Delgir describes an environment or situation that induces a sense of gloom or melancholy.
واژه در 30 ثانیه
- Describes places or times that evoke feelings of sadness.
- Used to characterize gloomy, overcast, or lonely weather.
- Refers to an atmosphere that causes a heavy heart.
مرور کلی
واژه «دلگیر» از ترکیب «دل» و «گیر» ساخته شده است و به چیزی اشاره دارد که دل را به بند میکشد یا باعث سنگینی و گرفتگی آن میشود. این واژه بار معنایی عاطفی دارد و معمولاً زمانی استفاده میشود که فرد احساس تنهایی، دلتنگی یا اندوه ملایمی را تجربه میکند.
الگوهای کاربردی
این صفت اغلب با اسمهایی همراه میشود که بار معنایی مکان یا زمان دارند. برای مثال، «غروب دلگیر»، «خانه دلگیر» یا «کوچه دلگیر». این واژه میتواند به صورت مسند (هوا دلگیر است) یا به عنوان صفت وابسته (اتاق دلگیر) به کار رود.
بافتهای رایج
در ادبیات فارسی، «غروب» یکی از پرکاربردترین اسامی است که با «دلگیر» میآید، زیرا غروب خورشید نمادی از پایان روز و شروع تنهایی است. همچنین در توصیف خانههای قدیمی، خالی یا سرد، استفاده از این صفت بسیار رایج است تا حس سردی و بی روحی فضا منتقل شود.
مقایسه کلمات مشابه
واژه «غمگین» مستقیماً به احساس درونی انسان اشاره دارد، اما «دلگیر» بیشتر به ویژگی محیط یا شرایطی اشاره دارد که آن حس را در انسان ایجاد میکند. «دلتنگ» نیز به معنای اشتیاق شدید و دوری از کسی است، در حالی که «دلگیر» بیشتر به فضای حاکم بر مکان یا زمان اشاره دارد.
مثالها
غروب جمعه همیشه دلگیر است.
everydayFriday sunset is always gloomy.
اتاقهای این خانه قدیمی بسیار دلگیر به نظر میرسند.
formalThe rooms of this old house seem very gloomy.
هوا خیلی دلگیره، دلم گرفته.
informalThe weather is so gloomy, I feel down.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
غروب دلگیر جمعه
The gloomy sunset of Friday
خانه دلگیر و سرد
A gloomy and cold house
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Deltang refers to a person who is longing for someone or something. Delgir refers to the environment that causes such feelings.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Delgir is used in both formal and informal contexts. It is a descriptive adjective often used to set a mood. It should not be confused with 'deltang', which describes a person's emotional state of longing.
اشتباهات رایج
Learners often use 'delgir' to describe a person directly, which is incorrect. Instead, use it for locations or weather. Remember that it carries a inherently negative, melancholy connotation.
Tips
Use with atmospheric nouns
Pair 'delgir' with words like 'sunset' (ghorub) or 'alley' (kuche) to sound more natural. It emphasizes the mood of the setting.
Avoid using for happy settings
Never use 'delgir' for vibrant or joyful places. It is strictly reserved for melancholy or gloomy contexts.
The cultural weight of sunsets
In Persian poetry and daily life, sunsets are culturally associated with nostalgia. Calling a sunset 'delgir' is a common poetic trope.
ریشه کلمه
Derived from the Persian words 'Del' (heart) and 'Gereftan' (to catch/take). It literally means 'heart-catching' in the sense of causing emotional constriction.
بافت فرهنگی
The concept of 'delgir' is deeply rooted in Persian literature, where environments are frequently used to mirror the internal emotional state of the poet. It reflects a cultural appreciation for melancholy as a poetic aesthetic.
راهنمای حفظ
Think of 'Del' (heart) and 'Gir' (catching/trapping). A 'delgir' place is one where your heart feels trapped or weighed down by sadness.
سوالات متداول
4 سوالخیر، دلگیر معمولاً برای توصیف مکان، زمان یا شرایط به کار میرود. برای توصیف شخص از کلماتی مثل غمگین یا دلتنگ استفاده میشود.
هوای ابری توصیفی علمی یا ظاهری است، اما هوای دلگیر بار عاطفی دارد و نشان میدهد که این هوا باعث ایجاد حس گرفتگی در دل ناظر شده است.
بله، این واژه همواره بار معنایی ملالآور و منفی دارد و برای توصیف فضاهای شاد یا پرانرژی به کار نمیرود.
معمولاً گفته میشود «دلم گرفته است». استفاده از «دلگیر بودن» برای شخص چندان رایج نیست و بهتر است از «دلگیر بودن از کسی» به معنای ناراحت بودن از رفتار او استفاده شود.
خودت رو بسنج
غروبهای پاییز در این شهر بسیار ___ هستند.
با توجه به فضای غروب و فصل پاییز، واژه دلگیر بهترین توصیف برای ایجاد حس ملال است.
امتیاز: /1
Summary
Delgir describes an environment or situation that induces a sense of gloom or melancholy.
- Describes places or times that evoke feelings of sadness.
- Used to characterize gloomy, overcast, or lonely weather.
- Refers to an atmosphere that causes a heavy heart.
Use with atmospheric nouns
Pair 'delgir' with words like 'sunset' (ghorub) or 'alley' (kuche) to sound more natural. It emphasizes the mood of the setting.
Avoid using for happy settings
Never use 'delgir' for vibrant or joyful places. It is strictly reserved for melancholy or gloomy contexts.
The cultural weight of sunsets
In Persian poetry and daily life, sunsets are culturally associated with nostalgia. Calling a sunset 'delgir' is a common poetic trope.
مثالها
3 از 3غروب جمعه همیشه دلگیر است.
Friday sunset is always gloomy.
اتاقهای این خانه قدیمی بسیار دلگیر به نظر میرسند.
The rooms of this old house seem very gloomy.
هوا خیلی دلگیره، دلم گرفته.
The weather is so gloomy, I feel down.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر weather
عقب نشینی کردن
B1To retreat; for a weather front or system to move back.
عقب رفتن
B1To move backward or recede.
عرض جغرافیایی
B1The angular distance of a place north or south of the earth's equator.
ابهام
B1The quality of being open to more than one interpretation; haze.
ابرناکی
B1The state or degree of being cloudy.
ابری شدن
B1To become covered with clouds.
ابریشمین
B1Resembling silk in texture or appearance; silky (often for clouds).
آب شدن
B1To melt; for snow or ice to turn into liquid.
افق
B1Horizon; the line where the Earth's surface and the sky appear to meet.
آفتاب سوختگی
B1Sunburn; inflammation of the skin caused by overexposure to the sun.