rodear
rodear در ۳۰ ثانیه
- Rodear is a regular -ar verb meaning to surround, encircle, or go around.
- It is used for physical objects, people, and abstract concepts like mystery or love.
- The reflexive 'rodearse de' means to surround oneself with specific people or things.
- It often pairs with the preposition 'de' when describing a state (rodeado de).
The Spanish verb rodear is a versatile and essential term for any learner reaching the A2 level. At its core, it describes the act of being positioned around something or someone, or the action of placing things in a circle around a central point. Derived from the Latin word rotare (to turn or rotate, like a wheel), it carries the inherent sense of circularity and enclosure. In English, we most commonly translate it as 'to surround,' 'to encircle,' or 'to hem in.' However, its usage spans far beyond simple physical boundaries, reaching into social, emotional, and even metaphorical contexts that are vital for natural-sounding Spanish conversation.
- Physical Environment
- This is the most direct use. Whether it is a fence surrounding a garden, mountains surrounding a valley, or friends surrounding a birthday cake, rodear describes the spatial relationship where the subject occupies the perimeter.
Las montañas rodean el pequeño pueblo en el valle.
Beyond the physical, rodear is frequently used to describe the people or influences one keeps in their life. In Spanish culture, the concept of your 'entorno' (environment/surroundings) is very important. You might hear people say they want to 'rodearse de gente positiva' (to surround themselves with positive people). This reflexive form, rodearse, is crucial because it implies a choice in who or what you allow into your inner circle. It suggests a proactive approach to building your social atmosphere.
- Abstract Concepts
- You can be surrounded by mystery (rodear el misterio), surrounded by silence (rodear el silencio), or surrounded by controversy. It indicates that these qualities are present on all sides of a situation.
Un gran misterio rodea la desaparición del cuadro.
In a more technical or navigational sense, rodear can also mean 'to go around' something to avoid it. If there is an obstacle in your path, you might rodear the obstacle rather than going through it. This is similar to the English 'to bypass' or 'to detour around.' For instance, if a road is blocked, you might have to rodear el bloqueo to reach your destination. This flexibility makes it a high-frequency verb in both rural and urban descriptions.
- Social Dynamics
- In news or literature, you often see rodear used in the context of security or fame. A celebrity might be 'rodeado de guardaespaldas' (surrounded by bodyguards), or a suspect might be 'rodeado por la policía' (surrounded by police).
Finally, consider the emotional weight. Being 'rodeado de amor' (surrounded by love) is a common sentiment during holidays or family gatherings. It implies a sense of safety and completeness. Conversely, being 'rodeado de enemigos' (surrounded by enemies) creates a sense of tension and claustrophobia. Understanding rodear allows you to describe these complex spatial and emotional landscapes with precision.
Using rodear correctly requires attention to its transitivity and the prepositions that follow it. As a regular -ar verb, its conjugation follows the standard pattern, making it relatively easy to master once you understand the syntax. The most important thing to remember is whether you are describing an action (surrounding something) or a state (being surrounded).
- The Active Voice
- When the subject is the thing doing the surrounding. Structure: [Subject] + [rodear] + [Direct Object]. Example: 'La cerca rodea la casa' (The fence surrounds the house).
Los niños rodearon al abuelo para escuchar su historia.
One of the most common ways to use this verb is in the passive voice or as a participle acting as an adjective. When you describe someone as 'surrounded,' you use the past participle rodeado (or rodeada, rodeados, rodeadas depending on gender and number). This is almost always followed by the preposition de when describing the elements that make up the surroundings.
- The Passive State
- Structure: [Subject] + [estar/ser] + [rodeado/a] + [de/por] + [Noun]. Example: 'Estoy rodeado de papeles' (I am surrounded by papers/paperwork).
The reflexive form, rodearse, is particularly useful for talking about personal habits or lifestyle choices. It translates to 'to surround oneself.' For example, if you are learning Spanish, you might say, 'Me rodeo de hablantes nativos' (I surround myself with native speakers). This construction requires the reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and is a great way to show intent.
Es importante rodearse de personas que te apoyen.
In more complex sentences, rodear can take on a more figurative meaning related to 'going around' a topic. While 'andarse por las ramas' is the specific idiom for 'beating around the bush,' you might hear rodear el tema to describe approaching a subject from all sides without getting to the point immediately. It’s a subtle distinction but useful for advanced comprehension.
