B2 Prepositions 18 min read سخت

ترکیبات فعل و حرف اضافه در آلمانی: چه زمانی از کدام استفاده کنیم (Verben mit Präpositionen)

برای اینکه تو سطح B2 آلمانی روان صحبت کنی و بتونی منظورهای پیچیده‌تر رو طبیعی بگی، واقعاً باید به ترکیب‌های ثابت «فعل» و «حرف اضافه» مسلط بشی.

Grammar Rule in 30 Seconds

In German, many verbs require a specific preposition to connect to their object, and you must memorize these pairs as a unit.

  • Always learn the verb and its preposition together: 'warten auf' (to wait for).
  • The preposition dictates the case of the following noun (Accusative or Dative).
  • When asking questions, use 'wo(r)-' + preposition: 'Worauf wartest du?'
Verb + Präposition + {Case} + Noun

مرور کلی

تا حالا شده یه DM به آلمانی بفرستی و بعدش بفهمی که 'waiting for' نمیشه warten für، بلکه میشه warten auf؟ این از اون لحظه‌هاییه که مغزت هنگ می‌کنه چون منطق انگلیسی اینجا اصلا جواب نمیده. این ترکیب‌های ثابت فعل و حرف اضافه، فوت کوزه‌گری برای اینه که مثل یه آلمانی‌زبان بومی به نظر برسی.
توی سطح B2، دیگه از مرحله «من نان می‌خورم» رد شدی و رسیدی به جملاتی مثل «من رویای یه تعطیلات رو دارم» یا «دارم از وای‌فای شکایت می‌کنم». توی آلمانی، فعل‌ها و حروف اضافه اساساً توی یه رابطه جدی با هم هستن. نمی‌تونی همین‌جوری یکی رو با یکی دیگه عوض کنی بدون اینکه گرامر (و مغز دوست آلمانیت) رو داغون کنی.
این قانون همش راجع به حفظ کردن اینه که کدوم فعل کدوم حرف اضافه رو می‌گیره و مهم‌تر از اون، چه حالتی (Case) بعدش میاد. مثل یاد گرفتن دست دادن مخصوص برای هر فعل توی دیکشنری می‌مونه. اگه به اینا مسلط بشی، کپشن‌های تیک‌تاکت بالاخره حرفه‌ای به نظر میان.
فقط اگه شروع کردی به اصلاح کردن پست‌های اینستاگرام همکلاسی‌هات، من رو سرزنش نکن.
ترکیب‌های فعل و حرف اضافه، جفت‌های ثابتی هستن که توشون یه فعل خاص همیشه نیاز به یه حرف اضافه خاص داره تا به مفعول وصل بشه. برخلاف انگلیسی که توش 'think of' و 'think about' بعضی وقتا می‌تونن جای هم استفاده بشن، آلمانی خیلی سخت‌گیره. این ترکیب‌ها اغلب به صورت کلمه به کلمه ترجمه نمیشن.
ممکنه تو انگلیسی 'wait for' (منتظر چیزی بودن) استفاده کنی، ولی تو آلمانی warten auf داری. بعدش اون حرف اضافه تعیین می‌کنه که اسم بعدی باید تو حالت Accusative باشه یا Dative. به حرف اضافه به چشم یه نگهبان دروازه نگاه کن که تصمیم می‌گیره کی اجازه داره وارد جمله بشه و چه لباسی (حالت دستوری) باید بپوشه.
اگه تو سطح B2 هستی، دیگه حالت‌های دستوری رو بلدی، ولی الان باید بدونی کدوم حرف اضافه کدوم حالت رو فعال می‌کنه. این آزمون نهایی حافظه و صبر توئه. ولی هی، حداقل داری لاتین یاد نمی‌گیری، نه؟
اون دیگه واقعاً کابوس بود.

