en stock
en stock در ۳۰ ثانیه
- Used to indicate that a product is physically available for purchase or delivery.
- A very common anglicism in Spanish-speaking retail and e-commerce environments.
- Usually paired with verbs like 'estar', 'tener', or 'quedar'.
- Does not change for plural or gender; it is an invariable phrase.
The phrase en stock is a widely accepted anglicism in the Spanish language, particularly within the realms of commerce, logistics, and retail. While the Real Academia Española (RAE) often suggests traditional alternatives, the globalized nature of trade has made this specific expression ubiquitous from Madrid to Mexico City. It signifies that a particular item is physically present in a warehouse, store, or inventory and is ready for immediate acquisition or shipment. When you see this label on an e-commerce platform like Mercado Libre or Amazon España, it serves as a green light for consumers, indicating that there will be no delay due to manufacturing or backordering.
- Literal Translation
- In stock / In inventory.
- Economic Nuance
- Refers to the liquidity of goods; items that are ready to be converted into capital through sale.
- Contextual Usage
- Primarily used in B2B (business-to-business) and B2C (business-to-consumer) transactions.
In a broader sense, using en stock reflects the modernization of the Spanish vocabulary. In the past, a shopkeeper might have said 'lo tenemos en el almacén' (we have it in the warehouse) or 'hay existencias' (there are stocks). However, the digital age demands brevity and international standardization. Therefore, en stock has become the default status indicator for millions of products. It implies not just existence, but availability. For instance, a car might exist in a factory, but it is not en stock at the local dealership until it arrives and is processed for sale.
Lo siento, ese modelo de televisor ya no está en stock.
Furthermore, the term is frequently used in supply chain management discussions. When a company experiences a 'rotura de stock' (stockout), it means they have failed to maintain items en stock, leading to lost revenue. This highlights the importance of the phrase as a marker of operational efficiency. In colloquial settings, you might hear someone use it metaphorically to describe their own resources, though this is less common than its literal commercial application. For example, a chef might say they have plenty of ingredients en stock for the evening service.
¿Tienen estas zapatillas en stock en la talla cuarenta y dos?
The phrase also appears in marketing slogans and promotional banners. '¡Todo en stock!' (Everything in stock!) is a powerful psychological trigger for shoppers who want instant gratification. In the world of fast fashion, being en stock is a fleeting state; items appear and disappear within days. This urgency is conveyed through the status of the inventory. Understanding this term is crucial for anyone navigating a Spanish-speaking marketplace, whether you are buying a simple souvenir or managing a large-scale import-export business.
Actualmente tenemos más de quinientas unidades en stock para envío inmediato.
Si el producto no está en stock, el tiempo de entrega puede ser de dos semanas.
Verifica siempre si el artículo está en stock antes de confirmar el pago.
Grammatically, en stock functions as an adverbial phrase that modifies the state of a noun. It is almost exclusively paired with linking verbs (copulative verbs) such as estar (to be), quedar (to remain), or tener (to have). Unlike adjectives, en stock does not change for gender or number. Whether you are talking about one 'libro' or ten 'sillas', the phrase remains en stock. This makes it a very learner-friendly term since you don't have to worry about agreement.
- With 'Estar'
- Used to describe the current state of availability. (e.g., El iPhone está en stock).
- With 'Tener'
- Used to indicate possession of inventory by a subject. (e.g., La tienda tiene el juego en stock).
- With 'Quedar'
- Used to indicate remaining availability. (e.g., Solo quedan tres unidades en stock).
When constructing sentences, location is often secondary to the state. For example, 'Tenemos el producto en stock en nuestra tienda de Madrid.' Here, en stock confirms the availability, while 'en nuestra tienda' specifies where. It is also common to see it used as a standalone label in catalogs. In such cases, it acts as a shorthand for 'Este artículo está en stock'. For advanced learners, it is important to note that while 'en stock' is an anglicism, it should not be italicized in casual writing, though formal publications might still do so to acknowledge its foreign origin.
¿Cuántas unidades de este repuesto tienen en stock?
Negative sentences are equally vital. To say something is unavailable, you simply add 'no' before the verb or use the phrase 'fuera de stock'. 'No está en stock' is the most direct way to disappoint a customer, but it is clear and unambiguous. In professional emails, you might see: 'Le informamos que el pedido solicitado no se encuentra actualmente en stock'. The use of 'encontrarse' adds a layer of formality. Additionally, the phrase can be modified by adverbs of quantity, such as 'mucho stock' or 'poco stock', although in these cases, 'stock' acts more as a noun than part of the fixed phrase en stock.
