir'.

6

Es la hijastra de Pedro.

She is Pedro's stepdaughter.

Uses 'de' to show possession.

7

Mi hijastra tiene un gato.

My stepdaughter has a cat.

Uses 'tiene' for possession.

8

Hola, ella es mi hijastra.

Hello, she is my stepdaughter.

A simple introduction.

1

Visito a mi hijastra los fines de semana.

I visit my stepdaughter on weekends.

Uses the 'personal a' before 'mi hijastra'.

2

Mi hijastra es muy inteligente y aplicada.

My stepdaughter is very intelligent and diligent.

Feminine adjectives 'inteligente' and 'aplicada'.

3

Quiero mucho a mi hijastra.

I love my stepdaughter very much.

The verb 'querer' (to love) requires 'a'.

4

Mi hijastra y yo vamos al cine.

My stepdaughter and I are going to the cinema.

Compound subject 'Mi hijastra y yo'.

5

Su hijastra estudia medicina en la universidad.

His/Her stepdaughter studies medicine at the university.

Possessive 'su' can mean his or her.

6

Ayer hablé con mi hijastra por teléfono.

Yesterday I spoke with my stepdaughter on the phone.

Preterite tense 'hablé'.

7

Nuestra hijastra es la más alta de la clase.

Our stepdaughter is the tallest in the class.

Superlative 'la más alta'.

8

¿Cómo se lleva tu marido con su hijastra?

How does your husband get along with his stepdaughter?

Reflexive verb 'llevarse'.

1

Mi hijastra se mudará a otro país el próximo año.

My stepdaughter will move to another country next year.

Future tense 'se mudará'.

2

Aunque es mi hijastra, la trato como si fuera mi hija biológica.

Although she is my stepdaughter, I treat her as if she were my biological daughter.

Uses 'como si' followed by the imperfect subjunctive.

3

Le di un regalo a mi hijastra por su cumpleaños.

I gave a gift to my stepdaughter for her birthday.

Indirect object pronoun 'le' redundant with 'a mi hijastra'.

4

Mi hijastra siempre me ayuda con las tareas del hogar.

My stepdaughter always helps me with the household chores.

Direct object pronoun 'me' (helps me).

5

Espero que mi hijastra apruebe todos sus exámenes.

I hope my stepdaughter passes all her exams.

Subjunctive 'apruebe' after 'espero que'.

6

La relación con mi hijastra ha mejorado mucho últimamente.

The relationship with my stepdaughter has improved a lot lately.

Present perfect 'ha mejorado'.

7

Mi hijastra es la hija del primer matrimonio de mi esposa.

My stepdaughter is the daughter from my wife's first marriage.

Clarifying the family structure.

8

Fuimos a la graduación de mi hijastra el viernes pasado.

We went to my stepdaughter's graduation last Friday.

Preterite 'fuimos' and possessive 'de mi hijastra'.

1

Mi hijastra ha decidido seguir los pasos de su padre y estudiar derecho.

My stepdaughter has decided to follow in her father's footsteps and study law.

Idiomatic expression 'seguir los pasos'.

2

Me alegra que mi hijastra se haya integrado tan bien en nuestra nueva familia.

I am glad that my stepdaughter has integrated so well into our new family.

Present perfect subjunctive 'se haya integrado'.

3

A pesar de las dificultades iniciales, mi hijastra y yo ahora somos inseparables.

Despite initial difficulties, my stepdaughter and I are now inseparable.

Concessive phrase 'A pesar de'.

4

Mi hijastra solicitó una beca para estudiar en el extranjero.

My stepdaughter applied for a scholarship to study abroad.

Formal verb 'solicitar'.

5

Es fundamental que el padrastro apoye emocionalmente a su hijastra.

It is fundamental that the stepfather emotionally supports his stepdaughter.

Impersonal expression followed by subjunctive.

6

Mi hijastra heredó la pasión por la música de su madre biológica.

My stepdaughter inherited the passion for music from her biological mother.

Verb 'heredar' (to inherit).

7

No creo que mi hijastra quiera venir a la fiesta con nosotros.

