quebrantar
quebrantar در ۳۰ ثانیه
- A formal verb meaning to break laws, rules, or promises.
- Used to describe the weakening of health or human spirit.
- Standard legal term for violating a court sentence or order.
- Different from 'romper' which is for physical objects like glass.
The Spanish verb quebrantar is a sophisticated and powerful term primarily used to describe the act of breaking, violating, or infringing upon something that is not necessarily physical, such as a law, a rule, a promise, or even a person's spirit or health. While the basic verb romper is used for physical objects like a glass or a pencil, quebrantar carries a weight of formality and gravity. It suggests a serious transgression against an established order or a significant weakening of a state of being. In legal contexts, it is the standard term for violating a court order or a sentence. In medical or personal contexts, it can describe the erosion of health or the crushing of one's will. Understanding quebrantar requires recognizing that it deals with the integrity of structures—be they legal structures, moral structures, or the structural integrity of the human body and mind.
- Legal Context
- In the judicial system, 'quebrantar la ley' or 'quebrantar una condena' refers to the formal violation of statutes or the failure to serve a sentence, such as escaping prison or ignoring a restraining order.
- Moral and Ethical Context
- When someone 'quebranta una promesa' or 'quebranta un juramento', they are not just failing to do something; they are damaging the trust and the sacred bond that the promise represents.
- Physical and Health Context
- To 'quebrantar la salud' means to seriously impair or ruin one's physical well-being, often through neglect, overwork, or chronic illness.
El acusado fue procesado por quebrantar la orden de alejamiento impuesta por el juez el mes pasado.
Historically, the word derives from the Latin crepantare, related to crepare (to crack or creak). This etymology helps us visualize the word: it's about making something crack under pressure until it fails. When you quebrantar something, you are causing a 'crack' in the social or physical fabric. In modern Spanish, you will find it in newspapers, legal documents, and high-level literature. It is less common in casual street slang because of its formal tone, but every native speaker knows it well. It is also used in the context of 'quebrantar el ayuno' (to break a fast), which is a specific and common usage during religious periods like Lent or Ramadan. This variety of uses—from the courtroom to the dining table to the hospital—makes it a versatile tool for any intermediate learner looking to sound more precise and educated.
A pesar de las dificultades, nada pudo quebrantar su voluntad de hierro para terminar la carrera.
Es un pecado quebrantar el silencio sagrado de este monasterio con gritos y risas.
El exceso de trabajo terminó por quebrantar su salud, obligándolo a retirarse prematuramente.
Ningún dictador logrará quebrantar el espíritu de libertad de este pueblo valiente.
- Nuance
- Unlike 'incumplir' (to fail to fulfill), 'quebrantar' implies a more active and destructive violation.
In summary, use quebrantar when the 'breaking' involves authority, health, or deep-seated resolve. It is a word that commands respect and indicates that the consequences of the action are significant. Whether you are reading a news report about a treaty being violated or a novel about a hero's spirit being tested, quebrantar will provide the emotional and technical depth needed to describe the situation accurately.
Using quebrantar correctly in a sentence involves understanding its role as a transitive verb. This means it always needs a direct object—the thing that is being broken or violated. You cannot simply say 'él quebrantó'; you must specify what he broke, such as 'él quebrantó la ley'. The grammar is straightforward, following the regular conjugation patterns for -ar verbs, but the choice of nouns that follow it is what makes you sound like a native. It is rarely used for physical destruction like 'breaking a chair', which would be romper or destrozar. Instead, focus on abstract nouns like ley (law), norma (rule), voluntad (will), salud (health), ayuno (fast), and secreto (secret).
- The Legal Subject
- When the subject is a person and the object is a law: 'El ciudadano no debe quebrantar las leyes del país'. Here, it acts as a synonym for 'infringir' but with a more literary or formal tone.
- The Emotional Subject
- When the object is 'voluntad' or 'espíritu': 'Los años de prisión no lograron quebrantar su voluntad'. This usage highlights the resilience or the breaking point of human character.
Si decides quebrantar el contrato, tendrás que pagar una multa muy costosa.
