en persona
en persona در ۳۰ ثانیه
- A fixed phrase meaning 'in person' or 'physically present'.
- Used for meetings, deliveries, and seeing celebrities in real life.
- Grammatically invariant; it never changes to 'en personas'.
- Essential for bureaucratic procedures and building trust in Spanish culture.
The Spanish phrase en persona is an essential adverbial expression that translates literally and functionally to 'in person' in English. At its core, it signifies that an individual is physically present at a specific location to conduct an interaction, rather than using a medium such as a telephone, email, video call, or a representative. In Spanish-speaking cultures, where physical presence and face-to-face interaction are often deeply valued as a sign of respect and sincerity, knowing when and how to use this phrase is vital for any learner at the B1 level and beyond. It is not merely a logistical descriptor; it often carries a connotation of authenticity and commitment. For instance, while you might handle basic tasks online, important life events, legal proceedings, and deep personal conversations are almost always expected to happen en persona.
- Physicality
- The primary use of this phrase is to denote physical proximity. It highlights that the body of the person is actually there, occupying the same space as the interlocutor.
- Authenticity
- Meeting someone 'en persona' often serves to verify their identity or to establish a level of trust that digital communication cannot replicate.
Es mucho mejor discutir estos temas tan importantes en persona para evitar malentendidos.
Historically, the concept of being 'en persona' has evolved with technology. Before the advent of the internet, it was the default mode of communication. However, in the modern era, the phrase has gained more specific weight. When someone says, 'Necesito verte en persona,' they are often signaling that the topic of conversation is too complex, too sensitive, or too significant for a screen. In business, an 'entrevista en persona' (in-person interview) is usually the final and most critical stage of the hiring process. In the world of entertainment, fans often wait for hours to see their favorite artists 'en persona,' emphasizing the tangible reality of the individual over their digital or televised image. This phrase is also synonymous with 'presencialmente,' though 'en persona' is much more common in daily, informal, and semi-formal speech. Whether you are picking up a package, signing a lease, or meeting a long-distance friend for the first time, 'en persona' is the phrase that bridges the gap between the virtual and the real.
Finalmente nos conocimos en persona después de hablar por meses en la aplicación.
- Legal Context
- In many Spanish-speaking countries, administrative procedures (trámites) require you to appear 'en persona' to verify your DNI or passport.
Furthermore, the phrase is frequently used to describe sightings of famous people. In this context, it translates to 'in the flesh.' If a Spaniard sees a famous actor at a cafe, they might tell their friends, 'Lo vi en persona y es muy alto.' This highlights the contrast between the media representation and the physical reality. In summary, 'en persona' is a versatile and indispensable phrase that covers everything from bureaucratic requirements to the most intimate of human connections.
Using en persona correctly in a sentence requires an understanding of its role as an adverbial phrase. It typically appears after the verb it modifies or at the end of the sentence to provide context about the manner of the action. Unlike adjectives, 'en persona' is invariant; it does not change based on the gender or number of the people involved. Whether you are talking about yourself, a group of women, or a professional organization, the phrase remains 'en persona.' This is a common point of confusion for English speakers who might be tempted to pluralize it to 'en personas' when referring to multiple people—this is a grammatical error in Spanish. The phrase is a fixed unit.
Ellas decidieron entregar la carta en persona para asegurarse de que llegara.
- Placement
- Usually follows the verb: 'Ver en persona', 'Hablar en persona', 'Conocer en persona'. It provides the 'how' of the action.
- Invariance
- It never becomes 'en personas' or 'en persono'. It is a fossilized prepositional phrase that acts as an adverb.
One of the most common sentence patterns involves the verb 'conocer' (to meet/know). When you say 'Quiero conocerte en persona,' you are expressing a desire to move from a digital or indirect relationship to a physical one. Another frequent pattern involves 'entregar' (to deliver). If a document is sensitive, you might say, 'Debes entregarlo en persona.' This emphasizes security and direct chain of custody. Interestingly, 'en persona' can also be used to emphasize that you did something yourself without help. For example, 'El director en persona nos dio la bienvenida.' Here, it adds a layer of prestige or directness to the action, showing that the director didn't send a secretary but came themselves.
¿Prefieres que nos reunamos por Zoom o en persona?