I don't think my stepdaughter wants to come to the party with us.

Subjunctive 'quiera' after negation 'no creo que'.

8

La custodia de mi hijastra es compartida entre sus padres biológicos.

The custody of my stepdaughter is shared between her biological parents.

Legal terminology 'custodia compartida'.

1

La hijastra del rey fue una figura clave en la política de la época.

The king's stepdaughter was a key figure in the politics of the era.

Historical context usage.

2

Resulta fascinante observar cómo el papel de la hijastra ha evolucionado en la literatura contemporánea.

It is fascinating to observe how the role of the stepdaughter has evolved in contemporary literature.

Infinitive as subject 'Resulta fascinante observar'.

3

Si mi hijastra no hubiera intervenido, el conflicto familiar habría empeorado.

If my stepdaughter had not intervened, the family conflict would have worsened.

Third conditional with 'si' + pluperfect subjunctive.

4

La ley estipula que la hijastra puede ser beneficiaria del seguro si convive en el mismo domicilio.

The law stipulates that the stepdaughter can be a beneficiary of the insurance if she lives in the same household.

Formal legal language.

5

A menudo se subestima la complejidad psicológica de ser hijastra en una familia ensamblada.

The psychological complexity of being a stepdaughter in a blended family is often underestimated.

Passive voice with 'se'.

6

Mi hijastra se ha convertido en un pilar fundamental para mi bienestar emocional.

My stepdaughter has become a fundamental pillar for my emotional well-being.

Metaphorical use of 'pilar'.

7

Cualquier hijastra tiene derecho a ser tratada con el mismo respeto que un hijo biológico.

Any stepdaughter has the right to be treated with the same respect as a biological son/daughter.

Indefinite adjective 'cualquier'.

8

La hijastra mayor asumió la responsabilidad de cuidar a sus hermanos pequeños.

The eldest stepdaughter took on the responsibility of caring for her younger siblings.

Verb 'asumir' (to take on/assume).

1

El testamento fue impugnado por la hijastra, alegando una omisión deliberada en las cláusulas de herencia.

The will was contested by the stepdaughter, alleging a deliberate omission in the inheritance clauses.

Advanced legal terminology 'impugnado', 'alegando'.

2

La ambivalencia de los sentimientos hacia su hijastra quedó plasmada en sus diarios íntimos.

The ambivalence of feelings toward her stepdaughter was captured in her private diaries.

Sophisticated vocabulary 'ambivalencia', 'plasmada'.

3

En la sociología moderna, la figura de la hijastra se analiza como un nexo de unión en las estructuras familiares líquidas.

In modern sociology, the figure of the stepdaughter is analyzed as a link in liquid family structures.

Academic register.

4

Pese a no existir un vínculo consanguíneo, la hijastra goza de plenos derechos sucesorios en ciertas jurisdicciones.

Despite the lack of a blood tie, the stepdaughter enjoys full succession rights in certain jurisdictions.

Formal preposition 'pese a' and term 'consanguíneo'.

5

La hijastra se erigió como la heredera moral de un legado que trascendía lo material.

The stepdaughter established herself as the moral heir of a legacy that transcended the material.

Literary verb 'erigirse'.

6

La intrincada red de lealtades entre la madrastra y su hijastra constituye el eje central de la narrativa.

The intricate web of loyalties between the stepmother and her stepdaughter constitutes the central axis of the narrative.

High-level literary analysis.

7

No es óbice que sea su hijastra para que pueda reclamar la tutela legal en caso de orfandad.

The fact that she is his stepdaughter is no obstacle to her being able to claim legal guardianship in the event of orphaning.

Archaic/Formal expression 'No es óbice que'.

8

La hijastra, en su fuero interno, siempre anheló el reconocimiento explícito de su progenitor afín.

The stepdaughter, in her inner heart, always longed for the explicit recognition of her step-parent.

Idiomatic 'fuero interno' and formal 'progenitor afín'.