Another common structure is using it in the passive voice or with 'se' to describe something that has been compromised. For example, 'La paz se ha quebrantado en la región' (Peace has been broken in the region). This gives the sentence a more dramatic, news-like quality. It is also important to note the difference between quebrantar and quebrar. While they share a root, quebrar is often used for physical breaking (like a bone or a stick) or financial bankruptcy (quebrar una empresa), whereas quebrantar is more about the violation of abstract principles. However, in some regions, they are used interchangeably for 'breaking' someone's health. To be safe, stick to quebrantar for laws and spirits, and quebrar for bones and businesses.
Jamás pensó que su mejor amigo sería capaz de quebrantar su confianza de esa manera.
No podemos permitir que nadie venga a quebrantar el orden público durante las fiestas.
El espía fue capturado antes de que pudiera quebrantar la seguridad del sistema nacional.
Es necesario quebrantar los viejos prejuicios para construir una sociedad más justa.
- Collocation Alert
- 'Quebrantar el silencio' is a very common literary phrase meaning to start speaking or to make a noise in a very quiet place.
Finally, consider the reflexive use in some poetic contexts, though it is rare. Most often, you will see it in the active voice where an agent (a person or a force) acts upon an object. In academic writing, using quebrantar instead of romper will immediately elevate your register. For instance, writing 'el autor quebranta las reglas de la narrativa tradicional' sounds much more professional than 'el autor rompe las reglas'. Mastery of this verb allows you to discuss complex social and personal dynamics with the precision of a native speaker.
If you are watching the news in a Spanish-speaking country, you are almost guaranteed to hear quebrantar. It is the 'go-to' verb for news anchors reporting on crime and legal proceedings. Specifically, the phrase 'quebrantamiento de condena' appears frequently in headlines when a prisoner fails to return from a furlough or escapes. In this context, it isn't just a word; it's a specific legal classification. You will also hear it in political debates, where one party might accuse another of 'quebrantar la constitución' (violating the constitution) or 'quebrantar los acuerdos internacionales'. It carries a sense of institutional betrayal that other verbs simply don't convey.
- Television & News
- Listen for it in programs like 'Informe Semanal' or on CNN en Español. It’s used to describe the violation of human rights or international treaties.
- Literature & Film
- In historical dramas or period pieces (like 'La Casa de Papel' in its more serious moments), characters might speak of 'quebrantar la lealtad' or 'quebrantar el honor'.
El primer ministro advirtió que cualquier intento de quebrantar la unidad nacional sería castigado.
Beyond the news, quebrantar has a strong presence in religious settings. During Lent (Cuaresma), you might hear priests or religious practitioners talk about not 'quebrantar el ayuno' or 'quebrantar la abstinencia'. In this sense, it means to fail in a spiritual discipline. In literature, from the Golden Age (Cervantes, Lope de Vega) to modern Latin American boom authors (García Márquez, Vargas Llosa), quebrantar is used to describe the breaking of the human spirit or the shattering of a character's resolve. It is a word that evokes a sense of tragedy. When a character's health is 'quebrantada' by the tropical sun or a broken heart, it sounds much more evocative than simply saying they got sick.
En la novela, el protagonista jura no quebrantar nunca el secreto de su familia.
Los manifestantes fueron acusados de quebrantar la paz pública durante la protesta.
Es muy difícil quebrantar una tradición que ha durado más de quinientos años.
El informe revela que la empresa intentó quebrantar las normas ambientales para ahorrar dinero.
- Daily Life
- While you won't use it to say you broke a plate, you might use it if you're explaining why you're breaking your diet: 'Hoy voy a quebrantar mi dieta con este pastel'.
In summary, quebrantar is a word of the public sphere, the courtroom, the church, and the high arts. It is a word that describes the intersection of human action and established boundaries. By paying attention to news broadcasts and classic literature, you will see how this verb adds a layer of seriousness and precision to the Spanish language that is essential for reaching an advanced level of fluency.
The most frequent mistake English speakers make with quebrantar is using it as a direct translation for every instance of the English word 'break'. English is very flexible with 'break'—you can break a window, break a leg, break a law, or break a heart. In Spanish, these all require different verbs. Using quebrantar for a window (quebrantar una ventana) sounds bizarre and overly dramatic, as if the window had a moral obligation to stay intact. For physical objects, use romper. For bones, use romperse or fracturarse. Keep quebrantar strictly for the metaphorical, legal, or spiritual realm to avoid sounding like a character from a 17th-century play in a modern kitchen.
