At the A1 level, you should focus on the most basic and common use of 'razón': the phrase 'tener razón'. This is how you tell someone 'You are right.' It is essential to remember that you use the verb 'tener' (to have) instead of 'ser' or 'estar' (to be). For example, if your friend says it's going to rain and then it starts raining, you say 'Tienes razón.' You should also recognize 'razón' as 'reason' in simple questions like '¿Cuál es la razón?' (What is the reason?). At this stage, treat it as a fixed vocabulary item in specific phrases. Don't worry about complex grammar; just focus on the fact that it is a feminine noun ('la razón') and that it is the opposite of being wrong. You will mostly use it in the present tense to agree with people during basic conversations about daily life, weather, or simple opinions.
At the A2 level, you begin to use 'razón' to connect ideas. You will learn the phrase 'por esa razón' (for that reason) which is synonymous with 'por eso' (therefore/that's why). This helps you build longer sentences and explain your actions. You will also encounter 'con razón', which means 'no wonder' or 'with good reason'. For example, 'Él no durmió nada, con razón está cansado' (He didn't sleep at all, no wonder he's tired). You should also be comfortable using the plural 'razones' to list motives for things you like or dislike. You are starting to see 'razón' not just as a way to agree, but as a tool for basic logical sequencing in your speech and writing. You should also be aware of the feminine gender when using adjectives, like 'la razón principal' (the main reason).
At the B1 level, you explore more idiomatic and abstract uses of 'razón'. You will learn 'dar la razón' (to agree with/concede) and 'quitar la razón' (to prove wrong). You also start using 'razón' in the context of sanity or logic, such as 'perder la razón' (to lose one's mind) or 'entrar en razón' (to listen to reason/become sensible). This level requires you to use 'razón' with more complex verb tenses, like the past: 'Él tenía razón' (He was right). You will also use it to introduce explanations using 'la razón de que' followed by the indicative or sometimes the subjunctive. You are moving beyond simple agreement into describing people's mental states and the logical flow of more sophisticated arguments or stories.
At the B2 level, 'razón' becomes a tool for formal debate and professional communication. You will use it in business contexts, such as 'razón social' (legal company name). You will also use it to express philosophical or scientific concepts, like 'la razón de ser' (the reason for being). At this level, you should be able to distinguish between 'razón', 'motivo', and 'causa' with relative ease. You will use 'razón' to construct complex justifications in essays or presentations. Phrases like 'atender a razones' (to be reasonable) or 'obrar con razón' (to act with reason) become part of your vocabulary. You are expected to handle the word in various registers, from formal legalistic contexts to nuanced interpersonal disagreements where you might partially 'dar la razón' to someone while maintaining your own point.
At the C1 level, you master the subtle nuances and stylistic variations of 'razón'. You understand its use in legal terminology, such as 'razón de Estado' (reason of State) or 'razón de justicia'. You can use the word to discuss the history of philosophy (e.g., 'La Crítica de la razón pura' by Kant). You are comfortable with the mathematical use of 'razón' as a ratio or proportion. Your use of the word is precise; you know when 'razón' implies a logical faculty versus a mere excuse. You can use it in high-level literature and academic writing, employing structures like 'en razón de' (by virtue of / in view of). You also recognize archaic or highly formal uses in classical Spanish literature, where 'razón' might refer to a speech or a message sent from one person to another.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'razón' in all its forms. You can use it in wordplay, complex metaphors, and highly specialized technical fields. You understand the etymological roots from the Latin 'ratio' and how that influences its various meanings in modern Spanish compared to other Romance languages. You can effortlessly navigate the most obscure idioms, such as 'razón de pie de banco' (an absurd or nonsensical reason). You use 'razón' with perfect prosody and can identify regional variations in its usage across the Spanish-speaking world. Whether you are analyzing a legal contract, a mathematical proof, or a 17th-century poem, you understand the exact weight and flavor that 'razón' brings to the text. You can also use it as a verb-like noun in phrases like 'hacer razón' (to toast/drink to someone's health, though this is very archaic).

razón در ۳۰ ثانیه

  • Razón is a feminine noun meaning 'reason', 'cause', or 'logic'.
  • Use 'tener razón' to say 'to be right' (literally: to have reason).
  • It can mean 'sanity' in phrases like 'perder la razón' (to go crazy).
  • In business, 'razón social' refers to a company's legal registered name.

