- Literal Meaning
- The literal translation refers strictly to an act of foolishness or a nonsensical statement made by someone who is not thinking clearly.
Decir eso fue una tontería.
- Plural Usage
- Using the plural form emphasizes a continuous stream of nonsensical statements or multiple foolish actions committed over a period of time.
Deja de decir tonterías.
- Tone Dependency
- The severity of the word scales with the speaker's intonation, shifting from endearing to insulting based entirely on vocal delivery.
Comprar ese coche tan caro fue una tontería.
No llores por esa tontería.
Me enfadé por una tontería.
- Verb Pairing: Decir
- Pairing the word with 'decir' usually requires the plural form 'tonterías' to indicate a continuous flow of nonsensical speech.
Siempre dice tonterías cuando está nervioso.
- Verb Pairing: Hacer
- Pairing the word with 'hacer' focuses on physical actions or decisions that lack logical reasoning or common sense.
Creo que hice una tontería al renunciar a mi trabajo.
- Expressing Opinions
- Using 'parecer' with this noun allows you to smoothly introduce your subjective viewpoint on the validity of a concept.
Esa nueva regla me parece una tontería.
¡Qué tontería más grande!
Discutimos por una tontería y ahora no nos hablamos.
- Family Dynamics
- In family settings, the word is often used as a gentle corrective tool to manage children's behavior without resorting to harsh discipline.
Los niños están haciendo tonterías en el jardín.
- Emotional Reassurance
- Friends and partners use the word to validate feelings while simultaneously pointing out that the problem is not as massive as it seems.
Tu miedo al rechazo es una tontería, eres genial.
- Media and Pop Culture
- Scriptwriters rely heavily on this word to inject authentic, colloquial dialogue into their scripts, making characters sound more relatable.
Apaga la televisión, solo dan tonterías.
Este informe es una tontería que nadie va a leer.
- Gender Agreement
- Always ensure that any adjectives modifying the word also agree in gender, such as 'una tontería inmensa' instead of 'inmenso.'
Cometiste una tontería enorme.
- Countability Confusion
- Remember that unlike the English word 'nonsense,' the Spanish word can and should be pluralized when referring to multiple acts or statements.
Ese libro está lleno de tonterías.
- Register Errors
- Using colloquial vocabulary in formal contexts undermines the credibility of your writing or professional speech.
En mi opinión profesional, esa estrategia es una tontería. (Inappropriate for formal settings)
No seas tonto, no hagas esa tontería.
- Bobada
- A direct synonym that emphasizes the naive or innocent nature of the foolish act, often used affectionately.
Llorar por esa película es una tontería (o bobada).
- Estupidez
- A strong, potentially offensive alternative used for serious mistakes or profound ignorance, not for lighthearted teasing.
Conducir borracho no es una tontería, es una estupidez.
- Payasada
- Focuses on the theatrical or attention-seeking aspect of foolish behavior, akin to acting like a clown.
Deja de hacer payasadas y tómate esta tontería en serio.
Esa teoría conspirativa es un disparate y una tontería.
مثالها بر اساس سطح
Es una tontería.
It is a foolish thing.
Uses the verb 'ser' in the third person singular.
No es una tontería.
It is not a foolish thing.
Negative sentence structure with 'no'.
¡Qué tontería!
What nonsense!
Exclamatory phrase using 'qué'.
Esa idea es una tontería.
That idea is a foolish thing.
Demonstrative adjective 'esa' agreeing with feminine noun.
Son tonterías.
They are silly things.
Plural form of the noun and verb.
Tú dices tonterías.
You say silly things.
Present tense of 'decir'.
Mi error fue una tontería.
My mistake was a foolish thing.
Past tense 'fue'.
Veo una tontería.
I see a foolish thing.
Present tense of 'ver' with indefinite article.
No digas tonterías, por favor.
Don't say nonsense, please.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.