In more formal writing, you might see 'en persona' used as a subject complement or following a preposition, though this is less common. For instance, 'La asistencia en persona es obligatoria.' Here, it modifies the noun 'asistencia,' acting almost like an adjective, though 'presencial' would be more common in that specific slot. However, 'en persona' is perfectly acceptable and widely understood. It is important to distinguish 'en persona' from 'personalmente.' While 'personalmente' can mean 'in person,' it is more frequently used to mean 'personally' or 'in my own opinion' (e.g., 'Personalmente, no me gusta el café'). If you mean physical presence, 'en persona' is your safest and most natural choice. By mastering the placement and the invariant nature of this phrase, you will sound much more like a native speaker.
The phrase en persona is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in a wide variety of social, professional, and bureaucratic environments. You will hear it most frequently in situations where the method of communication is being negotiated. For example, in a business setting, a manager might say, 'Mañana tenemos la reunión en persona,' to clarify that a physical office presence is required rather than a remote connection. This has become especially common in the post-pandemic era, where 'en persona' is used to distinguish 'normal' life from the 'virtual' life we became accustomed to. You will also hear it constantly in the context of government administration. In Spain, for example, if you need to renew your residency or register at the town hall, the website will often state that the 'trámite' must be completed en persona.
- The Office
- Used to schedule meetings, interviews, and performance reviews. It implies a higher level of formality or urgency.
- Social Life
- Used when moving from messaging apps (like WhatsApp) to physical hangouts. '¡Qué ganas de verte en persona!' is a common sentiment.
El servicio de atención al cliente es mucho más rápido si vas en persona a la oficina.
In the world of dating and social apps, 'en persona' is a major milestone. People will say, 'Se ve muy diferente en persona que en sus fotos' (He/she looks very different in person than in their photos), reflecting the common reality of digital distortion. You will also hear this phrase in the news or entertainment media. When a journalist interviews a high-profile politician, they might emphasize that the interview was conducted 'en persona' to lend it more credibility. In concerts or theater, an announcer might introduce a guest by saying, '¡Y aquí lo tenemos en persona!' (And here we have him in person!), which always triggers a round of applause. The phrase is also common in retail; while online shopping is huge, many people still prefer to see a product 'en persona' before making a significant purchase.
No es lo mismo ver un cuadro en un libro que verlo en persona en el museo.
Finally, you will hear it in legal and academic settings. Professors might require students to hand in an exam 'en persona' to prevent cheating, and lawyers will insist that clients sign documents 'en persona' for notarization. In every case, the phrase serves as a marker of physical reality, human presence, and the tangible world. Whether you are in a bustling market in Mexico City or a quiet office in Madrid, 'en persona' is the phrase that signals the importance of being there.
Despite its apparent simplicity, the phrase en persona is a frequent source of errors for English speakers and even some intermediate Spanish learners. The most common mistake is the literal translation of English structures that don't quite fit the Spanish mold. For instance, many learners try to pluralize the phrase when referring to multiple people, saying 'en personas.' This is incorrect because 'en persona' is a fixed adverbial locution. Just as in English you wouldn't say 'they arrived in people,' in Spanish, you must maintain the singular 'persona' regardless of the subject. Another common error is confusing 'en persona' with 'por persona.' While they sound similar, 'por persona' means 'per person' and is used for pricing or distribution (e.g., 'Diez euros por persona').
- Mistake: Pluralization
- Saying 'Fuimos en personas' instead of 'Fuimos en persona'. The phrase is invariant.
- Mistake: Confusing with 'Personalmente'
- Using 'personalmente' to mean physical presence in a context where 'en persona' is more natural, or using 'en persona' to express an opinion.
Incorrecto: El precio es veinte euros en persona. (Should be 'por persona')
Another subtle mistake involves the misuse of prepositions. Some learners might try to say 'a persona' or 'de persona,' which are non-existent in this context. It is always 'en persona.' Furthermore, there is a nuance between 'en persona' and 'en vivo.' While 'en persona' refers to the individual, 'en vivo' is used for live broadcasts or performances. If you are watching a concert on TV that is happening right now, it is 'en vivo,' but if you are at the stadium, you are seeing the artist 'en persona.' Confusing these two can lead to awkward sentences. For example, saying 'Te quiero ver en vivo' to a friend sounds like you want to watch them on a live stream rather than meet them for coffee.