- Preterite vs. Imperfect
- Use the preterite (rodeó) for a specific instance of surrounding someone (e.g., in a game). Use the imperfect (rodeaba) to describe a setting or a long-standing state (e.g., 'El mar rodeaba la isla').
Finally, keep an eye on the noun form, rodeos. While it comes from the same root, it is often used in the phrase 'sin rodeos,' which means 'without beating around the bush' or 'straight to the point.' Mastering the verb rodear gives you the foundation to understand these common conversational shortcuts.
The word rodear is ubiquitous in Spanish-speaking life, appearing in everything from high-stakes news reports to mundane household descriptions. Because it deals with space and social circles, you will encounter it in diverse environments. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word when you hear it in the wild.
- News and Media
- You will frequently hear this in crime reporting or political news. 'La policía rodeó el edificio' (The police surrounded the building) is a standard phrase. Similarly, in politics, a leader might be 'rodeado de polémica' (surrounded by controversy).
El palacio está rodeado por fuertes medidas de seguridad.
In the world of travel and nature documentaries, rodear is the go-to verb for describing geography. Spain itself, being a peninsula, is 'rodeada de agua' (surrounded by water) on most sides. Guides will use it to point out landmarks: 'Si rodeamos esta colina, veremos el mar' (If we go around this hill, we will see the sea). It provides a sense of movement and discovery.
Socially, rodear appears in advice and self-help contexts. Spanish culture places a high value on family and 'la pandilla' (the group of friends). You'll hear elders advising young people: 'Rodéate de buenos amigos' (Surround yourself with good friends). It’s a common theme in 'charlas' (chats) about life and success. It implies that your environment dictates your character.
- Architecture and Real Estate
- When looking at apartment listings, you might see 'rodeado de zonas verdes' (surrounded by green areas) or 'rodeado de comercios' (surrounded by shops). This is a major selling point in Spanish cities where walkability and access to parks are highly prized.
Me encanta este piso porque está rodeado de parques.
Lastly, in literature and cinema, rodear creates atmosphere. A castle surrounded by a moat, a protagonist surrounded by shadows, or a ship surrounded by fog. It is a word that sets the scene. In movies, a commander might shout, '¡Rodeadlos!' (Surround them!) during a battle scene. Whether it's the physical act of encircling or the metaphorical state of being immersed, rodear is a word that paints a complete picture.
While rodear is a regular verb, English speakers often stumble over its usage due to prepositional interference and confusion with similar-looking words. Avoiding these common pitfalls will make your Spanish sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 'Rodear' with 'Redondear'
- Because both words start with 'red/rod' and relate to circles, learners often mix them up. Rodear means to surround. Redondear means to round off (like a number or a physical edge). If you want to say 'surround the house,' don't say 'redondea la casa'—that would mean you are making the house circular!
Incorrect: El jardín redondea la casa.
Correct: El jardín rodea la casa.
The second most common mistake involves prepositions. In English, we say 'surrounded by.' In Spanish, the instinct is to translate 'by' as 'por'. While 'por' is grammatically possible in a true passive voice action, the vast majority of the time, Spanish uses 'de' to describe a state of being surrounded.
- Mistake 2: Forgetting the Reflexive
- When you want to say 'I surround myself with...', you must use rodearse. If you just say 'Rodeo amigos,' it sounds like you are physically walking in circles around your friends. To express that you choose to be with them, say 'Me rodeo de amigos.'
Another subtle error is using rodear when you actually mean envolver (to wrap). If you are putting paper around a gift, that is envolver. Rodear implies a perimeter, but not necessarily a complete covering or packaging. You surround a city with walls, but you wrap a baby in a blanket.
Incorrect: Rodeé el regalo con papel.
Correct: Envolví el regalo con papel.
Finally, watch out for the stress. It is ro-de-AR. Some learners try to stress the 'o' because of the English 'round,' but in Spanish, the emphasis remains on the final syllable in the infinitive. Keeping the 'o' short and the 'e' clear is key to being understood clearly by native speakers.
To truly master rodear, it helps to see it alongside its 'cousins'—words that share a similar meaning but have different nuances. Choosing the right one can make your Spanish go from 'basic' to 'sophisticated' instantly.
- Circundar
- This is a more formal, almost scientific or literary version of rodear. It is used in geography or geometry. 'La línea que circunda el círculo' (The line that encircles the circle). You wouldn't usually use this in casual conversation about your friends.