ترکیب‌های رایج

querer a su hijastra
cuidar de su hijastra
la educación de la hijastra
relación con la hijastra
presentar a la hijastra
vivir con su hijastra
el bienestar de la hijastra
la boda de su hijastra
adoptar a su hijastra
la custodia de la hijastra

عبارات رایج

Es mi hijastra.

— The simplest way to introduce or identify her.

Te presento a Lucía. Es mi hijastra.

Tratar como a una hijastra.

— Sometimes used to imply a specific type of treatment, though often neutral.

La trata con cariño, como a una verdadera hijastra.

Mi hijastra mayor.

— Used when there are multiple stepchildren.

Mi hijastra mayor ya está en la universidad.

La hijastra de mi mujer.

— A common descriptive alternative.

La hijastra de mi mujer viene a cenar hoy.

Vínculo con la hijastra.

— Refers to the emotional or legal bond.

El vínculo con la hijastra se fortalece con el tiempo.

Hijastra adolescente.

— Refers to the specific challenges of that age group.

No es fácil lidiar con una hijastra adolescente.

La hijastra del difunto.

— Common in legal or news contexts.

La hijastra del difunto heredó la casa.

Mi querida hijastra.

— Adds an affectionate adjective.

Feliz cumpleaños a mi querida hijastra.

Hijastra por parte de padre.

— Clarifies which parent she is related to.

Es mi hijastra por parte de mi actual marido.

La única hijastra.

— Specifies she is the only one.

Ella es la única hijastra que tengo.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

hijastra vs nuera

Nuera is your son's wife; hijastra is your spouse's daughter.

hijastra vs ahijada

Ahijada is a goddaughter (religious/social bond); hijastra is a stepdaughter (marriage bond).

hijastra vs sobrina

Sobrina is your sibling's daughter; hijastra is your spouse's daughter.

اصطلاحات و عبارات

"Hija del corazón"

— Not a literal idiom, but a highly idiomatic way to describe a stepdaughter with love.

Ella es mi hija del corazón, la quiero como si fuera mía.

Affectionate
"No ser plato de buen gusto"

— Sometimes used when discussing the difficulties of being a stepdaughter/parent.

A veces, ser la hijastra nueva no es plato de buen gusto.

Colloquial
"Hacer de tripas corazón"

— To pluck up courage or deal with a difficult stepdaughter relationship.

Tuve que hacer de tripas corazón para hablar con mi hijastra rebelde.

Colloquial
"Ser uña y carne"

— To be very close, often used for a step-parent and stepdaughter who get along perfectly.

Mi mujer y mi hijastra son uña y carne.

Informal
"Poner pies en polvorosa"

— To run away (humorous context of a stepdaughter avoiding chores).

Cuando vio los platos sucios, mi hijastra puso pies en polvorosa.

Slang/Colloquial
"Estar en el mismo barco"

— To be in the same situation (e.g., two stepdaughters in a new family).

Mis dos hijastras están en el mismo barco con este cambio de casa.

Neutral
"Echar una mano"

— To help out.

Mi hijastra siempre me echa una mano con el jardín.

Informal
"Hablar por los codos"

— To talk a lot (common description of a child/stepdaughter).

Mi hijastra pequeña habla por los codos.

Colloquial
"Ser un sol"

— To be a wonderful person.

Mi hijastra es un sol, siempre está sonriendo.

Informal
"No tener pelos en la lengua"

— To speak one's mind (often said of honest teenagers).

Mi hijastra no tiene pelos en la lengua para decir lo que piensa.

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

hijastra vs hermanastra

Both contain the '-astra' suffix and relate to step-families.

Hermanastra is your step-sibling (daughter of your step-parent); hijastra is your step-child (daughter of your spouse).

Mi hermanastra es la hija de mi madrastra, pero mi hijastra es la hija de mi mujer.

hijastra vs madrastra

They are reciprocal terms.

Madrastra is the step-mother; hijastra is the step-daughter.

La madrastra cuida a su hijastra.

hijastra vs hijastro

Gender difference.

Hijastro is male (stepson); hijastra is female (stepdaughter).

Tengo un hijastro y una hijastra.

hijastra vs hija

Both refer to a daughter figure.