The Spanish word razón is a multifaceted noun that primarily translates to 'reason' in English. However, its application in Spanish is significantly broader and more idiomatic than its English counterpart. At its core, it refers to the intellectual faculty of human beings to think, reflect, and draw conclusions. Beyond this philosophical definition, it is most commonly used to denote the cause, motive, or justification for an action or event. When you ask for the 'razón' of something, you are seeking the 'why' behind it. It is a word that bridges the gap between cold logic and personal justification. In everyday conversation, it is the cornerstone of agreement and disagreement. Unlike English, where we say someone 'is right,' Spanish speakers say someone 'has reason' (tener razón). This subtle shift in perspective—from being a state of correctness to possessing a logical truth—is fundamental to understanding the Spanish mindset regarding debate and facts.

Logic and Intellect
The capacity for rational thought. Example: 'El hombre es un animal con razón.'
Cause or Motive
The explanation for why something happened. Example: 'Dime la razón de tu tardanza.'
Justice or Rightness
The state of being correct in an argument. Example: 'Ella siempre tiene la razón.'

Furthermore, razón extends into the realm of mathematics and proportions, where it signifies a ratio or a relationship between two quantities. In a more literary or dramatic sense, it can refer to one's sanity. To 'lose one's reason' (perder la razón) is a common way to describe going insane or acting irrationally under pressure. This word is ubiquitous in Spanish literature, legal documents, scientific papers, and casual street talk. Whether a judge is explaining the razón jurídica of a sentence or a child is explaining the razón they didn't do their homework, the word serves as the ultimate anchor for explanation. It is a feminine noun, so it always takes the feminine articles la or una, and its plural form is razones, which drops the accent mark on the 'o'.

No comprendo la razón por la cual decidiste renunciar a tu trabajo tan pronto.

In social contexts, 'dar la razón' is a powerful social lubricant. It means to agree with someone or to concede that their point is valid. This is often used in arguments to de-escalate tension. Conversely, 'quitar la razón' means to prove someone wrong or to strip them of their justification. The word also appears in the common phrase 'entrar en razón', which means to start acting sensibly or to finally listen to logic after being stubborn. This depth of usage makes razón one of the top 500 most important words for any Spanish learner to master, as it touches upon logic, emotion, math, and social etiquette simultaneously.

Después de mucho discutir, finalmente él entró en razón y aceptó nuestra propuesta.

La razón matemática entre los dos números es de tres a uno.

Ella perdió la razón tras la pérdida de su gran fortuna en la bolsa.

Danos una razón válida para creer en tu historia increíble.

Using razón correctly requires understanding its grammatical behavior and its idiomatic pairings. As a feminine noun, it is always accompanied by feminine modifiers. For example, you would say 'la razón principal' (the main reason) or 'mucha razón' (much reason/very right). One of the most common sentence structures involves the verb tener. When you want to say 'You are right,' you say 'Tienes razón.' If someone is very right, you say 'Tienes toda la razón.' This structure is fixed and does not change based on the 'correctness' of the person, only the 'possession' of the reason. It is a common pitfall for English speakers to try and translate 'I am right' as 'Soy correcto,' which actually means 'I am polite' or 'I am proper,' leading to significant confusion in conversation.

With 'Por'
'Por esa razón' (For 그 reason/Therefore). It acts as a connector in logical arguments.
With 'Dar'
'Darle la razón a alguien' (To agree with someone). It implies conceding a point.
With 'Sin'
'Sin razón alguna' (Without any reason). Used to describe arbitrary or random acts.

In more complex sentences, razón often introduces a subordinate clause using 'de que' or 'por la cual'. For instance, 'La razón de que no viniera fue el tráfico' (The reason that he didn't come was the traffic). Note that after 'la razón de que', Spanish speakers often use the subjunctive mood if there is a sense of doubt or if the reason is being questioned, though the indicative is also common in factual reporting. Another sophisticated use is in the phrase 'atender a razones', which means to be reasonable or to listen to arguments. If someone is being stubborn, you might say 'No atiende a razones' (He won't listen to reason). This highlights the word's role in describing personality traits and behavioral patterns.

Tienes razón en lo que dices, pero no me gusta tu tono de voz.