El foso circunda todo el castillo medieval.
Another important alternative is cercar. While rodear is general, cercar specifically implies putting up a fence (cerca) or a wall. It often carries a connotation of enclosing something to protect it or to trap it. In a military context, 'cercar a la ciudad' means to lay siege to it, creating a barrier that nothing can pass through.
- Envolver
- As mentioned before, this means 'to wrap.' Use this when the surrounding object is flexible and covers the subject entirely, like a blanket, paper, or even smoke. 'El humo envolvió la habitación' (The smoke enveloped the room).
If you are talking about 'going around' something in a physical sense to avoid it, you might use dar un rodeo. This is a common phrase. Instead of saying 'Rodeé el tráfico,' you might say 'Tuve que dar un rodeo por el tráfico' (I had to take a detour because of the traffic). It emphasizes the journey rather than just the position.
Como la calle estaba cortada, dimos un rodeo por el barrio.
Finally, consider acosar or asediar for negative contexts. If a celebrity is surrounded by paparazzi in an aggressive way, rodear is too neutral. Asediar (to besiege) or acosar (to harass) captures the pressure and intensity of being surrounded against one's will. By choosing between these synonyms, you can express exactly how the surrounding is happening.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'rodeo' in English comes directly from this Spanish verb. In Spanish, a 'rodeo' was the act of 'rounding up' cattle by riding around them.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Stressing the 'o' (RO-dear) instead of the 'ar' (ro-de-AR).
- Making the 'd' too hard (like in 'dog') instead of soft (like in 'weather').
- Blending the 'e' and 'a' into one sound (they are two distinct syllables).
- Forgetting to pronounce the final 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to 'round' root.
Requires remembering the 'de' vs 'por' distinction.
Regular conjugation makes it easy to say.
Clear pronunciation, rarely confused.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation
Yo rodeo, tú rodeas, él rodea...
Passive voice with 'ser'
El castillo fue rodeado por los enemigos.
Passive of state with 'estar'
La casa está rodeada de flores.
Reflexive verbs for personal choice
Me rodeo de gente positiva.
Preposition 'de' for contents/surroundings
Un vaso rodeado de posavasos.
مثالها بر اساس سطح
Los árboles rodean la casa.
The trees surround the house.
Present tense, 3rd person plural.
Nosotros rodeamos la mesa.
We surround the table.
Present tense, 1st person plural.
Una valla rodea el jardín.
A fence surrounds the garden.
Present tense, 3rd person singular.
¿Tú rodeas el parque?
Do you go around the park?
Question form, 2nd person singular.
El agua rodea la isla.
Water surrounds the island.
Simple spatial description.
Los niños rodean al perro.
The children surround the dog.
Use of 'al' (a + el) for a living being.
Las flores rodean el camino.
Flowers surround the path.
Plural subject and verb.
Yo rodeo el edificio.
I go around the building.
First person singular.
Me rodeo de gente simpática.
I surround myself with nice people.
Reflexive verb 'rodearse' + preposition 'de'.
El pueblo está rodeado de montañas.
The town is surrounded by mountains.
Passive state with 'estar' + participle.
Ayer rodeamos el lago en bicicleta.
Yesterday we went around the lake by bicycle.
Preterite tense for a completed action.
Ella siempre se rodea de lujos.
She always surrounds herself with luxury.
Reflexive use for personal habits.
La policía rodeó el banco rápidamente.
The police surrounded the bank quickly.
Preterite tense, narrative action.
Mi gato está rodeado de juguetes.
My cat is surrounded by toys.
Description of a state.
Debes rodear el centro para evitar el tráfico.
You should go around the center to avoid traffic.
Infinitive after a modal verb 'deber'.
Ellos se rodearon de expertos para el proyecto.
They surrounded themselves with experts for the project.
Reflexive preterite.
Un halo de misterio rodea su pasado.
A halo of mystery surrounds his past.
Metaphorical/Abstract use.
Si rodeas la montaña, encontrarás el valle.
If you go around the mountain, you will find the valley.
Conditional sentence 'si' + present.
No me gusta estar rodeado de tanto ruido.
I don't like being surrounded by so much noise.
Infinitive phrase with 'estar rodeado'.
La noticia rodeó el mundo en pocas horas.
The news went around the world in a few hours.
Figurative use for information spreading.
Espero que te rodees de personas que te quieran.
I hope you surround yourself with people who love you.