Incorrecto: Ellos vinieron en personas. (Correct: Ellos vinieron en persona).
Finally, English speakers often use 'personally' as a filler word to express their opinion (e.g., 'Personally, I think...'). While 'personalmente' is the correct translation for this, 'en persona' cannot be used this way. Saying 'En persona, creo que es una mala idea' would literally mean 'While physically present, I think it's a bad idea,' which is nonsensical in most contexts. To avoid these mistakes, remember that 'en persona' is specifically about physical presence and is grammatically frozen in the singular form. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common pitfalls and communicate with greater precision.
While en persona is the most common way to express physical presence, Spanish offers several synonyms and related terms that can add variety and precision to your speech. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose a different word. The most direct formal synonym is 'presencialmente.' This is frequently used in academic and professional settings. For example, 'Las clases se impartirán presencialmente' sounds more official than 'Las clases serán en persona.' However, in casual conversation, 'presencialmente' can sound a bit stiff or overly bureaucratic. Another popular alternative is 'cara a cara,' which translates to 'face to face.' This phrase often implies a more intimate or confrontational interaction, such as a serious talk between partners or a negotiation between rivals.
- Presencialmente
- Formal and technical. Used for official schedules, job descriptions, and educational modes.
- Cara a cara
- Emphasizes the directness and eye contact of the interaction. Often used for meetings or arguments.
Es mejor hablar de nuestros problemas cara a cara en lugar de enviarnos mensajes.
For a more idiomatic and vivid expression, you can use 'en carne y hueso,' which literally means 'in flesh and bone.' This is the Spanish equivalent of 'in the flesh.' It is used primarily when you are surprised or excited to see someone in reality, especially if they are famous or someone you haven't seen in a long time. For example, '¡No puedo creer que te esté viendo aquí, en carne y hueso!' This phrase carries a lot of emotional weight and is much more descriptive than the standard 'en persona.' On the more technical side, you might hear 'físicamente' (physically), though this is usually reserved for contexts involving physical health or scientific descriptions of location. For example, 'No puede estar físicamente en dos lugares a la vez.'
Vi al Rey en carne y hueso durante su visita a la ciudad.
Lastly, consider 'personalmente.' As mentioned before, this can mean 'in person,' but its primary meaning is 'personally.' If you say 'Me ocuparé de esto personalmente,' you are saying you will take care of it yourself, which usually implies doing it 'en persona,' but the focus is on your personal responsibility rather than your physical location. Understanding these nuances allows you to choose the perfect word for the right situation. While 'en persona' is your reliable 'go-to' phrase, experimenting with 'cara a cara' or 'en carne y hueso' will make your Spanish sound more natural and expressive. Each of these alternatives provides a slightly different shade of meaning, helping you navigate the complex social landscape of the Spanish-speaking world with confidence.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'persona' originally meant 'mask'. When we say 'en persona', we are literally saying 'in the mask' of the individual.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' in 'per' like an English 'r' (it should be a quick tap).
- Pronouncing 'en' like 'in'.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it mirrors the English 'in person'.
Easy, but remember not to pluralize it to 'en personas'.
Simple to use, but requires correct pronunciation of the 'r'.
Very clear and common in spoken Spanish.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adverbial Phrases
'En persona' functions as an adverbial phrase of manner.
Preposition 'En'
'En' is used here to denote a state or condition of being.
Invariance of Locutions
Fixed phrases like 'en persona' do not follow standard agreement rules.
Direct Object Pronouns
'Te quiero ver en persona' (Te is the direct object).
Subjunctive with Necessity
'Es necesario que vengas en persona'.
مثالها بر اساس سطح
Hola, quiero verte en persona.
Hello, I want to see you in person.
'En persona' follows the infinitive 'verte'.
No me gusta hablar por teléfono, prefiero en persona.
I don't like talking on the phone, I prefer in person.
Used here as a standalone phrase after 'prefiero'.
Ella es muy simpática en persona.
She is very nice in person.
Modifies the description of the person.
¿Podemos comer juntos en persona?
Can we eat together in person?
Used to specify the type of meeting.
Te doy el regalo en persona mañana.
I'll give you the gift in person tomorrow.
Indicates the manner of delivery.
Vi a mi profesor en persona en el mercado.
I saw my teacher in person at the market.