- Mistake: Physical Objects
- Incorrect: 'Quebranté mi teléfono'. Correct: 'Rompí mi teléfono'. Quebrantar is for abstract things like laws or spirits.
- Mistake: Confusing with 'Quebrar'
- While related, 'quebrar' is the term for financial bankruptcy (la empresa quebró) or physical cracking. Using 'quebrantar' for a bank failure is a common error.
No digas 'quebrantar un plato'; es mejor decir 'romper un plato'. quebrantar es para la ley.
Another mistake involves the register. Because quebrantar is formal, using it in a very casual setting can sound sarcastic or pompous. For example, telling a friend 'no quebrantes las reglas del juego de mesa' might be seen as a joke because the word is so heavy. In casual settings, 'saltarse las reglas' (to skip the rules) or 'incumplir' is more natural. Furthermore, learners often confuse quebrantar with infringir. While they are synonyms in a legal sense, infringir is almost exclusively legal, whereas quebrantar can also apply to health and spirit. You wouldn't say 'el frío infringió su salud', but you could say 'el frío quebrantó su salud'.
Es un error usar quebrantar cuando te refieres a una simple falta de puntualidad; usa 'llegar tarde'.
Recuerda: se quebranta la ley, pero se rompe una relación (aunque quebrantar la confianza también es posible).
No confundas quebrantar con 'vulnerar'. Vulnerar es más común para derechos (rights).
Evita usar quebrantar en voz pasiva sin un agente claro, ya que puede sonar confuso.
- Preposition Pitfall
- Do not use 'de' after quebrantar. It is 'quebrantar la ley', NOT 'quebrantar de la ley'.
Lastly, be careful with the spelling. Because it has a 'qu' and a 'br', learners sometimes misspell it as 'kebrantar' or 'quebratar'. Always remember the 'n' before the 't'. In summary, keep quebrantar for serious, abstract, or formal violations, and you will avoid the most common pitfalls that mark a non-native speaker. Precision in choosing between romper, quebrar, and quebrantar is a hallmark of high-level Spanish proficiency.
Spanish is rich with verbs that describe the act of breaking or violating. Choosing the right one depends on the context and the severity of the action. Quebrantar sits at the formal and serious end of this spectrum. For legal violations, its closest neighbors are infringir, transgredir, and vulnerar. Understanding the subtle differences between these can help you express yourself with much greater nuance. Infringir is almost purely technical and legal; you infringe a specific article of the law. Transgredir often has a moral or social connotation, like crossing a boundary or a taboo. Vulnerar is specifically used when talking about rights (vulnerar los derechos humanos) or security systems.
- Infringir vs. Quebrantar
- Infringir is more clinical and common in police reports. Quebrantar is more dramatic and used for serious violations like breaking a court sentence.
- Incumplir vs. Quebrantar
- Incumplir simply means 'to not fulfill' (like a contract or a duty). Quebrantar implies a more active breaking of that duty.
- Violar vs. Quebrantar
- Violar is very strong and often implies force or aggression. Quebrantar is preferred for laws and spirits where the focus is on the loss of integrity.
Es mejor vulnerar una defensa que quebrantar una ley si quieres evitar la cárcel.
When it comes to health and spirit, alternatives include debilitar (to weaken) or abatir (to bring down/depress). However, quebrantar is unique because it suggests a total failure of the structure. If your health is 'debilitada', you are just weak; if it is 'quebrantada', it is failing significantly. In a literary sense, quebrantar is often paired with voluntad (will). You could use doblegar (to bend/make someone yield), which is a great alternative when talking about making someone give in to your wishes. While doblegar is about making someone bend, quebrantar is about making them break.
No es lo mismo saltarse una norma pequeña que quebrantar un código de honor.
El abogado argumentó que su cliente no tenía la intención de transgredir los límites éticos.
Si quieres ser más suave, puedes usar 'faltar a': 'Faltó a su palabra' en lugar de 'quebrantó su promesa'.
En contextos militares, se prefiere desobedecer una orden a quebrantarla, aunque ambas son posibles.
- Register Check
- High Register: Quebrantar, Transgredir. Medium Register: Infringir, Incumplir. Low Register: Romper, Saltarse.