Present subjunctive after 'esperar que'.
La muralla que rodeaba la ciudad era muy alta.
The wall that surrounded the city was very high.
Imperfect tense for description in the past.
Rodeamos el problema buscando una solución.
We went around the problem looking for a solution.
Figurative use for addressing a challenge.
El artista vive rodeado de sus obras.
The artist lives surrounded by his works.
Adjectival use of the participle.
El éxito suele rodear a quienes trabajan duro.
Success usually surrounds those who work hard.
Abstract subject-verb relationship.
Fue rodeado por la multitud en cuanto salió.
He was surrounded by the crowd as soon as he came out.
Passive voice with 'ser' + 'por'.
La atmósfera que rodea al planeta es vital.
The atmosphere that surrounds the planet is vital.
Scientific/Technical context.
No des más rodeos y dime la verdad.
Don't beat around the bush anymore and tell me the truth.
Idiomatic use of the noun 'rodeos'.
A pesar de rodear el obstáculo, llegamos tarde.
Despite going around the obstacle, we arrived late.
Gerund-like use after 'a pesar de'.
El foso rodeaba el castillo para protegerlo.
The moat surrounded the castle to protect it.
Imperfect tense indicating purpose.
Se rodeó de un equipo de abogados muy caros.
He surrounded himself with a team of very expensive lawyers.
Reflexive preterite indicating strategy.
La soledad puede rodearte incluso en una fiesta.
Loneliness can surround you even at a party.
Abstract personification.
La incertidumbre que rodea al proyecto es palpable.
The uncertainty surrounding the project is palpable.
High-level abstract noun usage.
El autor rodeó su vida privada de un gran secreto.
The author surrounded his private life with great secrecy.
Transitive use with abstract objects.
Es imperativo que nos rodeemos de talento joven.
It is imperative that we surround ourselves with young talent.
Subjunctive after impersonal 'es imperativo'.
La elegancia rodea cada uno de sus movimientos.
Elegance surrounds every one of her movements.
Literary personification.
Rodeamos la ciudad por la circunvalación para ahorrar tiempo.
We bypassed the city via the ring road to save time.
Technical navigation context.
Un aura de santidad rodeaba al anciano monje.
An aura of holiness surrounded the elderly monk.
Spiritual/Literary context.
La polémica rodeó el estreno de la película.
Controversy surrounded the film's premiere.
Abstract event description.
Se ha rodeado de una guardia pretoriana de leales.
He has surrounded himself with a 'praetorian guard' of loyalists.
Idiomatic/Historical reference.
La bruma marina rodeaba el acantilado con un manto gélido.
The sea mist surrounded the cliff with an icy mantle.
Highly descriptive literary language.
El silencio absoluto rodeó la sala tras el anuncio.
Absolute silence surrounded the room after the announcement.
Abstract use for sensory experience.
No podemos permitir que el pesimismo nos rodee.
We cannot allow pessimism to surround us.
Psychological/Philosophical context.
El diseño rodea la funcionalidad sin sacrificar la estética.
The design encompasses functionality without sacrificing aesthetics.
Abstract conceptual use.
La trama se rodea de subtramas que enriquecen la narrativa.
The plot is surrounded by subplots that enrich the narrative.
Literary analysis context.
Rodeó el problema con una dialéctica impecable.
He approached the problem with impeccable dialectics.
Intellectual/Metaphorical use.
El río serpentea rodeando las colinas milenarias.
The river meanders, surrounding the ancient hills.
Poetic geographical description.
La opacidad que rodea la gestión pública es preocupante.
The opacity surrounding public management is worrying.
Political/Administrative jargon.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Directly, without beating around the bush. Used when you want someone to be honest and quick.
Dímelo sin rodeos, ¿qué pasó?
— To take a detour or a longer path to avoid something. Also used metaphorically.
Dimos un rodeo para no pasar por el centro.
— The environment or world around us. Very common in academic or social discussions.
Debemos cuidar el entorno que nos rodea.
— Surrounded by one's family or close friends. Often used in sentimental contexts.
Murió en paz, rodeado de los suyos.
— To go around the block. Common in city navigation.
Da una vuelta rodeando la manzana y aparca.
— To talk around a subject without addressing it directly.
Llevas una hora rodeando el tema, ve al grano.
— The fence that surrounds. A standard descriptive phrase.
La valla que rodea la escuela es de metal.
— To surround someone with care and attention, usually someone sick or young.