In business or formal writing, you will frequently see 'razón social'. This does not mean 'social reason' in a charitable sense; rather, it is the legal name of a company. If you are filling out a contract in Spain or Mexico, you will see a field for 'Razón Social' where you must enter the registered name of the entity. This is a crucial distinction for professional Spanish. Additionally, the phrase 'con razón' can be used as an adverbial phrase meaning 'rightly so' or 'no wonder'. If someone tells you they are tired because they ran a marathon, you might respond with '¡Con razón!', implying that their tiredness is perfectly justified and logical given the circumstances.

La razón social de la empresa es 'Logística Avanzada S.A.'.

Estaba lloviendo a cántaros; con razón llegaste todo mojado a la oficina.

The word razón is everywhere, from the high-brow debates of philosophers to the heated arguments in a local 'fútbol' bar. In the news, you will hear journalists discussing the 'razones del conflicto' (reasons for the conflict), seeking to explain the geopolitical motivations behind world events. In this context, it carries a weight of objectivity and investigation. On the other hand, in a courtroom, a lawyer might argue that their client acted with 'uso de razón' (use of reason/sanity) or lacked it at the time of a crime. This legal application is vital for determining responsibility and intent. If you watch Spanish-language soap operas (telenovelas), you will inevitably hear a character cry out, '¡Dame una sola razón para no dejarte!' (Give me just one reason not to leave you!), where the word is charged with emotional desperation and a demand for justification.

In a domestic setting, parents often use the word when disciplining children. You might hear a mother say, '¡Hazme caso, que tengo razón!' (Listen to me, I'm right!). Here, razón is synonymous with authority and experience. In the workplace, during a meeting, a colleague might say, 'Entiendo tu razón, pero el presupuesto no lo permite.' This usage is professional and polite, acknowledging the logic of a peer's point while presenting a counter-argument. It is also a staple of scientific discourse. Scientists look for the 'razón de ser' (reason for being/raison d'être) of biological structures or physical laws. This phrase, borrowed from French but fully integrated into Spanish, refers to the fundamental purpose or essential nature of something.

El juez pidió que se explicaran las razones técnicas del fallo estructural.

In the streets of Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, '¿Llevo razón o no?' is a common rhetorical question used to seek validation from a crowd or a friend after making a point. It’s a way of saying, 'Am I right or what?'. You will also hear it in the context of customer service. If a customer is complaining, a savvy clerk might say, 'El cliente siempre tiene la razón' (The customer is always right), even if they don't believe it. This demonstrates how the word is used to navigate power dynamics and service industry standards. Finally, in the world of mathematics and engineering, students and professionals use razón to describe ratios. 'La razón entre el largo y el ancho' (The ratio between the length and the width) is a standard phrase in any geometry class across the Spanish-speaking world.

¡Con razón no funcionaba el coche, si no tenía gasolina!

El filósofo dedicó su vida a buscar la razón de la existencia humana.

The most frequent mistake English speakers make with razón is a direct translation of the English phrase 'to be right'. In English, 'right' is an adjective describing a person's state. In Spanish, 'razón' is a noun that you possess. Therefore, saying 'Soy razón' or 'Estoy razón' is nonsensical. You must use the verb tener (to have). Another common error involves the gender of the word. Because it ends in '-ón', many learners assume it is masculine (like el camión or el avión). However, razón is feminine: la razón. This affects all adjectives and articles that accompany it. Saying 'el razón' or 'un razón' will immediately mark you as a beginner. Similarly, when pluralizing, many forget to remove the accent mark: it is razones, not razónes. This is because the addition of the syllable '-es' shifts the natural stress, making the written accent unnecessary according to Spanish orthography rules.

The 'Correcto' Trap
Using 'estás correcto' instead of 'tienes razón'. 'Correcto' refers to an answer being right, not a person being right.
Redundancy
Saying 'la razón de por qué'. While common in colloquial speech, it is technically redundant. Better to say 'la razón por la cual' or 'el porqué'.
Preposition Confusion
Using 'razón para' vs 'razón de'. Use 'para' for purpose/action and 'de' for origin/explanation.