Hija is biological or adopted; hijastra is through a partner's previous relationship.

Ella es mi hijastra, no mi hija biológica.

hijastra vs entenada

It's an old synonym.

Entenada is archaic/rural; hijastra is modern/standard.

Antes se decía entenada, ahora decimos hijastra.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] es mi hijastra.

Ella es mi hijastra.

A2

Tengo una hijastra de [Number] años.

Tengo una hijastra de doce años.

B1

Me llevo [Adverb] con mi hijastra.

Me llevo fenomenal con mi hijastra.

B1

Acompañé a mi hijastra a [Place].

Acompañé a mi hijastra al médico.

B2

Espero que mi hijastra [Subjunctive Verb].

Espero que mi hijastra encuentre trabajo pronto.

B2

A pesar de ser mi hijastra, [Clause].

A pesar de ser mi hijastra, confía en mí más que en nadie.

C1

La relación madrastra-hijastra se basa en [Noun].

La relación madrastra-hijastra se basa en el respeto mutuo.

C2

No es óbice su condición de hijastra para [Infinitive].

No es óbice su condición de hijastra para heredar los bienes.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Common in daily life and essential for administrative purposes.

اشتباهات رایج
  • Mi hijastro (referring to a girl) Mi hijastra

    You must match the gender of the person you are talking about, regardless of your own gender.

  • Quiero mi hijastra Quiero a mi hijastra

    In Spanish, specific people used as direct objects must be preceded by the 'personal a'.

  • La higastra La hijastra

    The word is spelled with a 'j', not a 'g'.

  • Hija de paso Hijastra

    This is a literal translation of 'stepdaughter' that doesn't exist in Spanish. Avoid it.

  • Mi nuera (meaning stepdaughter) Mi hijastra

    Nuera is your son's wife. These are two different family roles.

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'hijastra' is feminine. Even if you are a man, you say 'mi hijastra'. Adjectives must also be feminine: 'mi hijastra es alt**a**'.

The 'H' is Silent

Never pronounce the 'h' in 'hijastra'. Start the word with the 'i' sound. This is a common mistake for English speakers.

Use with Care

In very close families, using 'hijastra' might feel a bit cold. Pay attention to how the family refers to each other before choosing this term over 'hija'.

Legal Precision

In any official document, always use 'hijastra'. It is the only term that accurately describes the legal relationship without ambiguity.

The Spanish 'J'

The 'j' in 'hijastra' is the most important sound. Practice making a soft scraping sound in the back of your throat.

Spelling Check

Remember the sequence: h-i-j-a-s-t-r-a. Don't forget the 's' before the 't'. It's not 'hijatra'.

Introductions

When introducing your hijastra, it's polite to say her name too: 'Ella es mi hijastra, Elena'. This makes the introduction warmer.

Word Association

Associate 'hijastra' with 'madrastra' and 'padrastro'. They all share the same suffix and belong to the same family context.

Alternatives

If you find 'hijastra' hard to pronounce, use 'la hija de mi esposa' until you feel more confident. It's perfectly natural.

Think in Spanish

Try to visualize the family tree in Spanish. Don't translate 'stepdaughter' in your head; look at the person and think 'hijastra'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'HIJA' (daughter) + 'ASTRA' (like an asteroid, something that joins the family orbit). A 'hija' from another 'star' (astra) system joining yours.

تداعی تصویری

Imagine a family tree where one branch is grafted from a different tree. That grafted branch is the 'hijastra'.

شبکه واژگان

familia hija madrastra padrastro hijastro matrimonio casa amor

چالش

Try to describe a famous movie character who is a 'hijastra' (like Cinderella/Cenicienta) using three sentences in Spanish.

ریشه کلمه

From the Vulgar Latin 'filiastra', which is the feminine form of 'filiaster'. This was a derivative of 'filius' (son) or 'filia' (daughter).

معنای اصلی: The suffix '-aster/-astra' in Latin was used to indicate a relationship that was similar to but not the same as the original, often with a slightly pejorative or 'lesser' nuance.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

Be aware that some people may prefer 'hija' if the relationship is very close. Using 'hijastra' too pointedly can sometimes feel like you are excluding the person from the 'real' family.