Rodeamos al bebé de cuidados constantes.
— To completely surround something on all sides.
El agua rodeó por completo la casa durante la inundación.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to round' (numbers/shapes), not 'to surround'.
Means 'to roll' or 'to film', though it shares the same root.
Means 'to go along the edge', whereas rodear implies a full circle.
اصطلاحات و عبارات
— To beat around the bush; to be indirect or evasive.
No te andes con rodeos y dime cuánto cuesta.
informal— A variation of 'marear la perdiz', meaning to waste time or delay a decision.
Deja de rodear la perdiz y decide ya.
informal— To be completely uncertain or confused about something.
Un mar de dudas le rodea ante la nueva oferta.
literary— To achieve great fame or success in a specific endeavor.
El equipo se rodeó de gloria tras ganar el mundial.
journalistic— To make something mysterious or suspicious.
Su pasado está rodeado de sombras.
literary— To keep something secret or not talk about it.
Rodearon el escándalo de un silencio sepulcral.
neutral— To associate with honest, respectable people.
Siempre intentó rodearse de gente de bien.
formal— To take an excessively long time to say or do something.
Dio mil rodeos antes de pedirme el favor.
informal— To look all around a place or person.
Rodeó la habitación con la mirada buscando la salida.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve placing something around an object.
Envolver implies covering or wrapping (like a gift); rodear implies a perimeter (like a fence).
Rodeo la caja con una cinta, pero envuelvo el regalo con papel.
Both mean to encircle.
Cercar implies a physical barrier or an intentional blockade (siege).
La policía cercó el barrio, pero la niebla rodeó la ciudad.
They are synonyms.
Circundar is strictly formal/scientific; rodear is for everyday use.
La atmósfera circunda la Tierra.
Both can describe being surrounded by people.
Acosar is negative and aggressive (harassing); rodear is neutral.
Los fans rodearon al actor, pero los paparazzi lo acosaron.
Similar sound and root.
Merodear means to prowl or hang around suspiciously, not to surround.
Un lobo merodeaba por el campamento.
الگوهای جملهسازی
[Noun] rodea [Noun]
El jardín rodea la escuela.
[Person] se rodea de [People]
Ella se rodea de buenos amigos.
[Noun] está rodeado de [Noun]
El pueblo está rodeado de nieve.
Espero que [Subjunctive]
Espero que te rodees de éxito.
Tuvimos que rodear [Obstacle]
Tuvimos que rodear el coche averiado.
[Abstract] rodea a [Object]
La duda rodea a la decisión final.
Sin rodeos, [Statement]
Sin rodeos, no tenemos dinero.
Un halo de [Noun] rodea [Noun]
Un halo de misterio rodea al autor.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (Top 2000 words)
-
Rodeado por árboles
→
Rodeado de árboles
While 'por' is not strictly wrong, 'de' is the standard preposition for a state of being surrounded by objects.
-
Yo redondeo la casa
→
Yo rodeo la casa
Redondear means to make something round or to round a number. Rodear means to surround.
-
Me rodeo con amigos
→
Me rodeo de amigos
The reflexive verb 'rodearse' specifically requires the preposition 'de'.
-
El misterio rodea a el caso
→
El misterio rodea al caso
Always contract 'a + el' into 'al'.
-
Rodeé el regalo
→
Envolví el regalo
Use 'envolver' for wrapping a gift; 'rodear' is for perimeters.
نکات
Preposition Match
Always remember 'rodeado + de'. It's the most common mistake for English speakers who want to say 'rodeado por'.
Social Circles
Use 'rodearse de' when talking about your networking or friends to sound more advanced and intentional.
Directness
Use 'sin rodeos' in business or serious talks to show you value time and honesty.
Architecture
Look for 'rodeado de' in real estate ads in Spain; it usually indicates a high-quality location near parks.
Atmosphere
In creative writing, use 'rodear' to describe fog, silence, or light to create a 'mood'.
News Keywords
If you hear 'rodeado' in the news, pay attention—it usually describes a major event like a protest or a rescue.
The Wheel
Connect it to 'rota' (wheel). A wheel is round and goes around an axle, just like 'rodear' goes around an object.
Daily Life
Describe your desk right now: 'Mi ordenador está rodeado de...'
Not Rounding
Don't say 'rodea el número' if you mean 'round the number' (use redondear).