In conclusion, while quebrantar is a powerful word, knowing its synonyms allows you to tailor your Spanish to the specific situation. Whether you are aiming for the clinical precision of a lawyer or the emotional depth of a poet, having this set of 'breaking' verbs in your vocabulary will significantly enhance your ability to communicate complex ideas in Spanish.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is related to the English word 'crevice' and 'creak'. There is also a bird called 'quebrantahuesos' (bearded vulture) which literally means 'bone-breaker' because it drops bones from heights to break them and eat the marrow.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'qu' as 'kw' (like 'queen'). It should be a hard 'k' sound.
- Using an English 'r' instead of a Spanish flap/tap.
- Stressing the second syllable 'bran' instead of the last 'tar'.
- Forgetting the 'n' and saying 'quebratar'.
- Pronouncing the 'b' too strongly like an English 'b' instead of the softer Spanish intervocalic 'b'.
سطح دشواری
Common in news and books, but learners might confuse it with romper at first.
Requires knowledge of formal register and correct collocations.
Hard to use naturally without sounding too formal or dramatic.
Easily recognizable once you know the 'qu' and 'br' sounds.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation
Yo quebranto, tú quebrantas, él quebranta...
Transitive verb usage
Requiere un objeto directo: quebrantar (algo).
Passive 'se' for impersonal rules
No se permite que se quebrante el orden.
Past participle as adjective
Tiene la salud quebrantada (broken health).
Subjunctive for doubt/desire
Dudo que él quebrante su palabra.
مثالها بر اساس سطح
No debes quebrantar las reglas de la escuela.
You must not break the school rules.
Present tense, negative command with 'deber'.
Él no quiere quebrantar su promesa.
He does not want to break his promise.
Infinitive after 'querer'.
Quebrantar una regla es malo.
To break a rule is bad.
Infinitive used as a subject.
Nosotros nunca quebrantamos las leyes.
We never break the laws.
Present tense, first person plural.
¿Vas a quebrantar tu palabra?
Are you going to break your word?
Future with 'ir a'.
Ella quebranta el silencio con un grito.
She breaks the silence with a shout.
Present tense, third person singular.
Ellos quebrantan el pan en la mesa.
They break the bread on the table.
Note: This is a literal/archaic use.
Es difícil no quebrantar la dieta.
It is difficult not to break the diet.
Infinitive in an impersonal phrase.
El hombre quebrantó la ley y fue a la cárcel.
The man broke the law and went to jail.
Preterite tense.
No es bueno quebrantar la confianza de un amigo.
It is not good to break a friend's trust.
Infinitive as subject.
El atleta no quiso quebrantar las normas del juego.
The athlete did not want to break the rules of the game.
Preterite of 'querer' + infinitive.
A veces, quebrantar el ayuno es necesario por salud.
Sometimes, breaking the fast is necessary for health.
Noun phrase subject.
Ella siempre quebrantaba el silencio de la tarde.
She always broke the afternoon silence.
Imperfect tense for habitual action.
Si quebrantas el contrato, perderás dinero.
If you break the contract, you will lose money.
First conditional structure.
Ellos han quebrantado el acuerdo de paz.
They have broken the peace agreement.
Present perfect tense.
No me gusta quebrantar mis rutinas.
I don't like to break my routines.
Infinitive with 'gustar'.
El exceso de trabajo puede quebrantar tu salud seriamente.
Overwork can seriously break your health.
Modal verb 'puede' + infinitive.
Fue arrestado por quebrantar una orden judicial.
He was arrested for violating a court order.
Passive voice construction.
Nada logró quebrantar su espíritu de lucha.
Nothing managed to break his fighting spirit.
Preterite tense.
Espero que no quebrantes el secreto que te conté.
I hope you don't break the secret I told you.
Present subjunctive after 'esperar que'.
El espía quebrantó la seguridad del edificio.
The spy broke the building's security.
Transitive use.
Al quebrantar el pacto, perdió todos sus aliados.
Upon breaking the pact, he lost all his allies.
Gerund-like use of 'Al + infinitive'.
La noticia quebrantó la tranquilidad de la familia.
The news broke the family's tranquility.
Metaphorical use.
No permitas que nadie quebrante tu voluntad.
Don't allow anyone to break your will.
Imperative + subjunctive.
El tribunal dictaminó que se había quebrantado la ley electoral.
The court ruled that the electoral law had been broken.
Past perfect in a subordinate clause.
Sus constantes mentiras terminaron por quebrantar la relación.
His constant lies ended up breaking the relationship.