In English, 'stepdaughter' is a very neutral term. In Spanish, 'hijastra' is also neutral but can feel slightly more formal than its English counterpart.

Cenicienta (Cinderella) - the most famous 'hijastra' in literature. La Madrastra (famous Mexican telenovela). Belén Esteban's daughter is often discussed in Spanish media in relation to her 'padrastro'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family introductions

  • Ella es mi hijastra.
  • Te presento a mi hijastra.
  • Mi hijastra se llama...
  • Esta es la hija de mi marido.

Legal/Administrative forms

  • Parentesco: hijastra
  • Hija del cónyuge
  • Menor a cargo
  • Vínculo de afinidad

Discussing parenting

  • La crianza de mi hijastra
  • Me llevo bien con mi hijastra
  • Problemas con mi hijastra
  • El papel de padrastro

Celebrations

  • El cumple de mi hijastra
  • Regalo para mi hijastra
  • La graduación de mi hijastra
  • Fiesta para mi hijastra

Storytelling/Literature

  • La malvada hijastra (rarely used now)
  • La joven hijastra
  • La herencia de la hijastra
  • El secreto de la hijastra

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Tienes una buena relación con tu hijastra?"

"¿Cómo fue el primer día que conociste a tu hijastra?"

"¿Qué actividades te gusta hacer con tu hijastra los fines de semana?"

"¿Es difícil ser padrastro o madrastra de una hijastra adolescente?"

"¿Tu hijastra se parece más a su madre o a su padre?"

موضوعات نگارش

Describe un momento especial que hayas compartido con tu hijastra o una figura similar en tu vida.

¿Cuáles son los mayores retos de vivir en una familia con una hijastra?

Escribe una carta de agradecimiento a tu hijastra por ser parte de tu familia.

Reflexiona sobre cómo ha cambiado tu percepción de la palabra 'hijastra' con el tiempo.

Imagina que tienes una hijastra que se muda a estudiar lejos. ¿Cómo te sentirías?

سوالات متداول

10 سوال

Se dice 'hijastra'. Es la palabra estándar para referirse a la hija de tu pareja.

No, es una palabra neutral y correcta. Sin embargo, en contextos muy afectuosos, algunas personas prefieren decir 'hija' o 'hija de mi corazón'.

Una hijastra es la hija de tu esposo/a. Una nuera es la esposa de tu hijo. Son relaciones familiares completamente diferentes.

Se pronuncia /i-XAS-tra/. La 'h' no suena y la 'j' suena como una 'h' fuerte en inglés, como en 'hot', pero más raspada.

Normalmente no. Para una niña adoptada se usa 'hija adoptiva'. 'Hijastra' implica que es hija biológica de tu pareja.

El plural es 'hijastras'. Si tienes un hijastro y una hijastra, usas el masculino plural 'hijastros'.

Se escribe siempre con 'j': h-i-j-a-s-t-r-a. Escribirlo con 'g' es un error ortográfico.

Sí, puedes usar el diminutivo 'hijastrita' o frases como 'mi niña' o 'la hija de mi vida'.

Sí, es la palabra estándar en todo el mundo hispanohablante, aunque existan variantes regionales como 'entenada'.