Another subtle mistake is confusing razón with motivo. While often interchangeable, razón tends to be more logical and intellectual, whereas motivo is more about the internal drive or 'motive' behind an action. For example, 'la razón de la gravedad' (the reason for gravity) sounds more scientific than 'el motivo de la gravedad'. Conversely, 'el motivo de mi visita' (the motive/reason for my visit) is more common in social settings than 'la razón de mi visita', though both are understood. Finally, be careful with the phrase 'perder la razón'. If you mean you lost your logic in an argument, you might say 'perdí el hilo' (I lost the thread). If you say 'perdí la razón', people might think you are claiming you went temporarily insane.

Incorrect: Tú eres razón. Correct: Tú tienes razón.

Incorrect: El razón principal. Correct: La razón principal.

To sound more like a native speaker, it is helpful to know when to use razón and when to opt for a synonym. The most common alternative is motivo. While razón focuses on the logic or the 'why' of a situation, motivo focuses on the incentive or the spark that caused an action. For instance, if you are late, the razón might be the traffic, but the motivo for your trip might be a business meeting. Another close relative is causa. This is used more in scientific, legal, or formal contexts to describe a direct link between an action and a result. 'La causa de la muerte' (the cause of death) is much more common than 'la razón de la muerte'.

Motivo
Focuses on the personal 'why' or the trigger. 'No tengo motivos para mentir.'
Causa
Focuses on the origin or the 'source' of a phenomenon. 'La causa del incendio fue un cortocircuito.'
Porqué
A noun meaning 'the why'. Often used as 'el porqué de las cosas'.
Justificación
Focuses on the defense of an action. 'No hay justificación para tal violencia.'

In more intellectual or philosophical discussions, you might encounter juicio (judgment) or sentido común (common sense). While razón is the faculty of thinking, juicio is the ability to form an opinion or reach a decision based on that thinking. If someone lacks razón, they might be crazy; if they lack juicio, they are simply making poor decisions. Additionally, the word argumento is often confused with razón. An argumento is the actual set of words or the case you build to prove your razón. You use argumentos to show that you tienes razón. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for the context, elevating your Spanish from functional to sophisticated.

Su razón es lógica, pero su motivo es puramente egoísta.

El abogado presentó varios argumentos para demostrar que su cliente tenía la razón.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'ratio' also gave us the English word 'ration' and 'rate', which explains why 'razón' is used in mathematics for ratios.

راهنمای تلفظ

UK /raˈθon/
US /raˈson/
On the last syllable (ra-ZÓN).
هم‌قافیه با
corazón camión avión canción pasión lección misión visión
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'z' as a voiced 'z' (like 'zebra'). It should be 'th' or 's'.
  • Stressing the first syllable (RÁ-zon) instead of the second.
  • Failing to pronounce the final 'n' clearly.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'reason'.
  • Not making the 'r' slightly trilled at the beginning.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'reason'.

نوشتن 3/5

Must remember the feminine gender and the accent mark.

صحبت کردن 3/5

Requires switching from 'to be' to 'to have' (tener razón).

گوش دادن 2/5

Commonly used and clearly pronounced.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

tener porque por qué causa ser

بعداً یاد بگیرید

motivo justificación razonable razonar derecho

پیشرفته

racionalismo silogismo discurrir juicio argumentación

گرامر لازم

Nouns ending in -zón are usually feminine.

La razón, la sazón, la cerrazón.

The verb 'tener' is used for states of being that are 'possessed' in Spanish.

Tener razón, tener hambre, tener frío.

Accent marks are dropped in plural forms if the stress remains on the same syllable.

Razón -> Razones.

The phrase 'la razón de que' can trigger the subjunctive if there is doubt.

No veo la razón de que él esté tan triste.

Adjectives must agree in gender with 'razón'.

Una razón poderosa.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Tú tienes razón.

You are right.

Uses the verb 'tener' (to have) instead of 'ser' (to be).

2

No tengo una razón.

I don't have a reason.

'Razón' is a feminine noun, so it uses 'una'.

3

¿Cuál es la razón?

What is the reason?

Standard question structure with the definite article 'la'.

4

Ella tiene mucha razón.

She is very right.

'Mucha' agrees with the feminine noun 'razón'.

5

Él no tiene razón.

He is not right.

Negative structure with 'no' before the verb 'tiene'.

6

Es una buena razón.

It is a good reason.