این گرامر چطور کار می‌کنه

هر بار که از یکی از این فعل‌ها استفاده می‌کنی، باید یه فرآیند ذهنی سه مرحله‌ای رو طی کنی. اول، فعلت رو انتخاب کن، مثل sich interessieren. دوم، حرف اضافه جفتش رو بردار، که für هست.
سوم، حالتی که اون حرف اضافه نیاز داره رو چک کن—که تو این مورد، همیشه Accusative هست. این کار فعل رو به مفعول «می‌چسبونه». بدون حرف اضافه درست، جمله مثل یه قفسه ارزون ایکیا از هم می‌پاشه.
مثلاً، اگه بگی Ich interessiere mich die Musik، آلمانی‌ها متوجه منظورت میشن، ولی انگار جمله‌ت یه چیزی کم داره و ناقصه. تو به اون für نیاز داری. یه لایه دیگه از این مبحث تو سطح B2 استفاده از ترکیبات da- و wo- هست.
وقتی داری به یه شیء یا یه ایده کلی اشاره می‌کنی و نه یه شخص، از کلماتی مثل darauf، wovon یا damit استفاده می‌کنی. اگه دوستت بپرسه: 'Are you waiting for der Bus?' (منتظر اتوبوسی؟)، نمیگی 'I wait for him'. میگی Ich warte darauf.
این مثل یه میانبر گرامریه واسه وقتایی که حال و حوصله نداری اسم رو تکرار کنی. درست ازش استفاده کن تا توی تماس بعدی زومت ۱۰۰٪ روون‌تر به نظر بیای.

الگوی ساخت

1
ساختار اصلی یه ترتیب خیلی خاص رو توی جمله‌ت دنبال می‌کنه:
2
با فاعل شروع کن: Ich (من).
3
فعل صرف شده رو اضافه کن: träume (رویا می‌بینم).
4
حرف اضافه ثابت رو بذار: von (از/درباره).
5
حالت درست رو روی مفعول اعمال کن: dem(m) Urlaub (تعطیلات - Dative).
6
جمله کامل: Ich träume von dem(m) Urlaub.
7
برای افعال انعکاسی، یکم شلوغ‌تر میشه: Ich (فاعل) + freue (فعل) + mich (ضمیر انعکاسی) + auf (حرف اضافه) + die Party (مفعول - Accusative). اگه داری راجع به یه شیء سوال می‌پرسی، از فرمول wo(r) + preposition استفاده کن: Worauf wartest du? (منتظر چی هستی؟). اگه داری راجع به چیزی که قبلاً گفته شده حرف می‌زنی، از da(r) + preposition استفاده کن: Ich freue mich darauf. (مشتاقانه منتظرشم). مثل ساختن لگو می‌مونه—اگه یه قطعه رو جا بندازی، کل سازه کج و کوله میشه. حواست باشه اگه حرف اضافه با حرف صدادار شروع میشه (مثل auf که میشه darauf یا worauf) اون 'r' رو اضافه کنی. باعث میشه کلمه روون‌تر بشه، که روش آلمانی‌ها واسه «باکلاس» بودنه.

کی استفاده کنیم

تقریباً تو هر مکالمه «واقعی» که داشته باشی از این ترکیب‌ها استفاده می‌کنی. چه داری با sich beschweren über از das Wetter (آب و هوا) شکایت می‌کنی، چه با استفاده از sich interessieren für داری راجع به die Politik (سیاست) بحث می‌کنی، این جفت‌ها همه‌جا هستن. تو یه مصاحبه کاری توی زوم، ممکنه راجع به چیزی که روش کار می‌کردی حرف بزنی: Ich habe an dem(m) Projekt gearbeitet (arbeiten an + Dative).
وقتی داری به یه دوست راجع به یه سریال نتفلیکس پیام میدی، از sich freuen auf استفاده می‌کنی تا بگی واسه فصل بعدی هیجان‌زده‌ای. حتی وقتی آنلاین غذا سفارش میدی، ممکنه یه سس دیپ اضافه bitten um (bitten um + Accusative) (درخواست) کنی. خلاصه اینکه، اگه بخوای یه نظر، یه احساس یا یه ارتباط با چیزی رو بیان کنی، به اینا نیاز داری.
اینا آجرهای سازنده ارتباط تو سطح B2 هستن. بدون اونا، گیر می‌کنی و مثل یه بچه کوچولو حرف می‌زنی که تازه فهمیده معنی 'سیب' چیه. و بیا روراست باشیم، تو خیلی خفن‌تر از این حرفایی.