Es un sufijo que indica parentesco no biológico. Aunque en otras palabras puede ser negativo, en la familia es simplemente descriptivo.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escribe una frase usando 'hijastra' y el adjetivo 'inteligente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe la relación de un padrastro con su hijastra en dos frases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cómo presentarías a tu hijastra en una fiesta formal?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre los desafíos de una familia con una hijastra adolescente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica la diferencia entre 'hija' e 'hijastra' en español.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una invitación de cumpleaños para tu hijastra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué le dirías a alguien que acaba de conocer a su nueva hijastra?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración usando el término 'hija del corazón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Redacta una frase legal que incluya la palabra 'hijastra'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'hijastra' en una oración con el verbo 'llevarse bien'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase comparando a una 'hijastra' con una 'nuera'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración sobre una hijastra que estudia en el extranjero.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cómo dirías 'I bought a gift for my stepdaughter'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'hijastras' en plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un deseo de buena suerte para el examen de tu hijastra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa la palabra 'hijastra' en una pregunta.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una oración sobre el parecido físico de una hijastra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe una actividad de fin de semana con una hijastra.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'hijastra' y 'madrastra'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una reflexión corta sobre el término 'familia ensamblada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia la palabra 'hijastra' lentamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Ella es mi hijastra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Presenta a tu hijastra imaginaria a un amigo.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Quiero mucho a mi hijastra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica en voz alta qué es una hijastra.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Mi hijastra tiene quince años'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta: '¿Cómo se llama tu hijastra?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Mi hijastra estudia medicina'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Cuenta una breve anécdota sobre tu hijastra (inventada).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'hijastrita' con cariño.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Mañana es el cumpleaños de mi hijastra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expresa alegría por un logro de tu hijastra.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Nuestra hijastra vive con nosotros'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta: '¿Dónde trabaja tu hijastra?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Las hijastras de Juan son gemelas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Me llevo fenomenal con mi hijastra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'La hijastra de mi prima es muy alta'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Acompañé a mi hijastra al aeropuerto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Es la primera vez que veo a mi hijastra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Cualquier hijastra merece amor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra escuchas? (Audio: hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Escuchas 'hija' o 'hijastra'? (Audio: hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿A quién se refiere el hablante? (Audio: Mi hijastra está enferma)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuántas hijastras tiene? (Audio: Tengo tres hijastras)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cómo es la relación? (Audio: Me llevo muy bien con mi hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué le compró? (Audio: Le compré un vestido a mi hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Dónde está ella? (Audio: Mi hijastra está en el colegio)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué va a estudiar? (Audio: Mi hijastra va a estudiar derecho)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Quién llama? (Audio: Me llamó mi hijastra desde Italia)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué edad tiene? (Audio: Mi hijastra cumple veinte años hoy)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué pasó ayer? (Audio: Ayer conocí a mi hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cómo se siente ella? (Audio: Mi hijastra está muy feliz hoy)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿De quién es hija? (Audio: Es la hijastra de mi jefe)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué regalo recibió? (Audio: Mi hijastra recibió una bicicleta)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿A dónde fueron? (Audio: Fuimos al cine con mi hijastra)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر family

abrazarse

B1

بغل کردن یکدیگر؛ در آغوش گرفتن متقابل. این عمل را توصیف می کند که دو یا چند نفر همزمان یکدیگر را در آغوش می گیرند. دوستان یکدیگر را بغل کردند.

Abuela

A1

مادربزرگ من (abuela) داستان‌های زیبایی می‌گوید.

Abuelo

A1

پدر پدر یا مادر شما. پدربزرگ من همیشه در باغچه خانه گل می‌کاشت.

abuelo/a

A2

پدربزرگ یا مادربزرگ. پدربزرگ من در اسپانیا زندگی می کند.

acariciar

B1

به آرامی و با محبت لمس کردن یا نوازش کردن. مثال: او گربه اش را نوازش می کند؛ نسیم صورتش را نوازش می کند.

acoger

B1

پذیرفتن یا پناه دادن به کسی با گرمی.

acunar

B1

To cradle; to hold gently in one's arms.

adolescente

A2

نوجوان فردی است که در مرحله انتقال از کودکی به بزرگسالی قرار دارد.

adopción

B1

فرزندخواندگی (adopción) فرآیند قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود است.

adoptado

B1

به فرزندی پذیرفته شده' به معنای این است که فردی به صورت قانونی به یک خانواده پیوسته است. این کلمه شخصی را توصیف می‌کند که فرزند بیولوژیکی نیست، بلکه عضو قانونی یک خانواده شده است. 'به فرزندی پذیرفته شده' فرد یا حیوانی را توصیف می‌کند که به طور قانونی توسط یک خانواده جدید پذیرفته شده است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!