Detours
Remember 'dar un rodeo' for those times Google Maps takes you the long way!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'RODEO'. In a rodeo, cowboys RIDE around (RODEAR) the animals to keep them in a circle.
تداعی تصویری
Imagine a knight in armor standing in the middle of a ROUND (ROD-) room with enemies on all sides.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things that 'rodear' your current location right now in Spanish.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'rotare', which means 'to turn' or 'to rotate'. It is built from the root 'rota', meaning 'wheel'.
معنای اصلی: To turn something around or to move in a circle.
Romance (Indo-European)بافت فرهنگی
No specific sensitivities; the word is neutral.
English speakers often use 'surround' mostly for physical things, whereas Spanish speakers use 'rodear' very naturally for social influences.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Nature
- Rodeado de bosque
- Rodeado de agua
- Las montañas rodean
- Rodeado de naturaleza
Social
- Rodearse de amigos
- Rodeado de familia
- Rodearse de gente buena
- Rodeado de expertos
Crime/News
- Rodear el edificio
- Rodeado por la policía
- Rodear al sospechoso
- El misterio rodea
Travel
- Dar un rodeo
- Rodear la plaza
- Rodear el monumento
- El camino rodea
Home/DIY
- Rodear el jardín
- Poner una valla que rodee
- Rodear con piedras
- Rodeado de muebles
شروعکنندههای مکالمه
"¿Prefieres vivir en una ciudad o en un sitio rodeado de naturaleza?"
"¿De qué tipo de personas te gusta rodearte en tu trabajo?"
"¿Alguna vez tuviste que dar un gran rodeo para llegar a un sitio?"
"¿Crees que es importante rodearse de cosas bonitas en casa?"
"¿Qué monumentos famosos están rodeados de agua?"
موضوعات نگارش
Describe tu lugar ideal para vivir: ¿Qué cosas lo rodean? ¿Hay montañas, mar o edificios?
Escribe sobre una persona que admiras. ¿De qué tipo de gente se rodea esa persona?
Relata un viaje donde te perdiste y tuviste que dar muchos rodeos para encontrar el camino.
¿Cómo te sientes cuando estás rodeado de mucha gente en una fiesta?
Reflexiona sobre la frase 'Dímelo sin rodeos'. ¿Prefieres la honestidad directa o la diplomacia?
سوالات متداول
10 سوالUsa 'de' para describir un estado o escena (rodeado de árboles). Usa 'por' para una acción pasiva donde hay un agente claro (fue rodeado por la policía). En el 90% de los casos cotidianos, 'de' es la opción correcta.
No, 'rodear' es un verbo completamente regular terminado en -ar. Sigue el mismo patrón que 'hablar' (rodeo, rodeas, rodea, rodeamos, rodeáis, rodean).
Es una expresión que significa 'directamente' o 'sin perder el tiempo'. Se usa cuando quieres que alguien diga la verdad de forma rápida y clara.
Sí, es muy común. Puedes decir 'Los niños rodean a la madre' (físico) o 'Me rodeo de gente inteligente' (social/elección).
'Rodear' es el verbo (to surround). 'Dar un rodeo' es una frase que significa tomar un camino más largo para evitar algo (to take a detour).
Se dice 'rodeadas de'. Por ejemplo: 'Las casas están rodeadas de flores'.
Generalmente se prefiere 'circundar' o términos más técnicos, pero 'rodear' se entiende perfectamente para describir el perímetro de una figura.
No, 'wrap' es 'envolver'. 'Rodear' es 'surround'. Si pones una bufanda alrededor del cuello, la 'rodeas', pero si cubres todo el cuello, la 'envuelves'.
Muchísimo. Se usa para misterios, problemas, amor, dudas, y cualquier concepto que parezca estar en todas partes alrededor de una situación.