اشتباهات رایج

بزرگترین تله، تلاش برای ترجمه مستقیم از انگلیسیه. تو انگلیسی، تو 'think of' (فکر کردن به) کسی رو داری. تو آلمانی، این میشه denken an + Accusative. اگه بگی Ich denke von dir، یه آلمانی ممکنه فکر کنه داری یه نظر رسمی راجع بهشون میدی جای اینکه فقط تو فکرت باشن. یه اشتباه کلاسیک دیگه قاطی کردن حالت‌هاست (Cases). حروف اضافه‌ای مثل auf، an و über «حروف اضافه دوطرفه» (Wechselpräpositionen) هستن، ولی تو ترکیب‌های ثابت فعلی، معمولاً به یه حالت خاص می‌چسبن. مثلاً، warten auf همیشه Accusative هست. سعی نکن چون موقع منتظر بودن ساکن ایستادی از Dative استفاده کنی. گرامر براش مهم نیست که ساکنی یا داری حرکت می‌کنی؛ فقط قانون براش مهمه. همچنین، حواست به ضمایر انعکاسی باشه. افعالی مثل sich erinnern an (به یاد آوردن) نیاز به اون sich دارن. اگه فراموشش کنی، عملاً داری میگی «من دارم پروژه رو به یاد میارم» (به معنی یادآوری کردن به خود پروژه)، که خب خیلی عجیبه. از اون آدما نباش.

مقایسه با الگوهای مشابه

بعضی فعل‌ها بسته به منظورت حروف اضافه متفاوتی می‌گیرن، که اینجاست که تفریح واقعی B2 شروع میشه. sich freuen رو در نظر بگیر. اگه از auf استفاده کنی (sich freuen auf)، یعنی مشتاقانه منتظر چیزی در آینده هستی، مثل das Konzert هفته آینده.
اگه از über استفاده کنی (sich freuen über)، یعنی از چیزی که الان داره اتفاق میفته یا قبلاً اتفاق افتاده خوشحالی، مثل das Geschenk که همین الان باز کردی. تفاوت ظریفیه، ولی تفاوت بین هیجان‌زده بودن برای یه قرار و خوشحال بودن از اینکه قرار واقعاً خوب پیش رفته هست. به همین ترتیب، sprechen mit (حرف زدن با کسی) متفاوته از sprechen über (حرف زدن درباره چیزی).
می‌تونی هر دو رو همزمان انجام بدی: Ich spreche mit der Chefin über den(m) Vertrag. (من با رئیس درباره قرارداد حرف می‌زنم). اینجاست که مثل یه حرفه‌ای گرامرت رو لایه لایه می‌چینی. فقط یادت باشه: تو این متن، mit همیشه Dative و über همیشه Accusative هست.
مثل ژانگولر بازیه، ولی با کلمات و استرس یه کم بیشتر.

سؤالات رایج

Q

چرا warten auf هست و warten für نیست؟

چون آلمانی دوست داره سخت باشه. شوخی کردم! حروف اضافه اصطلاحی هستن، یعنی همیشه از منطق پیروی نمی‌کنن. فقط باید کل «پکیج» رو یاد بگیری.

Q

چطور یادم بمونه از کدوم حالت استفاده کنم؟

بیشتر حروف اضافه «جهت‌دار» مثل auf و an تو این جفت‌های ثابت Accusative می‌گیرن، در حالی که اونایی که «منشأ» دارن مثل von یا aus حالت Dative می‌گیرن. ولی راستش رو بخوای؟ فلش‌کارت بهترین دوستته.