'Ver' + direct object + 'en persona'.
Es importante hablar en persona.
It is important to talk in person.
Generic statement using the infinitive 'hablar'.
¿Vienes en persona a la fiesta?
Are you coming to the party in person?
Questioning physical attendance.
Debes venir a la oficina en persona para firmar.
You must come to the office in person to sign.
Indicates a requirement for physical presence.
Conocí a mi novio en persona después de un mes.
I met my boyfriend in person after a month.
Past tense 'conocí' followed by the phrase.
¿Prefieres una clase en persona o por internet?
Do you prefer an in-person class or online?
Contrastive use of the phrase.
Él me lo dijo en persona ayer.
He told me in person yesterday.
Emphasizes direct communication.
No es igual verlo en fotos que en persona.
It's not the same to see it in photos as in person.
Comparative structure.
Vamos a encontrarnos en persona en el café.
We are going to meet in person at the cafe.
Future 'ir a' + infinitive 'encontrarnos'.
El actor estuvo en persona en el estreno.
The actor was there in person at the premiere.
Describes the actor's state/presence.
Necesito entregarte las llaves en persona.
I need to give you the keys in person.
Specifies the method of transfer.
La entrevista de trabajo será en persona el martes.
The job interview will be in person on Tuesday.
Future tense 'será' used for a scheduled event.
Para recoger el pasaporte, hay que ir en persona.
To pick up the passport, one must go in person.
'Hay que' + 'ir' + 'en persona' (impersonal obligation).
El autor firmará libros en persona esta tarde.
The author will sign books in person this afternoon.
Describes a specific professional activity.
Prefiero resolver este conflicto en persona.
I prefer to resolve this conflict in person.
Indicates a strategic choice for communication.
Aunque vive lejos, vino en persona para mi boda.
Although he lives far away, he came in person for my wedding.
Emphasizes the effort of physical presence.
El director en persona supervisó la obra.
The director himself supervised the work.
Used as an intensifier for the subject.
¿Has visto alguna vez un volcán en persona?
Have you ever seen a volcano in person?
Present perfect question about experience.
Es obligatorio presentarse en persona para el examen.
It is mandatory to show up in person for the exam.
Adjective 'obligatorio' + infinitive 'presentarse'.
La calidez de un saludo en persona no tiene comparación.
The warmth of an in-person greeting has no comparison.
Used here as a noun modifier.
A pesar de las ventajas del teletrabajo, las reuniones en persona son necesarias.
Despite the advantages of teleworking, in-person meetings are necessary.
Plural noun 'reuniones' modified by the singular phrase.
Conocer a tus ídolos en persona puede ser una experiencia decepcionante.
Meeting your idols in person can be a disappointing experience.
Subject of the sentence is the infinitive phrase.
El contrato estipula que la entrega debe hacerse en persona.
The contract stipulates that the delivery must be made in person.
Passive 'hacerse' followed by the adverbial phrase.
Me sorprendió lo bajo que era el actor en persona.
I was surprised how short the actor was in person.
Used to contrast reality with media perception.
Es fundamental que nos veamos en persona para cerrar el trato.
It is fundamental that we see each other in person to close the deal.
Subjunctive 'nos veamos' triggered by 'es fundamental'.
La formación en persona permite una mejor interacción entre los alumnos.
In-person training allows for better interaction between students.
Used as a descriptive phrase for 'formación'.
No confío en los negocios que no se pueden discutir en persona.
I don't trust businesses that cannot be discussed in person.
Relative clause with a modal verb.
La diplomacia requiere, en última instancia, encuentros en persona.
Diplomacy requires, ultimately, in-person encounters.
Formal usage in a geopolitical context.
La autenticidad de un testimonio se valora más cuando se da en persona.
The authenticity of a testimony is valued more when given in person.
Passive 'se valora' and 'se da'.
Ver la Capilla Sixtina en persona es una experiencia transformadora.
Seeing the Sistine Chapel in person is a transformative experience.
Emphasizes the aesthetic impact of presence.
El candidato decidió hacer campaña en persona en los barrios más remotos.
The candidate decided to campaign in person in the most remote neighborhoods.
Describes a deliberate political strategy.
La mediación en persona facilita la resolución de conflictos familiares complejos.
In-person mediation facilitates the resolution of complex family conflicts.