Si no lo tenemos en stock, podemos pedirlo al proveedor.
In technical or logistical documentation, you might encounter 'stock de seguridad' (safety stock) or 'stock mínimo'. However, for the average speaker, en stock remains the most functional phrase. It bridges the gap between technical inventory management and daily shopping. If you are working in a Spanish-speaking office, you might be asked to 'actualizar el stock', which means to update the inventory levels. The versatility of the word 'stock' as a base for various expressions makes en stock a foundational phrase for B1 level learners and above.
Por favor, confirma si el material de oficina todavía está en stock.
Gracias a nuestra logística, siempre mantenemos los productos más vendidos en stock.
Es frustrante encontrar un buen precio y ver que el artículo no está en stock.
The most common place to encounter en stock is undoubtedly the digital marketplace. Websites such as Amazon, El Corte Inglés, and various Shopify-based boutiques use this phrase as a primary status indicator. When browsing, look for the text next to the 'Añadir al carrito' (Add to cart) button. Usually, it is highlighted in green to signify availability. In this context, the phrase is more than just information; it is a call to action. It tells the user that if they buy now, they won't have to wait for the item to be sourced from a third party.
- Retail Stores
- Heard when asking a sales assistant about a size or color that isn't on the shelf.
- Warehouses/Logistics
- Used by workers during inventory counts and audits.
- Customer Service
- Standard terminology used in phone calls or chats regarding order status.
In physical retail environments, en stock is the answer to the classic question: '¿Tienen más de esto?' (Do you have more of this?). A clerk might check their handheld device and respond, 'Sí, nos quedan cinco en stock'. This interaction is standard in large chains like Zara, IKEA, or MediaMarkt. Interestingly, in smaller, more traditional 'tiendas de barrio' (neighborhood shops), you might still hear the older 'en existencia' or 'en la trastienda', but even there, younger shopkeepers are gravitating toward en stock due to its brevity and clarity.
El dependiente me dijo que el libro no estaba en stock pero que llegaría el martes.
Another sphere where en stock dominates is in corporate news and financial reporting. When a company like Apple releases a new product, Spanish-language tech blogs (like Xataka or Applesfera) will report on whether the devices are en stock or if there are delays. In these cases, the term carries weight regarding the company's manufacturing success. Furthermore, during times of global crisis—such as the semiconductor shortage—the phrase falta de stock became a headline staple. It wasn't just about shopping anymore; it was about global economics and the flow of goods.
Debido a la alta demanda, el nuevo modelo de consola no estará en stock hasta el próximo mes.
Lastly, you will hear this term in advertisements. Radio spots and TV commercials often end with '¡Unidades limitadas en stock!' to create a sense of scarcity. In the professional world of 'comerciales' (sales reps), knowing exactly what is en stock is the difference between closing a deal and losing a client. They use CRM software that provides real-time updates on what is en stock. Therefore, whether you are a casual tourist or a business professional, this phrase is a vital part of the modern Spanish auditory landscape.
Siempre es mejor llamar antes para asegurar que el repuesto está en stock.
La página web dice que está en stock, pero en la tienda física me han dicho que no.
¿Cómo es posible que no tengan leche desnatada en stock?
One of the most frequent mistakes learners make with en stock is trying to pluralize it. Because 'stock' is a loanword, English speakers often want to say 'en stocks' when referring to multiple items. However, in Spanish, the phrase functions as an invariable locution. You should always say 'en stock', regardless of whether you are talking about one pencil or a thousand cars. Adding the 's' at the end makes the sentence sound unnatural and grammatically incorrect in the Spanish context.
- Mistake: 'En el stock'
- Adding 'el' is usually unnecessary unless you are referring to the inventory as a specific entity (e.g., 'El stock de la tienda es bajo'). For availability, use 'en stock'.
- Mistake: 'En estock'
- Spelling it with an 'e' at the beginning. While that's how it's often pronounced, the written form remains 'stock'.
- Mistake: 'Tener de stock'
- Using the preposition 'de' instead of 'en'. It should always be 'en stock'.