Q

می‌تونم از ترکیبات da- برای آدما استفاده کنم؟

نوچ! هرگز. اگه منتظر der Professor هستی، میگی Ich warte auf ihn، نه Ich warte darauf. ترکیبات da- فقط برای اشیاء و ایده‌هاست. انسانی نگهش دار!

Q

اشکالی نداره از اینا تو پیام دادن معمولی استفاده کنم؟

صد در صد. در واقع، اگه ازشون استفاده نکنی، پیام‌هات جوری به نظر میان که انگار توسط یه ربات سال ۱۹۹۵ نوشته شدن. ازشون استفاده کن تا طبیعی و خودمانی به نظر بیای.

3. Questioning with 'Wo(r)-'

Preposition Question (Thing) Example
auf
Worauf
Worauf wartest du?
an
Woran
Woran denkst du?
mit
Womit
Womit schreibst du?
über
Worüber
Worüber lachst du?
von
Wovon
Wovon träumst du?

Common Verb-Preposition Pairs

Verb Preposition Case Example
warten
auf
Accusative
Ich warte auf {den|m} Zug.
sprechen
mit
Dative
Ich spreche mit {dem|m} Chef.
denken
an
Accusative
Ich denke an {die|f} Arbeit.
träumen
von
Dative
Ich träume von {dem|n} Urlaub.
sich freuen
auf
Accusative
Ich freue mich auf {das|n} Fest.
sich interessieren
für
Accusative
Ich interessiere mich für {die|f} Kunst.

Meanings

Verb-preposition pairs are fixed combinations where the preposition is grammatically required by the verb to introduce an object. They do not always follow logical spatial meanings.

1

Fixed Collocation

The preposition is mandatory for the verb's meaning.

“Ich denke an dich.”

“Er träumt von {dem|n} Urlaub.”

2

Question Formation

Using 'wo' or 'wor' to ask about the object.

“Woran denkst du?”

“Worauf wartest du?”

3

Pronominal Adverbs

Referring back to a previously mentioned object.

“Ich warte auf {den|m} Zug. Ich warte darauf.”

“Ich denke an {die|f} Reise. Ich denke daran.”

Reference Table

Reference table for ترکیبات فعل و حرف اضافه در آلمانی: چه زمانی از کدام استفاده کنیم (Verben mit Präpositionen)
فعل حرف اضافه حالت دستوری معنی فارسی
warten
auf
Akkusativ
منتظر چیزی/کسی بودن
sich interessieren
für
Akkusativ
به چیزی/کسی علاقه داشتن
träumen
von
Dativ
رویای چیزی/کسی را داشتن
denken
an
Akkusativ
به چیزی/کسی فکر کردن
sich freuen
auf
Akkusativ
مشتاق چیزی (آینده) بودن
sich freuen
über
Akkusativ
از چیزی (حال/گذشته) خوشحال بودن
abhängen
von
Dativ
بستگی داشتن به
sich erinnern
an
Akkusativ
چیزی/کسی را به خاطر آوردن

طیف رسمیت

رسمی
Ich erwarte Ihre Ankunft.

Ich erwarte Ihre Ankunft. (Meeting someone)

خنثی
Ich warte auf Sie.

Ich warte auf Sie. (Meeting someone)

غیر رسمی
Ich warte auf dich.

Ich warte auf dich. (Meeting someone)

عامیانه
Ich häng hier rum und warte.

Ich häng hier rum und warte. (Meeting someone)

Verb-Preposition Network

Verb

Accusative

  • warten auf wait for
  • denken an think of

Dative

  • sprechen mit speak with
  • träumen von dream of

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich warte auf {den|m} Bus.

I am waiting for the bus.

2

Ich spreche mit {der|f} Frau.