Rodeé, rodeaste, rodeó, rodeamos, rodeasteis, rodearon.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una frase usando 'rodear' para describir tu casa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rodearse de' para hablar de tus amigos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué significa 'sin rodeos' en tus propias palabras?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un paisaje usando el participio 'rodeado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una noticia corta: 'La policía...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el subjuntivo: 'Es importante que...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica un 'rodeo' que tuviste que dar en un viaje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rodear' en sentido figurado con la palabra 'misterio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe una fiesta usando 'rodeado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué es bueno rodearse de naturaleza?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rodear' para hablar de geografía.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una orden: '¡Rodead...!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diferencia entre 'rodear' y 'envolver' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'dar un rodeo' en una frase sobre el trabajo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un objeto rodeado de otros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa el imperfecto: 'Cuando era niño...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre el éxito y 'rodear'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rodear' para hablar de un animal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un consejo usando 'rodearse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rodear' con la palabra 'silencio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe tu entorno actual usando 'rodeado de'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Prefieres que la gente te hable con rodeos o sin rodeos?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuenta una vez que tuviste que dar un rodeo con el coche.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿De qué tipo de personas intentas rodearte?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe un monumento famoso y qué lo rodea.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué rodea a tu ciudad o pueblo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'rodear' para dar una instrucción sencilla.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Crees que el entorno que nos rodea influye en nuestra felicidad?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia: 'Me rodeo de gente de bien'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'sin rodeos' en una situación de restaurante.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe un objeto en tu mesa usando 'rodear'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo se dice 'The police surrounded the house'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué sientes cuando estás rodeado de naturaleza?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué rodea a la Tierra en el espacio?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'rodear' para hablar de un abrazo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identifica el verbo: 'Los árboles rodean el lago'.
¿Qué preposición escuchas en 'rodeado de'?
Dictado: 'Me rodeo de amigos'.
Dictado: 'Dímelo sin rodeos'.
Dictado: 'La valla rodea el jardín'.
¿Es pasado o presente? 'La policía rodeó el banco'.
Dictado: 'Estamos rodeados de nieve'.
¿Quién rodea a quién? 'Los niños rodean al perro'.
Dictado: 'Un misterio rodea el caso'.
Dictado: 'Tuvimos que dar un rodeo'.
¿Es plural o singular? 'Las montañas rodean el valle'.
Dictado: 'Espero que te rodees de éxito'.
¿Qué rodea a la isla? 'El mar rodea la isla'.
Dictado: 'Sin rodeos, por favor'.
Dictado: 'El pueblo está rodeado de paz'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'rodear' allows you to describe the world around you spatially and socially. Remember: 'rodeado de' for things and 'rodearse de' for your social circle. Example: 'Me rodeo de buenos amigos' (I surround myself with good friends).
- Rodear is a regular -ar verb meaning to surround, encircle, or go around.
- It is used for physical objects, people, and abstract concepts like mystery or love.
- The reflexive 'rodearse de' means to surround oneself with specific people or things.
- It often pairs with the preposition 'de' when describing a state (rodeado de).
Preposition Match
Always remember 'rodeado + de'. It's the most common mistake for English speakers who want to say 'rodeado por'.
Social Circles
Use 'rodearse de' when talking about your networking or friends to sound more advanced and intentional.
Directness
Use 'sin rodeos' in business or serious talks to show you value time and honesty.
Architecture
Look for 'rodeado de' in real estate ads in Spain; it usually indicates a high-quality location near parks.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر geography
a la derecha
A2به سمت راست یا در سمت راست. برای نشان دادن جهت یا موقعیت استفاده میشود.
a la izquierda
A2به سمت چپ یا در سمت چپ. برای نشان دادن جهت یا موقعیت مکانی استفاده میشود. 'در تقاطع بعدی به چپ بپیچید.'
a lo largo de
A2به معنای 'در طولِ' برای مکان و 'در طیِ' برای زمان است.
abarcar
A2این کتاب تمام تاریخ را در بر میگیرد.
aborigen
B2بومی به شخص، حیوان یا گیاهی گفته میشود که از نخستین زمانها در یک کشور یا منطقه بوده است. فرهنگ بومیان استرالیا بسیار کهن است.
acantilado
A2یک 'acantilado' یک صخره شیبدار است، به ویژه در لبه دریا.
accidentado
A2زمین ناهموار و عبور از آن دشوار است. (The terrain is uneven and difficult to traverse.) جغرافیای منطقه به طور استثنایی ناهموار است.
adentrarse
A2به اعماق چیزی (مکان یا موضوع) رفتن. مثال: آنها به اعماق جنگل رفتند.
altitud
A2ارتفاع از سطح دریا. <strong>Altitud</strong> هواپیما بسیار بالاست. (The airplane's altitude is very high.)
archipiélago
A2مجمعالجزایر (archipiélago) به مجموعهای از جزیرهها گفته میشود که در کنار هم قرار دارند. این کلمه در اسپانیایی همیشه با علامت تکیه روی حرف 'i' نوشته میشود.