The adjective 'buena' follows the feminine gender of 'razón'.

7

Dame una razón.

Give me a reason.

Imperative form of 'dar' with the indirect object 'me'.

8

Tengo mis razones.

I have my reasons.

Plural form 'razones' drops the accent mark.

1

Por esa razón, no fui a la fiesta.

For that reason, I didn't go to the party.

Used as a logical connector.

2

Con razón estás tan cansado.

No wonder you are so tired.

'Con razón' acts as an adverbial phrase meaning 'rightly so'.

3

Hay muchas razones para estudiar.

There are many reasons to study.

Uses 'para' to indicate purpose.

4

Dime la razón de tu problema.

Tell me the reason for your problem.

Uses 'de' to indicate the source or nature of the problem.

5

Esa no es la razón principal.

That is not the main reason.

'Principal' is an adjective modifying 'razón'.

6

Él siempre quiere tener la razón.

He always wants to be right.

The phrase 'tener la razón' includes the definite article for emphasis.

7

No entiendo tu razón.

I don't understand your reason.

Possessive adjective 'tu' agrees with the singular noun.

8

Buscamos una razón lógica.

We are looking for a logical reason.

Adjective 'lógica' matches the feminine gender.

1

Al final, ella me dio la razón.

In the end, she agreed with me.

The idiom 'dar la razón' means to concede a point.

2

El hombre perdió la razón tras el accidente.

The man lost his mind after the accident.

'Perder la razón' is an idiom for going crazy.

3

Debes entrar en razón y pedir perdón.

You must listen to reason and apologize.

'Entrar en razón' means to become sensible.

4

La razón de que no llame es un misterio.

The reason why he doesn't call is a mystery.

Structure 'la razón de que' followed by indicative.

5

No atiende a razones, es muy testarudo.

He won't listen to reason; he's very stubborn.

'Atender a razones' means to be open to logic.

6

Le quité la razón delante de todos.

I proved him wrong in front of everyone.

'Quitar la razón' means to invalidate someone's argument.

7

Tenía sus razones para actuar así.

He had his reasons for acting that way.

Imperfect tense 'tenía' describes a past state.

8

Es una razón de peso para mudarse.

It's a compelling reason to move.

'De peso' is an idiom meaning 'significant' or 'compelling'.

1

La razón social de la empresa es obligatoria en la factura.

The company's legal name is mandatory on the invoice.

'Razón social' is a technical term for a legal entity's name.

2

Actuó sin razón alguna, fue un impulso.

He acted without any reason; it was an impulse.

'Sin razón alguna' emphasizes the lack of motive.

3

La razón de ser de este proyecto es ayudar a los niños.

The reason for being of this project is to help children.

'Razón de ser' means the fundamental purpose.

4

No hay razón para que te pongas así.

There is no reason for you to get like that.

Followed by the subjunctive 'pongas' because it expresses an opinion on an emotion.

5

La razón matemática entre los lados es constante.

The mathematical ratio between the sides is constant.

Technical use of 'razón' meaning 'ratio'.

6

Sus razones son puramente económicas.

His reasons are purely economic.

Adjective 'económicas' matches plural feminine 'razones'.

7

Me asiste la razón en este juicio.

Reason is on my side in this trial.

Formal expression 'asistir la razón' meaning to have the truth on one's side.

8

Es necesario obrar con razón y justicia.

It is necessary to act with reason and justice.

Abstract use of 'razón' as a moral faculty.

1

En razón de lo expuesto, el contrato queda anulado.

In view of what has been stated, the contract is void.

'En razón de' is a formal prepositional phrase.

2

La crítica de la razón pura es una obra fundamental.

The Critique of Pure Reason is a fundamental work.

Philosophical use of 'razón' as the faculty of thought.

3

No se puede gobernar solo por razón de Estado.

One cannot govern solely by reason of State.

'Razón de Estado' refers to political necessity over morality.

4

La razón de cambio de la función es positiva.

The rate of change of the function is positive.

Mathematical term for 'rate of change'.

5

A razón de cien euros por día, el viaje es caro.

At a rate of one hundred euros per day, the trip is expensive.

'A razón de' means 'at the rate of'.

6

Perdió el uso de razón debido a la demencia.

He lost his mental faculties due to dementia.

'Uso de razón' refers to the legal capacity to think.