Another common error involves the verb choice. English speakers might translate 'to be in stock' literally and use ser instead of estar. Remember that availability is a temporary state, and in Spanish, temporary states are almost always described using estar. Saying 'El libro es en stock' is a classic 'gringo' mistake. The correct form is 'El libro está en stock'. Similarly, when using the verb 'tener', do not use 'haber' for possession. 'Hay en stock' is correct for 'There is in stock', but 'La tienda ha en stock' is completely wrong; it must be 'La tienda tiene en stock'.
Incorrecto: Tenemos muchos libros en stocks. (Correcto: en stock)
Pronunciation can also lead to spelling errors. Because Spanish words never start with an 's' followed by a consonant without a preceding vowel (like 'e'), native speakers naturally say 'estock'. Learners sometimes start writing it this way too. While the RAE has in some cases accepted 'estoc' (plural 'estocs'), it is rarely used in real-world commerce. Stick to the English spelling 'stock' but be prepared to hear the Spanish pronunciation. Furthermore, confusing en stock with en estante (on the shelf) is a semantic error. An item can be in stock (in the back warehouse) but not on the shelf.
Incorrecto: El coche es en stock. (Correcto: está en stock)
Finally, be careful with the phrase 'fuera de stock'. While common, some purists prefer 'agotado' (exhausted/sold out). Using 'fuera de stock' is perfectly fine in most modern contexts, but using 'sin stock' is also very common and slightly more 'Spanish' in its construction. A mistake is to say 'afuera de stock', which implies physical location (outside) rather than status. The correct preposition is 'fuera de'. By keeping these nuances in mind, you will avoid the typical pitfalls and sound much more like a native speaker who understands the subtleties of commercial Spanish.
No digas 'está afuera de stock', di 'está fuera de stock' o 'está agotado'.
Cuidado: 'Stock' no lleva tilde en español, aunque sea una palabra extranjera.
No confundas 'stock' con 'choque' (crash), suenan algo parecido para algunos oídos.
While en stock is very common, Spanish offers several beautiful and precise alternatives that can enrich your vocabulary. Depending on the level of formality and the specific region, you might choose one over the other. The most direct synonym is en existencias. This is the term preferred by formal business reports and the RAE. It sounds slightly more traditional and professional. Another common alternative is disponible, which simply means 'available'. While disponible is broader—you can be 'disponible' for a phone call—in a store context, it implies the item is en stock.
- En Existencias
- The formal, academic equivalent. Used in legal and accounting documents.
- Disponible
- A versatile word for 'available'. Very common in apps and user interfaces.
- En Inventario
- Focuses on the logistical record of the item. Common in Latin America.
If you want to sound more like a native from Spain, you might use the word remanente when referring to leftover stock or surplus. In a warehouse setting, workers might talk about the mercancía (merchandise) being en almacén. For someone learning Spanish, using disponible is often the safest bet because it is impossible to get wrong grammatically and is understood everywhere. However, en stock is the word that will make you sound like you are part of the modern, globalized economy. It shows you are familiar with current trends in the language.
El informe contable detalla todas las mercancías en existencias.
On the opposite side, synonyms for 'out of stock' include agotado, sin existencias, and fuera de catálogo (discontinued/out of catalog). Agotado is the most common and carries a sense of 'all gone'. If a concert is sold out, it is agotado, never fuera de stock. This is a key distinction: stock is for physical products, while agotado can apply to tickets, time, or patience. Understanding these boundaries helps you choose the right word for the right situation. In a professional email, you might write: 'Lamentamos informarle que el artículo está temporalmente agotado'.
Este producto ya no está disponible en nuestra tienda en línea.
Lastly, consider the word surtido. A store with a good surtido has a wide variety of items en stock. When a customer asks, '¿Tienen surtido de colores?', they are asking if there are various colors in stock. This adds a layer of variety to the basic concept of availability. By mastering en stock along with its synonyms like existencias and disponibilidad, you gain a comprehensive toolkit for navigating any commercial interaction in Spanish-speaking countries. You'll be able to switch between the informal 'stock' and the formal 'existencias' with ease.
Tenemos un amplio surtido de repuestos en nuestro almacén central.
La disponibilidad de este artículo está sujeta a cambios sin previo aviso.
El cliente preguntó si teníamos el producto en inventario.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The RAE tried to promote 'estoc' as the Spanish spelling, but the English 'stock' won the popular vote.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'en estock' (adding a prosthetic 'e').