Periphrasis 'terminar por' + infinitive.
Es un delito grave quebrantar el secreto profesional.
It is a serious crime to break professional secrecy.
Infinitive as subject.
La enfermedad ha quebrantado su constitución física.
The illness has broken his physical constitution.
Present perfect tense.
El general se negó a quebrantar su juramento de lealtad.
The general refused to break his oath of loyalty.
Preterite + infinitive.
Quebrantar las tradiciones puede causar conflictos sociales.
Breaking traditions can cause social conflicts.
Infinitive as subject.
El gobierno acusó a la oposición de quebrantar la paz social.
The government accused the opposition of breaking social peace.
Preposition 'de' + infinitive.
A pesar de la tortura, no pudieron quebrantar su silencio.
Despite the torture, they couldn't break his silence.
Modal 'poder' + infinitive.
Cualquier intento de quebrantar el orden constitucional será reprimido.
Any attempt to break the constitutional order will be repressed.
Passive future tense.
La crisis económica ha quebrantado los cimientos de la clase media.
The economic crisis has broken the foundations of the middle class.
Metaphorical transitive use.
El autor quebranta deliberadamente las reglas de la gramática.
The author deliberately breaks the rules of grammar.
Adverbial modification.
No podemos consentir que se quebrante la soberanía nacional.
We cannot allow national sovereignty to be broken.
Subjunctive passive with 'se'.
Su salud se vio quebrantada por años de privaciones y frío.
His health was broken by years of deprivation and cold.
Passive voice with 'verse'.
Quebrantar el protocolo en una cena de estado es un error imperdonable.
Breaking protocol at a state dinner is an unforgivable mistake.
Infinitive phrase as subject.
El espionaje industrial busca quebrantar la ventaja competitiva del rival.
Industrial espionage seeks to break the rival's competitive advantage.
Transitive verb in business context.
La tragedia no tardó en quebrantar su alegría de vivir.
Tragedy did not take long to break his joy of living.
Periphrasis 'no tardar en' + infinitive.
La sentencia fue anulada por un quebrantamiento de las garantías procesales.
The sentence was annulled due to a violation of procedural guarantees.
Noun form 'quebrantamiento'.
El filósofo propone quebrantar los paradigmas de la modernidad.
The philosopher proposes breaking the paradigms of modernity.
Academic register.
Habiendo quebrantado el código de honor, fue expulsado de la orden.
Having broken the code of honor, he was expelled from the order.
Compound gerund.
La lírica de este poeta quebranta la métrica tradicional con maestría.
This poet's lyricism breaks traditional meter with mastery.
Literary analysis context.
Es imperativo no quebrantar la cadena de custodia de las pruebas.
It is imperative not to break the chain of custody of the evidence.
Forensic/Legal terminology.
La fatiga de materiales terminó por quebrantar la estructura del puente.
Material fatigue ended up breaking the bridge structure.
Technical/Engineering use.
Ningún infortunio pudo quebrantar la entereza de su carácter.
No misfortune could break the integrity of his character.
High literary style.
El fiscal arguyó que el acusado pretendía quebrantar la fe pública.
The prosecutor argued that the accused intended to break public faith.
Legal jargon 'fe pública'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The legal act of violating a prison sentence or court-imposed restriction.
El preso se enfrenta a nuevos cargos por quebrantamiento de condena.
— To ignore or violate the established rules of formal behavior.
Quebrantar el protocolo en la ceremonia fue un gran escándalo.
— To lose or violate one's religious or personal belief/trust.
Sus acciones quebrantaron la fe que el pueblo tenía en él.
— To cause someone to have a nervous breakdown or lose their composure.
Tanto estrés terminó por quebrantar sus nervios.
— To overcome or destroy someone's ability to resist.
El ejército logró quebrantar la resistencia enemiga tras días de asedio.
— Rarely used (romper is better), but can mean to break a social tension formally.
Intentó quebrantar el hielo con un discurso formal.
— To break the dominance or control of a group or power.
El nuevo equipo busca quebrantar la hegemonía del campeón actual.
— To break conventional patterns or expectations.
Esta película quebranta todos los esquemas del cine de terror.
— To cause division in a previously unified group.
No debemos permitir que las mentiras quebranten nuestra unidad.
— A religious phrase for committing a sin.