7

Es una razón de pie de banco que no convence a nadie.

It's a nonsensical reason that convinces no one.

Idiom for a weak or absurd justification.

8

La fe y la razón han sido temas de debate siglos.

Faith and reason have been topics of debate for centuries.

Contrasting two abstract human faculties.

1

Su discurso carecía de toda razón y concierto.

His speech lacked all reason and order.

Literary pairing of 'razón y concierto'.

2

Hagamos razón por el éxito de nuestra empresa.

Let us toast to the success of our company.

Archaic use of 'hacer razón' meaning to toast.

3

La razón de la sinrazón que a mi razón se hace...

The reason of the unreason that is done to my reason...

Famous quote from Don Quixote showing wordplay.

4

El universo se rige por una razón intrínseca.

The universe is governed by an intrinsic logic.

Philosophical/Cosmological use of 'razón'.

5

No hay más razón que la que dicta el corazón.

There is no reason other than that which the heart dictates.

Poetic use contrasting logic and emotion.

6

La razón de proporcionalidad es de uno a cinco.

The ratio of proportionality is one to five.

Highly technical mathematical term.

7

Aducir razones espurias no ayudará a tu defensa.

Adducing spurious reasons will not help your defense.

High-level vocabulary ('aducir', 'espurias').

8

La razón de su proceder sigue siendo un enigma.

The reason for his behavior remains an enigma.

Formal use of 'proceder' as a noun for 'behavior'.

ترکیب‌های رایج

tener razón
dar la razón
perder la razón
razón social
con razón
por esa razón
entrar en razón
razón de ser
atender a razones
sin razón

عبارات رایج

Toda la razón

— Completely right. Used to show strong agreement.

Tienes toda la razón del mundo.

Llevar razón

— To be right (common in Spain). Equivalent to 'tener razón'.

Creo que llevas razón en eso.

A razón de

— At the rate of. Used for proportions or prices.

Cuesta a razón de diez euros el kilo.

En razón de

— By virtue of or because of. Very formal.

En razón de su cargo, debe asistir.

Cargarse de razón

— To gather evidence or arguments to be right.

Se cargó de razón antes de hablar con el jefe.

Dar la razón como a los locos

— To agree with someone just to shut them up.

No me des la razón como a los locos.

Poder de la razón

— The power of logic or intellect.

Confío en el poder de la razón.

Razón de peso

— A strong or compelling reason.

Esa es una razón de peso para irse.

Uso de razón

— The age or state of being able to think logically.

Desde que tengo uso de razón, me gusta el arte.

Asistir la razón

— To have the truth or justice on one's side.

La razón le asiste al demandante.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

razón vs motivo

Motivo is the spark/incentive; razón is the logical explanation.

razón vs derecho

Sometimes 'right' as in 'human rights' is confused with 'being right' (tener razón).

razón vs racionamiento

Racionamiento is 'rationing', while razonamiento is 'reasoning'.

اصطلاحات و عبارات

"Perder la razón"

— To go crazy or lose one's sanity.

El anciano perdió la razón al final de sus días.

neutral
"Entrar en razón"

— To start acting logically or to accept a sensible argument.

Espero que entres en razón pronto.

neutral
"Dar la razón a alguien"

— To agree with someone, often after a dispute.

El juez le dio la razón al vecino.

neutral
"Tener razón de sobra"

— To be more than right; to have overwhelming justification.

Tienes razón de sobra para estar enfadado.

informal
"No atender a razones"

— To be stubborn and refuse to listen to logic.

Cuando se pone así, no atiende a razones.

neutral
"Razón de pie de banco"

— An absurd, silly, or illogical reason.

No me vengas con razones de pie de banco.

informal
"Quitar la razón"

— To prove someone is wrong or to invalidate their point.

Los hechos le quitaron la razón al político.

neutral
"Hacerse a la razón"

— To accept a difficult truth or reality.

Tuvo que hacerse a la razón de que había perdido.

formal
"Asistirle a uno la razón"

— To be legally or morally right.

Me asiste la razón y lo demostraré.

formal
"Con la razón en la mano"

— With logic and evidence on one's side.

Habló con la razón en la mano.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

razón vs Correcto

English speakers say 'You are correct'.

Correcto describes an object or answer; Razón describes a person's state of truth.