Used as a specific technical term for a process.
Resulta paradójico que en la era digital valoremos tanto el contacto en persona.
It is paradoxical that in the digital age we value in-person contact so much.
Subjunctive 'valoremos' after 'resulta paradójico'.
El matiz de una mirada solo se percibe plenamente en persona.
The nuance of a look is only fully perceived in person.
Discusses the subtleties of human communication.
La empresa insiste en que las quejas se presenten en persona.
The company insists that complaints be presented in person.
Subjunctive 'se presenten' after 'insiste en que'.
La inmediatez ontológica del encuentro en persona es irreductible a lo digital.
The ontological immediacy of the in-person encounter is irreducible to the digital.
Philosophical usage with high-level vocabulary.
El filósofo sostiene que la verdad solo emerge en el diálogo en persona.
The philosopher maintains that truth only emerges in in-person dialogue.
Academic context discussing the nature of truth.
A pesar de la sofisticación de la VR, el estar en persona conserva una primacía sensorial.
Despite the sophistication of VR, being in person retains a sensory primacy.
Comparison between virtual and physical reality.
La legitimidad del proceso dependía de la comparecencia en persona de todos los implicados.
The legitimacy of the process depended on the in-person appearance of all those involved.
Legal term 'comparecencia' (appearance).
Se cuestiona si la empatía puede florecer sin la presencia física en persona.
It is questioned whether empathy can flourish without physical presence in person.
Abstract discussion of psychological phenomena.
La fenomenología de la percepción se enriquece cuando el objeto se contempla en persona.
The phenomenology of perception is enriched when the object is contemplated in person.
Scientific/Philosophical register.
La irrevocabilidad de lo dicho en persona le otorga un peso moral superior.
The irrevocability of what is said in person gives it a superior moral weight.
Discusses ethics and communication.
El protocolo exige que el soberano reciba a los embajadores en persona.
Protocol requires the sovereign to receive ambassadors in person.
Formal diplomatic register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Someone or something looks better in reality than in photos.
La casa es mucho mejor en persona.
— To request an appointment by going to the location.
Tuve que pedir cita en persona.
— To prove your identity physically.
Debe identificarse en persona con su DNI.
— To need to see something physically to believe it.
Tienes que verlo en persona para creerlo.
— To face someone directly about an issue.
Lo confrontó en persona en la oficina.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'per person' (e.g., price). 'Diez euros por persona'.
Often means 'in my opinion' rather than physical presence.
Means 'live' (as in a live broadcast or performance).
اصطلاحات و عبارات
— In one's own right (sometimes used when someone appears themselves).
Vino el ministro por derecho propio en persona.
formal— At street level (often implies being physically there with the people).
Hizo la entrevista en persona a pie de calle.
journalistic— To show one's face; to take responsibility in person.
Vino en persona a dar la cara.
idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They have the same meaning.
'Presencialmente' is more formal and used in official documents. 'En persona' is more common in speech.
El curso es presencialmente.
Both refer to the body.
'Físicamente' is more technical or scientific. 'En persona' is more social.
No puede estar físicamente allí.
Both refer to direct interaction.
'Cara a cara' implies looking at each other, often used for serious talks or arguments.
Hablamos cara a cara sobre el problema.
Both mean 'in person'.
'En carne y hueso' is more emotional and idiomatic, used for celebrities or long-lost friends.
Lo vi en carne y hueso.
Both imply no middleman.
'Directamente' can be done via phone/email, 'en persona' cannot.
Hablé directamente con él por teléfono.
الگوهای جملهسازی
Quiero [ver/conocer] a [persona] en persona.
Quiero ver a mi abuela en persona.
¿Podemos [vernos/hablar] en persona?
¿Podemos vernos en persona mañana?
Es obligatorio [verbo] en persona.
Es obligatorio firmar en persona.
El [sujeto] en persona hizo [acción].
El presidente en persona dio el discurso.
Prefiero [acción A] en persona que [acción B].
Prefiero estudiar en persona que por internet.
No es lo mismo [acción] en fotos que en persona.
No es lo mismo ver París en fotos que en persona.
La [sustantivo] en persona permite [beneficio].
La mediación en persona permite un mejor entendimiento.
Resulta [adjetivo] que [oración] en persona.