En el sermón, el cura habló de no quebrantar la ley de Dios.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Quebrar is for physical breaking (bones) or bankruptcy. Quebrantar is for laws and spirits.
Romper is general and informal. Quebrantar is formal and specifically for violations.
Infringir is strictly for laws and rules. Quebrantar also covers health and spirit.
اصطلاحات و عبارات
— To think very hard about something, often to the point of frustration (more common as 'quebrarse la cabeza').
Me estoy quebrantando la cabeza intentando resolver este problema matemático.
informal— To cause extreme emotional pain or sorrow.
Ver a los niños sufriendo le quebrantó el alma.
literary— To break someone's heart (more formal than 'romper el corazón').
Su partida sin despedirse le quebrantó el corazón.
literary— To stop someone from achieving their potential or to take away their freedom.
No dejes que nadie quebrante tus alas y tus sueños.
poetic— To humble someone or force them to lose their arrogance.
La derrota sirvió para quebrantar su orgullo excesivo.
neutral— To fight for or defend something (archaic, related to 'romper una lanza por alguien').
Estoy dispuesto a quebrantar una lanza por la justicia.
archaic— To free oneself from oppression or slavery.
El pueblo se levantó para quebrantar el yugo del opresor.
rhetorical— To discourage someone completely.
Las malas noticias no lograron quebrantar su ánimo.
neutral— To fail to do what one promised.
Es un hombre de honor; nunca quebrantaría la palabra dada.
formal— To break through a siege or a blockade.
Los suministros llegaron tras quebrantar el cerco militar.
militaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They look similar and share the same root.
Quebrar is for physical cracks or financial ruin. Quebrantar is for violating rules or weakening spirits.
La empresa quebró (bankrupt) vs. Él quebrantó la ley (broke the law).
Both mean 'to break' in English.
Romper is for physical objects or general use. Quebrantar is for formal violations.
Rompí el vaso vs. Quebrantó su juramento.
Both are used for breaking laws.
Infringir is more technical. Quebrantar is more dramatic and covers non-legal areas like health.
Infringió el código vs. Quebrantó su salud.
Both involve violating something.
Vulnerar is specifically for rights or security. Quebrantar is for laws and promises.
Vulnerar derechos vs. Quebrantar promesas.
Both mean not following a rule.
Incumplir is the simple failure to do something. Quebrantar is the active act of breaking it.
Incumplir un pago vs. Quebrantar un pacto.
الگوهای جملهسازی
No [verbo] quebrantar [objeto].
No debes quebrantar las reglas.
[Sujeto] quebrantó [objeto] y [consecuencia].
Él quebrantó la ley y fue multado.
Es importante que no [subjuntivo].
Es importante que no quebrantes tu promesa.
[Sujeto] terminó por quebrantar [objeto].
El trabajo terminó por quebrantar su salud.
Habiendo [participio], [resultado].
Habiendo quebrantado el pacto, el país fue sancionado.
Se procedió por el quebrantamiento de [objeto].
Se procedió por el quebrantamiento de las normas procesales.
Nada puede quebrantar [objeto].
Nada puede quebrantar mi voluntad.
Intentar quebrantar [objeto].
Intentó quebrantar el secreto profesional.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in legal, news, and literary domains; rare in casual daily speech.
-
Quebranté mi plato favorito.
→
Rompí mi plato favorito.
Quebrantar is not used for physical household objects. Use romper.
-
La empresa quebrantó el mes pasado.
→
La empresa quebró el mes pasado.
For financial bankruptcy, use the shorter verb 'quebrar'.
-
No quiero quebrantar de las reglas.
→
No quiero quebrantar las reglas.
Quebrantar is a transitive verb; it does not need the preposition 'de'.
-
Me quebranté la pierna jugando fútbol.
→
Me rompí la pierna / Me fracturé la pierna.
For breaking bones, 'romperse' or 'fracturarse' is standard. Quebrantar sounds like a poem about health.
-
Él quebrantó su compromiso de llegar a las cinco.
→
Él incumplió su compromiso / Él no cumplió.
Quebrantar is too heavy for a simple matter of punctuality. Use incumplir.
نکات
Abstract vs. Physical
Always remember: physical = romper, abstract = quebrantar. You break a window (romper), you break a law (quebrantar).
Regularity
Since it's a regular -ar verb, you can apply all your basic conjugation knowledge without fear of irregular forms.