Tu respuesta es correcta, tienes razón.

razón vs Justo

Both relate to justice.

Justo means 'fair'; Razón means 'reason/rightness'.

Es justo que ella tenga la razón.

razón vs Porqué

Both explain causes.

Porqué is a noun for 'the why'; Razón is the 'reason'. They are often interchangeable.

No entiendo el porqué / la razón.

razón vs Argumento

Both used in debates.

Argumento is the evidence you give; Razón is the conclusion or rightness.

Usa buenos argumentos para demostrar tu razón.

razón vs Sentido

Both relate to logic.

Sentido is 'sense' (common sense); Razón is the faculty of logic.

Lo que dices no tiene sentido ni razón.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Tener + razón

Yo tengo razón.

A2

Por + esa + razón

Por esa razón no como carne.

B1

Dar + la razón + a + alguien

Le doy la razón a mi madre.

B2

La razón + de + que + [subjunctive/indicative]

La razón de que no viniera fue el frío.

C1

En razón de + [noun]

En razón de su esfuerzo, fue premiado.

C2

A razón de + [quantity]

Pagamos a razón de cincuenta euros por persona.

B1

Perder + la + razón

El rey perdió la razón.

A2

Con + razón

Con razón no funciona.

خانواده کلمه

اسم‌ها

razonamiento
sinrazón
razonabilidad

فعل‌ها

razonar

صفت‌ها

razonable
razonado

مرتبط

racional
racionalidad
racionamiento
ratio
racionalismo

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; essential vocabulary.

اشتباهات رایج
  • Eres razón Tienes razón

    You cannot 'be' reason in Spanish; you must 'have' it.

  • El razón La razón

    Razón is feminine, despite the -ón ending.

  • Razónes Razones

    The plural form does not need an accent mark.

  • Estoy correcto Tengo razón

    Correcto is for answers, not people's state of being right in an argument.

  • La razón de por qué La razón por la cual

    While used colloquially, it is redundant in formal Spanish.

نکات

Gender Alert

Always remember 'razón' is feminine. Use 'la razón' and 'muchas razones'. This is a very common mistake for learners.

Tener vs Ser

In Spanish, you 'have' reason, you don't 'be' right. Stick to 'Tienes razón' and you will sound much more natural.

Business Spanish

If you work in a Spanish-speaking environment, 'razón social' is a term you must know for contracts and invoices.

No Wonder

Use 'con razón' at the start of a sentence to mean 'No wonder'. It's a great way to show you understand a situation.

Plural Spelling

Remember to drop the accent mark when you write 'razones'. It's a small detail that shows high proficiency.

Agreeing

Saying 'Tienes toda la razón' is a very polite and effective way to build rapport in a conversation.

Abstract Reason

Use 'razón' when talking about logic or the human mind, similar to how you would use 'reason' in a philosophy class.

Ratios

In technical contexts, 'razón' is the standard word for 'ratio'. Useful for engineers and students.

Por vs De

Use 'la razón de' for the cause of a thing, and 'la razón para' for the reason to do an action.

Sophistication

Instead of always saying 'porque', try using 'por esta razón' to vary your sentence structure in formal writing.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'RA-ZÓN' as 'RA-tional ZON-e'. When you have 'razón', you are in the rational zone.

تداعی تصویری

Imagine a scale (justice) where one side has a brain (logic) and the other has a checkmark (being right).

شبکه واژگان

lógica motivo causa derecho juicio verdad ratio pensamiento

چالش

Try to use 'Tienes razón' three times today in different conversations to agree with people.

ریشه کلمه

From the Latin 'ratio, rationis'.

معنای اصلی: Calculation, account, or method of thinking.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'perder la razón' as it can be a sensitive way to describe mental illness.

English speakers often struggle with the 'tener' vs 'ser' distinction. In English, 'right' is an adjective; in Spanish, 'razón' is a noun.