- Pronouncing the 'o' as a Spanish 'o' (closer to 'stohk').
- Pronouncing the final 'k' too softly.
- Confusing it with 'estaca' (stake).
- Stress on 'en' instead of 'stock'.
سطح دشواری
Very easy because it is an English loanword.
Easy, but remember the English spelling.
Easy, but native-like pronunciation adds a slight 'e'.
Recognizable in almost any context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Estar vs Ser
Está en stock (correct) vs Es en stock (incorrect).
Anglicisms in Spanish
Using 'stock' instead of 'existencias'.
Invariable phrases
'En stock' does not change for plural nouns.
Preposition 'En'
Used to indicate state or location.
Subjunctive with 'Avisar'
Avísame cuando esté en stock.
مثالها بر اساس سطح
El libro está en stock.
The book is in stock.
Uses 'está' (estar) because it's a temporary state.
¿Tienes esto en stock?
Do you have this in stock?
Simple question using 'tener'.
La tienda tiene pan en stock.
The shop has bread in stock.
Subject + verb + object + phrase.
No está en stock hoy.
It is not in stock today.
Negative sentence with 'no'.
Busco una bici en stock.
I am looking for a bike in stock.
Using 'en stock' to modify the noun 'bici'.
¡Mira! Está en stock.
Look! It's in stock.
Exclamatory sentence.
Solo hay uno en stock.
There is only one in stock.
Using 'hay' (haber) for existence.
¿Está la leche en stock?
Is the milk in stock?
Interrogative sentence.
Necesito saber si la talla M está en stock.
I need to know if size M is in stock.
Indirect question.
Lo siento, ese color no está en stock ahora.
I'm sorry, that color is not in stock right now.
Using 'ahora' to emphasize the temporary state.
Si está en stock, lo compro mañana.
If it's in stock, I'll buy it tomorrow.
First conditional (real condition).
Tenemos muchas unidades en stock para ti.
We have many units in stock for you.
Quantifier 'muchas' modifying 'unidades'.
El iPhone nuevo ya está en stock en la web.
The new iPhone is already in stock on the website.
Adverb 'ya' indicating a change in state.
Siempre tenemos café fresco en stock.
We always have fresh coffee in stock.
Adverb of frequency 'siempre'.
¿Quedan muchos juegos en stock?
Are there many games left in stock?
Using 'quedar' to ask about remaining quantity.
Comprobé en línea y decía que estaba en stock.
I checked online and it said it was in stock.
Past tense 'estaba' describing a previous state.
Si no lo tienen en stock, ¿cuánto tarda en llegar?
If you don't have it in stock, how long does it take to arrive?
Complex question about logistics.
Es importante mantener los productos básicos en stock.
It is important to keep basic products in stock.
Infinitive construction 'mantener... en stock'.
El sistema dice que hay diez, pero no veo ninguno en stock.
The system says there are ten, but I don't see any in stock.
Contrasting 'hay' with 'en stock'.
Asegúrate de que el repuesto esté en stock antes de venir.
Make sure the spare part is in stock before coming.
Subjunctive 'esté' after 'asegúrate de que'.
Hemos recibido más mercancía, así que ya está todo en stock.
We have received more merchandise, so everything is in stock now.
Present perfect 'hemos recibido'.
No podemos vender lo que no tenemos en stock.
We cannot sell what we don't have in stock.
Relative clause 'lo que'.
El cliente se quejó porque el artículo no estaba en stock.
The customer complained because the item was not in stock.
Past tense 'estaba' in a causal clause.
¿Me puede avisar cuando el producto esté en stock de nuevo?
Can you let me know when the product is in stock again?
Subjunctive 'esté' in a temporal clause referring to the future.
La falta de chips ha provocado que no haya coches en stock.
The chip shortage has caused there to be no cars in stock.
Complex cause-effect with 'provocar que' + subjunctive.
Preferimos no trabajar bajo pedido, sino tener siempre material en stock.
We prefer not to work to order, but to always have material in stock.
Contrastive 'no... sino'.
A pesar de la huelga, logramos mantener el suministro en stock.
Despite the strike, we managed to keep the supply in stock.
Concessive clause 'A pesar de'.
Si hubiéramos tenido más stock, habríamos vendido el doble.
If we had had more stock, we would have sold twice as much.
Third conditional (hypothetical past).
El éxito de la campaña depende de tener los artículos estrella en stock.