Formal Situations
Use this word in essays, job interviews (regarding ethics), or formal letters to show a high level of Spanish.
Common Pairs
Memorize 'quebrantar la ley' and 'quebrantar la salud' as single units. These are the most frequent uses.
Latin Roots
Connecting it to 'creak' or 'crack' helps you remember that it's about the failure of a structure.
Legal Nuance
Use 'infringir' for minor rules (traffic) and 'quebrantar' for major ones (prison sentences).
Describing Illness
Use 'salud quebrantada' to describe someone who is very frail or has been sick for a long time.
Poetic Use
In stories, use it to describe a hero's 'voluntad inquebrantable' (unbreakable will) for a classic feel.
Fasting
If you are in a religious context, 'quebrantar el ayuno' is the most respectful and correct term.
No 'de' needed
Don't say 'quebrantar de la ley'. It's a direct action: 'quebrantar la ley'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'QU-EEN' (QUE) who is 'BRAN-Dishing' (BRAN) a law book that she is about to 'TAR' (TAR) apart. She is quebrantar-ing the law.
تداعی تصویری
Imagine a giant stone tablet with the word 'LEY' (Law) written on it. Now imagine a large hammer cracking it into pieces. That crack represents 'quebrantar'.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about a law, one about a secret, and one about health, all using the verb 'quebrantar' in different tenses.
ریشه کلمه
Derived from the Vulgar Latin *crepantare, which is an intensive form of the Latin verb crepare.
معنای اصلی: To creak, crack, or break with a noise.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be careful when using it for 'quebrantar la voluntad' of a person, as it can imply a history of oppression or force.
English speakers often use 'break' for everything. They must learn to switch to 'quebrantar' for formal or serious contexts in Spanish.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal Proceedings
- quebrantar la ley
- quebrantamiento de condena
- quebrantar una orden
- quebrantar el protocolo
Personal Relationships
- quebrantar una promesa
- quebrantar la confianza
- quebrantar un secreto
- quebrantar la palabra
Health and Wellness
- quebrantar la salud
- salud quebrantada
- quebrantar los nervios
- quebrantar la resistencia
Religious Practices
- quebrantar el ayuno
- quebrantar el precepto
- quebrantar el silencio
- quebrantar la fe
Literature/Poetry
- quebrantar el alma
- quebrantar la voluntad
- quebrantar el destino
- quebrantar las cadenas
شروعکنندههای مکالمه
"¿Crees que es aceptable quebrantar la ley por una causa justa?"
"¿Alguna vez has tenido que quebrantar una promesa por una buena razón?"
"¿Qué cosas pueden quebrantar la salud de una persona joven hoy en día?"
"¿Es difícil para ti no quebrantar el silencio cuando estás en una biblioteca?"
"¿Qué harías si alguien decidiera quebrantar tu confianza más profunda?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que alguien quebrantó una promesa que te hizo y cómo te sentiste.
Reflexiona sobre la importancia de no quebrantar las leyes en una sociedad democrática.
Describe una situación en la que tuviste que quebrantar tu rutina para ayudar a alguien.
¿Qué significa para ti tener una voluntad inquebrantable? Da ejemplos de tu vida.
Escribe un pequeño relato sobre un espía que debe quebrantar la seguridad de una base secreta.
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'romperse' or 'fracturarse' for bones. 'Quebrantar' is reserved for abstract things like laws or for the general 'breaking' of health over time. For example, 'se rompió el brazo' is correct, but 'quebrantó su salud' refers to overall physical decline.
Not really. It is a formal word. In a normal conversation with friends, you would likely use 'romper' or 'saltarse' (for rules). You will hear 'quebrantar' on the news or read it in formal documents and literature. Using it in a casual chat might make you sound very serious or poetic.
'Incumplir' is very common for contracts and duties (to not fulfill). 'Quebrantar' is more serious and implies a violation of something with more weight, like a law or a sacred promise. Think of 'incumplir' as 'failing to do' and 'quebrantar' as 'breaking the integrity of'.
Yes, this is a very common and beautiful literary phrase. It means to make a noise that ends a period of silence. It is often used in novels to describe a sudden sound in a quiet room or forest.
Yes, the noun is 'quebrantamiento' (the act of breaking) or 'quebranto' (a great loss or physical decay). 'Quebrantamiento de condena' is a very common legal phrase you will see in Spanish newspapers.