Don Quixote: 'La razón de la sinrazón...' Francisco de Goya: 'El sueño de la razón produce monstruos' (The sleep of reason produces monsters). Immanuel Kant: 'Crítica de la razón pura' (Spanish translation of his famous work).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Arguments

  • Tienes razón
  • No tienes razón
  • Dame una razón
  • Llevas razón

Business

  • Razón social
  • Razones económicas
  • Razón de mercado
  • En razón de lo acordado

Science/Math

  • Razón matemática
  • Razón de cambio
  • La razón entre A y B
  • Razón lógica

Psychology

  • Perder la razón
  • Uso de razón
  • Entrar en razón
  • Atender a razones

Daily Life

  • Con razón
  • Sin razón
  • Por esa razón
  • Mucha razón

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Crees que el cliente siempre tiene la razón?"

"¿Cuál es la razón principal por la que estudias español?"

"¿Alguna vez has perdido la razón por algo o alguien?"

"¿Es fácil para ti dar la razón a los demás en una discusión?"

"¿Qué razones darías para vivir en otro país?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre una vez que tuviste razón pero nadie te creyó.

¿Cuál es la razón de ser de tu profesión o estudios actuales?

Describe una situación en la que alguien no quiso entrar en razón.

¿Crees que la razón es más importante que la emoción en la vida?

Explica las razones por las cuales el cambio climático es un problema grave.

سوالات متداول

10 سوال

Es femenino. Se dice 'la razón' o 'una razón'. A pesar de terminar en -ón, es una excepción a la regla general de que esas palabras son masculinas.

Se dice 'Tienes razón'. Nunca digas 'Eres razón' o 'Estás razón'.

Son similares, pero 'razón' es más intelectual y lógica, mientras que 'motivo' se refiere más a la causa personal o impulso que mueve a alguien a actuar.

Porque al añadir el plural '-es', la palabra se vuelve llana (acento en la penúltima sílaba) y termina en 's', por lo que según las reglas de acentuación, no necesita tilde.

Es el nombre legal y oficial de una empresa o compañía, el que aparece en los documentos legales y facturas.

Se usa para expresar que algo es lógico o esperado. Equivale a 'No wonder' en inglés. Ejemplo: 'Está lloviendo, con razón hay tráfico'.

Significa volverse loco o perder la cordura. Es una forma un poco dramática o literaria de hablar de la locura.

Se usa para expresar una relación entre dos números (ratio). Por ejemplo, 'la razón de 2 a 4 es 1/2'.

Sí, es muy común en España. 'Llevas razón' es lo mismo que 'Tienes razón'.

Significa empezar a pensar de forma lógica o aceptar un consejo sensato después de haber sido terco o irracional.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escribe una frase usando 'tener razón' en presente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'I don't have a reason to go'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'por esa razón' para conectar dos frases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'con razón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica qué significa 'perder la razón' en tus propias palabras.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'dar la razón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'razón social' en un contexto de negocios.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'razón de ser'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'In view of the circumstances, we will wait'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'a razón de' en una frase sobre dinero o tiempo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre el 'uso de razón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crea una frase con 'atender a razones'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'sin razón alguna'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'She was right about the weather'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'quitar la razón' en una frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase formal con 'en razón de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'razón de peso' en una frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduce: 'Give me one reason to stay'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'entrar en razón'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'razón matemática' en una frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'razón' con acento de España.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'razón' con acento de México.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'You are right' en español.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'No wonder' usando 'razón'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pregunta 'What is the reason?' en español.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'I have my reasons'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa 'por esa razón' en una frase corta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'He lost his mind' usando 'razón'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'Listen to reason!' como un comando.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'The customer is always right'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia 'razones' correctamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'I agree with you' usando 'dar la razón'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'Without any reason'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'It's a compelling reason'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'He is very right'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'That's the reason for being'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'In view of the facts'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'At the rate of five per day'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'He doesn't listen to reason'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di 'You are absolutely right'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra escuchas: 'razón' o 'ratón'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El hablante dijo 'tienes' o 'tienen' razón?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Escuchas 'la razón' o 'el razón'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuántas razones mencionó el hablante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El tono de 'con razón' es de sorpresa o de lógica?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Dijo 'perdió' o 'perderá' la razón?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿A quién le dio la razón el juez?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Cuál es la razón social mencionada?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Dijo 'a razón de' o 'en razón de'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El hablante está de acuerdo o en desacuerdo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué rima con la palabra final?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿La razón es 'de peso' o 'ligera'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Escuchas 'razón' o 'ración'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué palabra falta: 'entrar en ___'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿El acento es de España o de América?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!