I am speaking with the woman.

3

Ich denke an {den|m} Urlaub.

I am thinking about the vacation.

4

Ich träume von {dem|n} Haus.

I am dreaming of the house.

1

Worauf wartest du?

What are you waiting for?

2

Ich freue mich auf {das|n} Wochenende.

I am looking forward to the weekend.

3

Womit schreibst du?

What are you writing with?

4

Ich danke dir für {das|n} Geschenk.

I thank you for the gift.

1

Ich denke daran, was wir machen.

I am thinking about what we are doing.

2

Er interessiert sich für {die|f} Musik.

He is interested in the music.

3

Woran arbeitest du gerade?

What are you working on right now?

4

Sie hat sich in {den|m} Mann verliebt.

She fell in love with the man.

1

Das ist das Thema, über das wir sprechen.

That is the topic we are talking about.

2

Ich bewerbe mich um {die|f} Stelle als Manager.

I am applying for the position as manager.

3

Wir müssen uns mit {dem|n} Problem befassen.

We must deal with the problem.

4

Worüber hast du dich so geärgert?

What were you so annoyed about?

1

An wen hast du dich bei {der|f} Beschwerde gewandt?

Who did you turn to with the complaint?

2

Er besteht darauf, dass wir pünktlich sind.

He insists that we are on time.

3

Wovon hängt der Erfolg ab?

What does success depend on?

4

Sie neigt dazu, alles zu kritisieren.

She tends to criticize everything.

1

Worin besteht der wesentliche Unterschied?

What does the essential difference consist of?

2

Er verharrt in {dem|m} Glauben, dass alles gut wird.

He persists in the belief that everything will be fine.

3

Wozu dient dieses Werkzeug?

What is this tool used for?

4

Sie hat sich dazu entschlossen, zu kündigen.

She has decided to quit.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

German Verb-Preposition Pairs: What to use and when (Verben mit Präpositionen) در مقابل denken an vs. denken über

Both use 'denken', but 'an' means 'to have in mind', while 'über' means 'to have an opinion'.

German Verb-Preposition Pairs: What to use and when (Verben mit Präpositionen) در مقابل warten auf vs. warten mit

Learners mix up waiting for someone vs. delaying an action.

German Verb-Preposition Pairs: What to use and when (Verben mit Präpositionen) در مقابل sich freuen auf vs. sich freuen über

Both mean 'to be happy', but 'auf' is for the future, 'über' is for the past/present.

اشتباهات رایج

Ich warte für dich.

Ich warte auf dich.

Direct translation of 'for' is wrong; 'warten' requires 'auf'.

Ich spreche zu dir.

Ich spreche mit dir.

Using 'zu' instead of 'mit'.

Ich denke an dich.

Ich denke an dich.

Wait, this is correct. Common mistake is 'Ich denke von dir'.

Ich freue mich für das Geschenk.

Ich freue mich über das Geschenk.

Using 'für' instead of 'über'.

Worauf denkst du?

Woran denkst du?

Wrong preposition in the question.

Ich warte auf dem Bus.

Ich warte auf den Bus.

Wrong case (Dative instead of Accusative).

Womit wartest du?

Worauf wartest du?

Wrong preposition.

Ich warte darauf, dass er kommt.

Ich warte darauf, dass er kommt.

Correct, but often people forget 'darauf'.

Das ist der Mann, mit dem ich spreche.

Das ist der Mann, mit dem ich spreche.

Correct. Mistake: 'Das ist der Mann, mit den ich spreche'.

Ich interessiere mich an Musik.

Ich interessiere mich für Musik.

Wrong preposition.

Er besteht auf das Recht.

Er besteht auf dem Recht.

Wrong case (Accusative instead of Dative).

Wovon hängt es ab?

Wovon hängt es ab?

Correct. Mistake: 'Worauf hängt es ab?'.

Sie neigt auf Perfektion.