Resulta fascinante que aún valoremos el arte en persona.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily speech and writing.
-
Saying 'en personas' for plural subjects.
→
en persona
The phrase is an adverbial locution and does not change for number.
-
Using 'en persona' to mean 'personally' (opinion).
→
personalmente
'En persona' is about physical presence, not personal views.
-
Confusing 'en persona' with 'por persona'.
→
por persona
'Por persona' means 'per person' (for prices or quantities).
-
Using 'en vivo' to mean meeting a friend.
→
en persona
'En vivo' is for live broadcasts or shows, not social meetings.
-
Saying 'a persona' instead of 'en persona'.
→
en persona
The correct preposition is always 'en'.
نکات
The Invariance Rule
Never add an 's' to 'persona'. It is a fixed phrase. 'Ellos vinieron en persona' is correct; 'Ellos vinieron en personas' is a common mistake.
The Importance of Trust
In Spanish business culture, meeting 'en persona' is often seen as a necessary step to build trust before signing a deal.
The Tapped R
Make sure the 'r' in 'persona' is a single tap of the tongue, not an English 'r' or a long trill.
Synonym Choice
Use 'en carne y hueso' if you are excited or surprised to see someone. It adds a native touch to your Spanish.
Check the Website
When doing paperwork in Spain or Latin America, look for 'trámite presencial'—this means you must go 'en persona'.
Moving from Apps
Use '¿Cuándo nos vemos en persona?' when you want to take a digital friendship into the real world.
En Persona vs. Personalmente
If you are giving an opinion, use 'personalmente'. If you are talking about where your body is, use 'en persona'.
Placement
Put 'en persona' at the end of your sentence for the most natural sound. 'Te lo explico en persona'.
Listen for 'En'
Sometimes 'en persona' is said very quickly. Listen for the 'em-persona' sound where the 'n' and 'p' merge.
Face to Face
'Cara a cara' is a great alternative if you want to emphasize the directness of a conversation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'EN' as 'Entering' a room and 'PERSONA' as the 'Person'. You are Entering as a Person, not as a digital avatar.
تداعی تصویری
Imagine a computer screen cracking and a real person stepping through it into your room.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three things you prefer to do 'en persona' and three things you prefer to do 'en línea' to a friend.
ریشه کلمه
From the Spanish preposition 'en' (in) and the noun 'persona' (person), which comes from Latin 'persona'.
معنای اصلی: In Latin, 'persona' referred to a theatrical mask worn by actors to project their voice.
Romance (Latin roots).بافت فرهنگی
Be aware that for some bureaucratic tasks, 'en persona' is the only option, which can be a source of frustration due to long wait times.
English speakers might use 'personally' more often as a filler, whereas Spanish speakers use 'en persona' strictly for physical presence.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interviews
- entrevista en persona
- conocer al equipo en persona
- presentarse en persona
Government Paperwork
- trámite en persona
- firmar en persona
- acudir en persona
Dating
- conocerse en persona
- cita en persona
- verse en persona
Shopping
- ver el producto en persona
- comprar en persona
- probarse en persona
Education
- clase en persona
- examen en persona
- tutoría en persona
شروعکنندههای مکالمه
"¿Prefieres trabajar desde casa o ir a la oficina en persona?"
"¿A qué famoso te gustaría conocer en persona algún día?"
"¿Crees que es mejor romper con alguien en persona o por mensaje?"
"¿Has comprado algo por internet que era muy diferente en persona?"
"¿Prefieres las clases de idiomas en línea o en persona?"
موضوعات نگارش
Describe la primera vez que conociste a un amigo de internet en persona.
Escribe sobre las ventajas de tener reuniones de trabajo en persona.
¿Cómo te sientes cuando ves a un artista que admiras en persona?
Reflexiona sobre un trámite difícil que tuviste que hacer en persona.
¿Crees que el contacto en persona es necesario para una buena amistad?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'en persona' is a fixed adverbial phrase. Even if you are meeting a thousand people, you always say 'en persona'. Examples: 'Los vi en persona' (I saw them in person).
'En persona' strictly refers to physical presence. 'Personalmente' can mean 'in person,' but it is more commonly used to express a personal opinion or responsibility. For example, 'Personalmente, creo que...' (Personally, I think...).