The success of the campaign depends on having the star items in stock.
Prepositional phrase 'depende de'.
Estamos liquidando todo lo que nos queda en stock por cierre.
We are liquidating everything we have left in stock due to closure.
Present continuous 'estamos liquidando'.
Es un riesgo financiero tener demasiada mercancía parada en stock.
It is a financial risk to have too much merchandise sitting in stock.
Adjective 'parada' modifying 'mercancía'.
Verifica si el proveedor tiene el tejido en stock antes de confirmar el pedido.
Check if the supplier has the fabric in stock before confirming the order.
Imperative 'verifica'.
La gestión eficiente del inventario asegura que los productos críticos siempre estén en stock.
Efficient inventory management ensures that critical products are always in stock.
Abstract noun 'gestión' as subject.
No es rentable mantener un exceso de productos obsoletos en stock.
It is not profitable to keep an excess of obsolete products in stock.
Evaluation 'No es rentable'.
La empresa se vio obligada a vender sus activos en stock para evitar la quiebra.
The company was forced to sell its assets in stock to avoid bankruptcy.
Passive voice construction 'se vio obligada a'.
El término 'en stock' se ha consolidado como el estándar en el comercio electrónico global.
The term 'en stock' has established itself as the standard in global e-commerce.
Reflexive 'se ha consolidado'.
Cualquier fluctuación en la demanda puede agotar rápidamente lo que tenemos en stock.
Any fluctuation in demand can quickly deplete what we have in stock.
Indefinite pronoun 'cualquier'.
Resulta imperativo que el departamento de compras mantenga un nivel mínimo en stock.
It is imperative that the purchasing department maintains a minimum level in stock.
Impersonal 'Resulta imperativo que' + subjunctive.
A menudo, lo que aparece 'en stock' en la web no coincide con la realidad física del almacén.
Often, what appears 'in stock' on the web does not match the physical reality of the warehouse.
Adverbial phrase 'A menudo'.
La optimización de lo que se mantiene en stock es clave para la liquidez de la pyme.
Optimizing what is kept in stock is key to the liquidity of the SME.
Passive 'se mantiene'.
La omnipresencia del anglicismo 'en stock' desplaza paulatinamente a la locución tradicional 'en existencias'.
The omnipresence of the anglicism 'en stock' is gradually displacing the traditional phrase 'en existencias'.
Sophisticated vocabulary 'omnipresencia', 'paulatinamente'.
Se debate si la inclusión de 'en stock' en el diccionario de la RAE es una claudicación ante el inglés.
There is debate over whether the inclusion of 'en stock' in the RAE dictionary is a surrender to English.
Impersonal 'Se debate'.
El modelo 'just-in-time' cuestiona la necesidad misma de tener grandes volúmenes de mercancía en stock.
The 'just-in-time' model questions the very need to have large volumes of merchandise in stock.
Focusing 'misma' after 'necesidad'.
La volatilidad de los mercados hace que mantener oro en stock sea una estrategia de refugio.
Market volatility makes keeping gold in stock a safe-haven strategy.
Subjunctive 'sea' after 'hace que'.
La trazabilidad total permite saber exactamente qué unidad está en stock y en qué coordenada del almacén.
Total traceability allows one to know exactly which unit is in stock and at which warehouse coordinate.
Indirect interrogative 'qué unidad'.
El excedente en stock puede derivar en una depreciación del activo si no se gestiona con celeridad.
Excess stock can lead to a depreciation of the asset if not managed with speed.
Conditional 'si' clause with passive 'se gestiona'.
La semántica de 'en stock' trasciende lo comercial para instalarse en el imaginario de la inmediatez digital.
The semantics of 'en stock' transcend the commercial to settle in the imaginary of digital immediacy.
Metaphorical usage of technical terms.
Dada la coyuntura actual, es poco probable que el suministro de gas se mantenga en stock suficiente.
Given the current situation, it is unlikely that the gas supply will be maintained in sufficient stock.
Absolute construction 'Dada la coyuntura'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— We don't have it available right now. Standard retail response.
No lo tenemos en stock, pero podemos pedirlo.
— Check if it's available. Usually a button on a website.
Pulsa aquí para consultar stock.
— New arrival of goods. Logistics term.
Esperamos una nueva entrada de stock el lunes.
— Backorder. When you buy something not currently available.
Hice un pedido sin stock y tardó un mes.