Sie neigt zu Perfektion.

Wrong preposition.

Woran besteht der Unterschied?

Worin besteht der Unterschied?

Wrong preposition.

الگوهای جمله‌سازی

Ich warte auf ___.

Woran ___ du?

Ich interessiere mich für ___.

Worüber ___ du dich?

Real World Usage

Job Interview very common

Ich bewerbe mich um {die|f} Stelle.

Texting constant

Ich freue mich auf dich!

Social Media common

Ich denke an {den|m} Sommer.

Travel common

Wann fangen wir mit {der|f} Tour an?

Food Delivery App occasional

Ich warte auf {die|f} Lieferung.

Academic Writing very common

Dies basiert auf {der|f} Theorie.

🎯

اتصال‌دهنده‌ی جادویی "r"

وقتی داری از ترکیب‌های da- یا wo- استفاده می‌کنی و حرف اضافه‌ات با یه حرف صدادار (مثل auf, an, über) شروع میشه، یادت نره یه r هم اضافه کنی. اینجوری هم قشنگ‌تر تلفظ میشه هم از نظر گرامری درسته! da + auf میشه darauf.
⚠️

آدم‌ها یا چیزها؟

هیچ‌وقت برای آدم‌ها از daran یا darauf استفاده نکن. وقتی در مورد یه نفر حرف می‌زنی، باید از حرف اضافه به اضافه ضمیر شخصی استفاده کنی، نه اون ترکیب‌ها.
Ich warte auf ihn
💬

میانبر پیامکی

تو پیام‌های دوستانه و غیررسمی، آلمانی‌ها معمولاً e رو تو ich freue mich حذف می‌کنن تا طبیعی‌تر به نظر برسه. مثلاً وقتی خیلی هیجان‌زده‌ای:
Ich freu mich auf dich!

Smart Tips

Always write the preposition and case next to the verb in your vocabulary list.

warten warten (auf + Akk)

Check if your object is a thing or a person before choosing 'wo(r)-' or 'Prep + Pronoun'.

Womit wartest du? Auf wen wartest du?

Use pronominal adverbs to avoid repeating the same noun.

Ich warte auf das Projekt. Ich warte auf das Projekt. Ich warte auf das Projekt. Ich warte darauf.

Use a dictionary that explicitly lists the case for each prepositional object.

Ich warte auf dem Bus. Ich warte auf den Bus.

تلفظ

wor-an / wor-auf

Wo(r)-

The 'r' is added to prevent a glottal stop between the 'o' and the vowel of the preposition.

Question intonation

Worauf ↗ wartest du?

Rising intonation for questions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the verb and preposition as a married couple; they are never seen apart in the dictionary.

تداعی تصویری

Imagine a bus stop. You are holding a sign that says 'AUF'. The bus is the object. You can't get on the bus without the 'AUF' sign.

Rhyme

Warten auf, denken an, / Mit dem Lehrer, das kommt dran.

Story

I was waiting for (warten auf) my friend. I was thinking about (denken an) our trip. We spoke with (sprechen mit) the guide. We dreamed of (träumen von) the beach.

شبکه واژگان

warten aufdenken ansprechen mitträumen vonsich freuen aufsich interessieren für

چالش

Write 5 sentences about your day using 5 different verb-preposition pairs.

نکات فرهنگی

Germans are very precise with these pairs. Using the wrong one can sound uneducated.

Austrians sometimes use different prepositions in colloquial speech.

Swiss German speakers often use 'auf' where standard German might use 'an'.

These pairs evolved from Old High German where cases were more strictly tied to specific prepositions.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Worauf freust du dich am meisten?

Woran denkst du gerade?

Womit verbringst du deine Freizeit?

Worüber hast du dich zuletzt geärgert?

موضوعات نگارش

Write about a dream you have.
Write about a job you want.
Write about a problem you are dealing with.
Write about a decision you made.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با حرف اضافه و آرتیکل درست پر کن.