Use 'en vivo' for live events like concerts, sports, or TV broadcasts. Use 'en persona' when you are physically in the same room as someone. If you are at a concert, you are seeing the singer 'en persona' and the show is 'en vivo'.
It is neutral and can be used in almost any context. For very official documents, you might use 'presencialmente', but 'en persona' is never incorrect or rude.
That would be 'por persona'. For example, 'La entrada cuesta cinco euros por persona'. Do not confuse 'en' with 'por' here.
Not really. In very formal settings, 'presencial' (adjective) is used, but 'en persona' is already quite short and efficient.
Yes, 'Estar en persona' is common. For example, 'El jefe estará en persona en la reunión' (The boss will be there in person at the meeting).
It usually comes after the verb or at the end of the sentence. Example: 'Te lo doy en persona' or 'Vine en persona'.
Yes, 'en persona' is universally understood and used across the entire Spanish-speaking world, from Spain to Argentina.
Usually, it is used for people. For objects, you might say 'verlo físicamente' or 'verlo de cerca', but people often say 'Quiero ver el coche en persona' to mean they want to see it in real life.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I want to meet you in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The meeting will be in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He came in person to sign.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'en persona' and 'oficina'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'conocer' and 'en persona'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is better to talk in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about seeing a famous person in person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I delivered the letter in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a job interview in person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is much more beautiful in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a physical class.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The director himself explained it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an appointment in person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We met in person after three months.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'en persona' and 'fotos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'You must show up in person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a gift delivered in person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I haven't seen him in person yet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about trust and meeting in person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They arrived in person to help us.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Quiero verte en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nos vemos en persona mañana.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es mejor hablar en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Conocí a mi jefe en persona ayer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Debes venir en persona a la oficina.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Te vi en persona en el mercado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '¿Prefieres clases en persona o en línea?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'El director en persona me saludó.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No es lo mismo en fotos que en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vine en persona para agradecerte.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Quiero conocer a mi ídolo en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La reunión será en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Firmé el contrato en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ella es muy simpática en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Entregué la carta en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '¿Has visto un volcán en persona?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lo arreglaremos en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me disculpé en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nos encontramos en persona en el café.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es obligatorio venir en persona.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Quiero verte en persona.'
Listen and write: 'Es mejor hablar en persona.'
Listen and write: 'El jefe vino en persona.'
Listen and write: 'Nos vemos en persona mañana.'
Listen and write: 'Debes firmar en persona.'
Listen and write: 'La conocí en persona ayer.'
Listen and write: '¿Vienes en persona?'
Listen and write: 'No es igual en persona.'
Listen and write: 'Prefiero clases en persona.'
Listen and write: 'Entregué el paquete en persona.'
Listen and write: 'Te vi en persona.'
Listen and write: 'Hablamos en persona.'
Listen and write: 'Vino el autor en persona.'
Listen and write: 'Se ve mejor en persona.'
Listen and write: 'Es trámite en persona.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'en persona' to emphasize physical presence and direct interaction. Example: 'Debes firmar el contrato en persona' (You must sign the contract in person).
- A fixed phrase meaning 'in person' or 'physically present'.
- Used for meetings, deliveries, and seeing celebrities in real life.
- Grammatically invariant; it never changes to 'en personas'.
- Essential for bureaucratic procedures and building trust in Spanish culture.
The Invariance Rule
Never add an 's' to 'persona'. It is a fixed phrase. 'Ellos vinieron en persona' is correct; 'Ellos vinieron en personas' is a common mistake.
The Importance of Trust
In Spanish business culture, meeting 'en persona' is often seen as a necessary step to build trust before signing a deal.
The Tapped R
Make sure the 'r' in 'persona' is a single tap of the tongue, not an English 'r' or a long trill.
Synonym Choice
Use 'en carne y hueso' if you are excited or surprised to see someone. It adds a native touch to your Spanish.
مثال
Prefiero discutir estos temas importantes en persona.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1تعهدی یا توافقی برای یک دوره زمانی مشخص و ثابت با تاریخ پایان مشخص.
a prueba
B1به طور آزمایشی؛ در دوره آزمایشی.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1کار تمام وقت. این استاندارد برای اکثر کارمندان است.
a tiempo parcial
B1کار پارهوقت به معنای کار کردن برای ساعاتی کمتر از زمان استاندارد تماموقت است.
accionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.