It is 'quebrantar la ley'. You do not need the personal 'a' because 'la ley' is not a person. However, if you were to 'quebrantar a alguien' (to break someone's spirit), you would use the personal 'a'.
Yes, it is a completely regular -ar verb. This makes it easy to conjugate in all tenses: quebranto, quebranté, quebrantaré, quebrantaría, etc. You don't have to worry about stem changes or irregular endings.
It is a species of vulture found in the mountains of Spain. Its name literally means 'bone-breaker' because it drops large bones from the sky onto rocks so they 'quebrantan' (break) and it can eat the marrow inside.
Yes, 'quebrantar el ayuno' is the standard formal way to say someone has stopped fasting, usually in a religious context like Ramadan or Lent. It is a very common collocation.
This is a specific legal term used in appeals. It refers to a mistake made in the formal procedure of a trial (the 'form' of the law) rather than the content of the law itself. It's a very advanced C2-level term.
خودت رو بسنج 180 سوال
Traduce: 'He broke his promise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'quebrantar la ley'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The noise broke the silence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre la salud usando 'quebrantar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Don't break the rules of the game.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'inquebrantable' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'They were accused of breaking the treaty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'quebrantar el ayuno'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'His spirit was broken by the tragedy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica en español por qué no se usa 'quebrantar' para un vaso.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Breaking the law has consequences.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'quebrantamiento' en una frase legal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I won't break my word.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un secreto usando 'quebrantar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The spy broke the security code.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'quebrantar la paz'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'You should not break the protocol.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'quebranto' en una frase sobre dinero.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The wind broke the silence of the forest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase corta sobre la voluntad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'que-bran-tar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'No debemos quebrantar la ley'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe una regla de tu casa usando 'quebrantar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué pasa si alguien quebranta tu confianza?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Su salud se ha quebrantado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Es aceptable quebrantar una regla pequeña? ¿Por qué?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia 'inquebrantable'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es un 'quebrantamiento de condena'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di una frase sobre una promesa rota.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo se dice 'to break the silence' en español formal?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El espía quebrantó el código'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué puede quebrantar la paz de una nación?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia 'quebrantahuesos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'quebrantar' en una frase sobre el ayuno.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Crees que el dinero puede quebrantar la voluntad de una persona?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Nada quebrantará mi fe'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica la diferencia entre romper y quebrantar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El juez castigó al que quebrantó la orden'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué harías si alguien quebranta un secreto tuyo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La fatiga quebrantó su cuerpo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: 'No quebrantes las leyes'.
Escucha y escribe: 'Su salud está quebrantada'.
Escucha y escribe: 'Quebrantó el silencio'.
Escucha y escribe: 'Es un quebrantamiento de condena'.
Escucha y escribe: 'Nada quebrantará mi voluntad'.
Escucha y escribe: 'Quebrantaron el pacto de paz'.
Escucha y escribe: 'No quebrantes tu promesa'.
Escucha y escribe: 'El ayuno fue quebrantado'.
Escucha y escribe: 'Inquebrantable'.
Escucha y escribe: 'El espía quebrantó el código'.
Escucha y escribe: 'Quebrantó el protocolo'.
Escucha y escribe: 'Su voz se quebrantó'.
Escucha y escribe: 'Quebrantahuesos'.
Escucha y escribe: 'No quebrantes la confianza'.
Escucha y escribe: 'Quebrantó el orden público'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Quebrantar is your essential verb for high-level Spanish when discussing the violation of laws, the breaking of promises, or the failing of health. Example: 'Quebrantar la ley tiene consecuencias graves' (Breaking the law has serious consequences).
- A formal verb meaning to break laws, rules, or promises.
- Used to describe the weakening of health or human spirit.
- Standard legal term for violating a court sentence or order.
- Different from 'romper' which is for physical objects like glass.
Abstract vs. Physical
Always remember: physical = romper, abstract = quebrantar. You break a window (romper), you break a law (quebrantar).
Regularity
Since it's a regular -ar verb, you can apply all your basic conjugation knowledge without fear of irregular forms.
Formal Situations
Use this word in essays, job interviews (regarding ethics), or formal letters to show a high level of Spanish.
Common Pairs
Memorize 'quebrantar la ley' and 'quebrantar la salud' as single units. These are the most frequent uses.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.