Ich freue mich riesig ___ {___|m} Urlaub nächste Woche!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auf den
چون تعطیلات تو آینده‌اس، از auf به همراه آکوزاتیو استفاده می‌کنیم.
جمله‌ی درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich träume von dem neuen Auto.
فعل träumen همیشه حرف اضافه‌ی von رو می‌گیره که با حالت داتیو میاد.
اشتباه جمله رو پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Er erinnert sich an dem Termin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Er erinnert sich an den Termin.
sich erinnern an نیاز به حالت آکوزاتیو داره، پس den درسته، نه dem.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the correct preposition.

Ich warte ___ {den|m} Bus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auf
Warten takes 'auf'.
Choose the correct case. چند گزینه‌ای

Ich spreche mit ___ Lehrer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dem
Mit takes Dative.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich denke an der Urlaub.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich denke an den Urlaub.
Denken an takes Accusative.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

auf / warte / ich / den / Bus

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich warte auf den Bus.
Correct word order.
Translate to German. ترجمه

What are you waiting for?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Worauf wartest du?
Worauf is correct for 'wait for'.
Match the verb to the preposition. جفت کردن

sich interessieren

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: für
Sich interessieren takes 'für'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Woran denkst du? B: Ich denke ___ meine Arbeit.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: an
Denken an.
Sort by case. Grammar Sorting

Which takes Dative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sprechen mit
Mit is Dative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
حرف اضافه‌ی گمشده رو پر کن. پر کردن جای خالی

Wartest du schon lange ___ {den|m} Bus?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auf
استفاده از حرف اضافه رو درست کن. Error Correction

Ich interessiere mich an moderne Kunst.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich interessiere mich für moderne Kunst.
کلمات رو به ترتیب درست بذار. Sentence Reorder

auf / ich / mich / freue / Wochenende / das

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich freue mich auf das Wochenende.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

It depends on the price.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es hängt von dem Preis ab.
ترکیب درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

Woran arbeitest du?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich arbeite an einem Projekt.
جفت‌ها رو با هم جور کن. جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: warten : auf, träumen : von, denken : an, bitten : um
ترکیب "da-" رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Hast du den Film gesehen? Nein, ich erinnere mich nicht ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: daran
اشتباه حالت دستوری رو درست کن. Error Correction

Wir sprechen über der Film.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wir sprechen über den Film.
به آلمانی ترجمه کن. ترجمه

Are you dreaming of me?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Träumst du von mir.
کدوم کلمه پرسشی برای اشیا درسته؟ چند گزینه‌ای

___ wartest du? (On what are you waiting?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Worauf

Score: /10

سوالات متداول (8)

Because German prepositions are often idiomatic and don't match English usage. Always check the verb's required preposition.

You have to memorize it with the verb. Dictionaries usually mark it as 'mit + Dat' or 'auf + Akk'.

It's a combination of 'da' + preposition (e.g., 'darauf'). It replaces a thing you already mentioned.

No, only for things. For people, use 'auf ihn' or 'auf sie'.

Yes, use 'wor-' before vowels (woran, worauf) and 'wo-' before consonants (womit, wovon).

Yes, they are essential for formal German. Using them correctly shows a high level of proficiency.

No, many verbs take direct objects without any preposition. Only specific verbs have these requirements.

Use flashcards with the full phrase (e.g., 'warten auf + Akk') and write sentences in your journal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English moderate

Verb + Preposition

German requires specific cases (Dative/Accusative) after the preposition.

Spanish low

Direct object

Spanish lacks the prepositional requirement for many common verbs.

French low

Direct object

French verbs are often directly transitive.

Japanese low

Particle usage

Japanese particles follow the noun, while German prepositions precede it.

Arabic low

Direct object

Arabic does not have the same 'fixed preposition' concept for these verbs.

Chinese low

Direct object

Chinese lacks case and prepositional objects.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!