— The actual physical inventory vs what the computer says.
El stock real no coincide con el sistema.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'stake' or 'pole'. Sounds vaguely similar but unrelated.
Means 'shelf'. An item can be in stock but not on the shelf.
Means 'crash' or 'shock'. Phonetically similar for some.
اصطلاحات و عبارات
— To have a lot of patience. Informal metaphorical use.
Hoy no tengo mucho stock de paciencia con los niños.
informal— To run out of something (metaphorically).
Me he quedado fuera de stock de ideas.
informal— To sell everything, even the reserves.
Fue un éxito, vendimos hasta el stock de seguridad.
neutral— To sell out completely and very fast.
Ese juguete va a romper el stock estas Navidades.
informal— A management philosophy of having no inventory (Just in Time).
Nuestra fábrica trabaja con stock cero.
professional— Always available, never out of stock.
Este modelo básico está en stock permanente.
neutral— To finish the entire inventory.
Los fans agotaron el stock en diez minutos.
neutral— To get products selling so they don't sit in the warehouse.
Necesitamos una oferta para mover el stock antiguo.
professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It means the same thing.
'Existencias' is more formal and traditional Spanish. 'En stock' is the modern anglicism.
Tenemos existencias de sobra.
Both relate to products.
Inventario is the list or the process of counting; 'en stock' is the status of availability.
Estamos haciendo el inventario.
Interchangeable in many contexts.
'Disponible' can apply to people or abstract concepts; 'en stock' is strictly for goods.
El médico no está disponible.
Related to where products are.
Almacén is the physical building; 'en stock' is the availability status.
Lleva esto al almacén.
Both describe having products.
'Surtido' emphasizes variety, while 'en stock' emphasizes presence.
Qué buen surtido de quesos.
الگوهای جملهسازی
[Noun] está en stock.
El pan está en stock.
No tenemos [Noun] en stock.
No tenemos zapatos en stock.
¿Cuándo estará [Noun] en stock?
¿Cuándo estará la mesa en stock?
Si estuviera en stock, lo compraría.
Si estuviera en stock, lo compraría ahora mismo.
Debido a [Reason], no hay nada en stock.
Debido a la crisis, no hay nada en stock.
La carencia de [Noun] en stock repercute en...
La carencia de trigo en stock repercute en los precios.
Dime si [Noun] vuelve a estar en stock.
Dime si la falda vuelve a estar en stock.
Solo queda uno en stock.
Solo queda un ordenador en stock.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in commercial and online contexts.
-
Los libros están en stocks.
→
Los libros están en stock.
You should not pluralize 'stock' in this locution. It is invariable.
-
El móvil es en stock.
→
El móvil está en stock.
Use 'estar' for temporary states of availability, never 'ser'.
-
No hay de stock.
→
No hay en stock.
The correct preposition is 'en', not 'de'.
-
Estamos afuera de stock.
→
Estamos fuera de stock.
'Afuera' refers to physical exterior. 'Fuera de' is the correct preposition for status.
-
Tengo mucho estock.
→
Tengo mucho stock.
While pronounced with an 'e', it is spelled without it in standard Spanish writing.
نکات
Invariable Phrase
Never add an 's'. Whether it is one apple or a million, it is always 'en stock'. This simplifies your grammar significantly.
The Silent 'E'
If you want to sound more native, add a very soft 'e' before 'stock'. Most Spanish speakers say 'en estock' because of phonological rules.
Formal Alternative
Use 'en existencias' if you are writing a formal business letter or an academic paper. It shows a higher level of linguistic mastery.
Look for the Green
On Spanish websites, 'en stock' is almost always written in green. 'Agotado' is usually in red. This visual cue helps you navigate quickly.
Stock vs Inventario
In a warehouse, 'stock' refers to the goods, while 'inventario' refers to the list. Knowing this distinction helps in professional settings.
Mexican 'Bodega'
If you are in Mexico, don't be surprised if they say 'lo tenemos en bodega'. It means exactly the same as 'en stock'.
Pair with 'Estar'
Always use 'estar' for the state of being in stock. 'Ser' is a permanent characteristic and doesn't fit here.
No Italics Needed
In modern Spanish, 'stock' is so common that you don't need to put it in italics or quotes, despite it being an anglicism.
Check the Date
In ads, 'en stock' might be followed by 'salvo error tipográfico' (unless there is a typo). Always verify before traveling to a store.
Stock de Seguridad
Learn the phrase 'stock de seguridad'. It means 'safety stock' and is very useful in any logistical or business conversation.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Stock'ing filled with gifts. If it's full, it's 'en stock'.
تداعی تصویری
Imagine a green 'In Stock' light next to a box in a warehouse.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Spanish e-commerce site and find three items 'en stock' and three 'agotados'.
ریشه کلمه
From the English word 'stock', which refers to a trunk, block, or store of goods. It entered Spanish in the 20th century.
معنای اصلی: A supply or quantity of something accumulated.
Germanic (English loanword in Spanish).بافت فرهنگی
No sensitivities; purely commercial term.
English speakers will find this term very easy, but must be careful not to use English grammar rules like pluralizing it.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Online Shopping
- Añadir al carrito
- Envío gratis
- En stock
- Últimas unidades
Retail Store
- ¿Tienen la talla L?
- ¿Está en stock?
- ¿Cuándo llega?
- Lo quiero comprar
Warehouse/Office
- Hacer inventario
- Actualizar el stock
- Falta mercancía
- Controlar las existencias
Supply Chain News
- Rotura de stock
- Escasez de productos
- Cadena de suministro
- Demanda global
Marketing/Sales
- Liquidación total
- Todo en stock
- Oferta limitada
- Reserva ahora
شروعکنندههای مکالمه
"¿Sabes si la nueva consola ya está en stock en alguna tienda?"
"Me molesta mucho cuando una web dice que está en stock y luego no es verdad."
"¿Crees que es mejor tener mucho stock o trabajar bajo pedido?"
"¿Has tenido problemas para encontrar productos en stock últimamente?"
"¿Qué haces cuando el libro que quieres no está en stock?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que quisiste comprar algo y no estaba en stock.
Describe cómo crees que una tienda organiza sus productos en stock.
¿Prefieres comprar en tiendas físicas o esperar a que haya stock en línea?
Imagina que eres el dueño de una tienda. ¿Qué productos tendrías siempre en stock?
¿Cómo afecta la falta de stock a la economía de un país?
سوالات متداول
10 سوالSí, es un anglicismo ampliamente aceptado y utilizado en todo el mundo hispanohablante. Aunque la RAE prefiere 'en existencias', 'en stock' es el estándar en el comercio moderno. Se puede usar sin problemas en contextos informales y profesionales.
Se puede decir 'fuera de stock', 'sin stock' o 'agotado'. 'Agotado' es la opción más natural para decir que algo se ha terminado completamente. 'Fuera de stock' se usa mucho en tiendas online.
La forma más común y recomendada es 'en stock'. Aunque existe la adaptación 'estoc', casi nadie la usa en la práctica comercial real. Mantén la grafía original inglesa.
No, es un error común. 'En stock' es una frase invariable. Nunca se le añade una 's', incluso si hablas de miles de productos.
'En stock' significa que el objeto físico está allí. 'Disponible' es más amplio; algo puede estar disponible para reserva pero no estar físicamente 'en stock' todavía.
Sí, es un término global. Sin embargo, en algunos países como México, 'en bodega' o 'en inventario' pueden ser competidores fuertes en el habla diaria.
Normalmente se omite el artículo 'el'. Decimos 'está en stock'. Usar 'en el stock' suena un poco forzado, a menos que hables de la lista específica de inventario.
Puedes decir: '¿Tienen este modelo en stock?' o '¿Está este artículo en stock?'. Ambas son perfectas y muy naturales.
Es un término técnico que significa que una tienda se ha quedado sin un producto que debería tener. Es cuando la demanda supera a la oferta disponible.
No, 'en stock' es solo para mercancías. Para personas, usa 'disponible' o 'libre'. No dirías que un camarero está 'en stock'.
خودت رو بسنج 185 سوال
Escribe una frase preguntando si tienen zapatos de la talla 40 en stock.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'The book is not in stock now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un email corto informando a un cliente que su pedido no está en stock.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'quedar' y 'en stock' en una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué harías si un producto que quieres no está en stock.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea un eslogan publicitario usando 'en stock'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'We are liquidating our stock due to closing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'en existencias' en lugar de 'en stock'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe la diferencia entre 'stock' e 'inventario'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre la falta de stock de chips.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pregunta educadamente cuándo volverá a estar en stock un vestido.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'rotura de stock' en una frase sobre una huelga.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'I check the stock every morning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un 'stock de seguridad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'en stock' en una frase sobre Amazon.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'There is too much stock in the warehouse.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase negativa usando 'en stock'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe sobre la importancia de actualizar el stock online.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'en stock' de forma metafórica.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre 'stock muerto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo preguntarías en una tienda si tienen una camisa blanca en stock?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'I am sorry, we are out of stock of that model.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica a un compañero que el stock está bajo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta cuándo llegará nuevo stock.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncia 'stock' con un acento español natural.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di que el sistema dice que hay stock pero no lo encuentras.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sugiere liquidar el stock viejo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si el stock de seguridad es suficiente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Informa de una rotura de stock urgente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pide a alguien que actualice el stock en la web.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di que prefieres comprar lo que está en stock.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica que el éxito depende del stock.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diles a los clientes que hay stock limitado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si el proveedor tiene stock real.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di que vas a revisar el stock en el almacén.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre el exceso de stock de invierno.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta por el remanente de stock del año pasado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comenta que no tienes stock de paciencia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di que el stock cero es arriesgado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Informa que el producto ya está en stock de nuevo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha: 'No nos queda nada en stock'. ¿Hay algo?
Escucha: 'Mañana reponemos el stock'. ¿Cuándo habrá más?
Escucha: 'Hay una rotura de stock de leche'. ¿Qué falta?
Escucha: 'Tenemos stock de sobra'. ¿Hay mucho o poco?
Escucha: 'El stock está bloqueado'. ¿Se puede vender?
Escucha: 'Haga el favor de revisar el stock'. ¿Qué debe hacer la persona?
Escucha: 'Estamos al 50% de stock'. ¿Está lleno el almacén?
Escucha: 'El stock muerto ocupa mucho sitio'. ¿Es útil ese stock?
Escucha: 'Aviso de bajo stock en la web'. ¿Qué debe hacer el cliente?
Escucha: 'Liquidación total de stock'. ¿Es el fin de la tienda?
Escucha: 'El stock de seguridad nos salvó'. ¿Fue útil la reserva?
Escucha: 'No encuentro el stock real'. ¿Qué pasa?
Escucha: 'El stock está en camino'. ¿Dónde está la mercancía?
Escucha: 'Tenemos un stock de 500 unidades'. ¿Cuántas hay?
Escucha: 'Sin stock disponible temporalmente'. ¿Es para siempre?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'en stock' is your best friend when shopping in Spanish. It confirms that what you want is actually there. Example: '¿Está el libro en stock?' (Is the book in stock?)
- Used to indicate that a product is physically available for purchase or delivery.
- A very common anglicism in Spanish-speaking retail and e-commerce environments.
- Usually paired with verbs like 'estar', 'tener', or 'quedar'.
- Does not change for plural or gender; it is an invariable phrase.
Invariable Phrase
Never add an 's'. Whether it is one apple or a million, it is always 'en stock'. This simplifies your grammar significantly.
The Silent 'E'
If you want to sound more native, add a very soft 'e' before 'stock'. Most Spanish speakers say 'en estock' because of phonological rules.
Formal Alternative
Use 'en existencias' if you are writing a formal business letter or an academic paper. It shows a higher level of linguistic mastery.
Look for the Green
On Spanish websites, 'en stock' is almost always written in green. 'Agotado' is usually in red. This visual cue helps you navigate quickly.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
a cambio
B1در عوض. 'من کتابم را در عوض قلم تو به تو میدهم.'
a cambio de
B1در ازایِ. برای بیان تبادل یا شرط استفاده میشود.
a cargo de
B1مسئولِ; بر عهده یِ.
a diario
B1به معنای 'هر روز' یا 'روزانه' است. برای توصیف عادات و روتینهای منظم استفاده میشود.
a excepción de
B1به استثنای؛ به جز. 'همه آمدند به استثنای علی.'
a fin de que
B1حرف ربطی که برای معرفی بند هدف به کار میرود و به معنی «به منظور اینکه» یا «تا اینکه» است.
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1عبارت اسپانیایی 'a la vez' به این معنی است که دو یا چند چیز همزمان اتفاق میافتند؛ همزمان. از آن برای نشان دادن اعمال موازی استفاده میشود.
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1در میان مدت، در یک دوره زمانی متوسط.