At the A1 level, you only need to know that 'vamma' means an injury. You might hear it in very simple sentences like 'Minulla on vamma' (I have an injury). It is helpful to know it when you go to a doctor or if you are watching sports and see someone fall down. You don't need to worry about complex grammar yet, just remember that it is a noun and it refers to something being broken or hurt in the body. You might see it on signs in the city, like 'vammaispysäköinti' (parking for people with injuries/disabilities). Just think of it as a general word for 'physical problem' caused by an accident. At this level, focus on the nominative 'vamma' and the plural 'vammat'.
At the A2 level, you should start using 'vamma' in simple compound words. For example, 'jalkavamma' (leg injury) or 'käsivamma' (arm injury). You should also know the basic cases: 'Minulla on vamma' (Nominative), 'Vamman takia' (Genitive), and 'Hänellä on kaksi vammaa' (Partitive). You might encounter this word in news headlines or simple medical forms. You should also understand that 'vamma' is a more serious word than 'haava' (a small cut). If you are describing an accident in the past tense, you can say 'Hän sai vamman' (He got an injury). This level is about expanding your vocabulary to include common physical conditions and using them in basic descriptions of people's health.
At the B1 level, you are expected to understand the nuance between 'vamma' (injury) and 'vammaisuus' (disability). You should be able to discuss how an injury affects someone's life using more complex sentence structures. For example: 'Vamman vuoksi hän joutui jättämään työnsä' (Because of the injury, he had to leave his job). You should also be familiar with the verb 'vammautua' (to become injured/disabled). You will encounter this word in social contexts, such as discussions about accessibility (esteettömyys) and social benefits. You should also know common medical compounds like 'aivovamma' (brain injury) or 'näkövamma' (visual impairment). At this stage, your grammar should be accurate when using 'vamma' in different cases like the illative ('vammaan') or elative ('vammasta').
At the B2 level, you should be able to use 'vamma' in professional and official contexts. You should understand the legal implications of the word in Finland, such as 'vammaistuki' (disability support) and 'vammaispalvelulaki' (Disability Services Act). You should be able to read and summarize news articles about accidents or medical breakthroughs involving 'vammat'. You should also be aware of the social sensitivity surrounding the word and how to use it respectfully. For instance, understanding the difference between 'vammainen' (a person with a disability) and 'vammautunut' (a person who has been injured). You can also use the word metaphorically in more complex writing, though this remains rare. Your ability to distinguish 'vamma' from 'vaurio' (damage to objects) should be perfect at this level.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and social connotations of 'vamma'. You can participate in debates about disability rights, accessibility, and the ethics of medical treatment. You are familiar with technical medical terminology where 'vamma' might be replaced by more specific terms like 'trauma' or 'leesio', but you know when 'vamma' is the more appropriate, natural-sounding choice. You can handle complex grammatical constructions involving the word, such as 'vamman laadusta riippumatta' (regardless of the nature of the injury). You also understand the use of 'vamma' in historical contexts, such as the social status of 'sotainvalidit' (war disabled) in post-war Finland. Your vocabulary includes rare compounds and formal variations of the word.
At the C2 level, you use 'vamma' with the precision of a native speaker, including its use in literature, legal texts, and high-level medical discourse. You understand the finest nuances, such as why a certain law uses 'vamma' instead of 'haitta' or 'toimintarajoite'. You can write academic or professional reports where 'vamma' is analyzed from sociological, medical, or legal perspectives. You are also aware of the etymological roots of the word and how it has evolved in the Finnish language over centuries. You can use the word in creative writing to evoke specific emotions or to describe character flaws in a subtle, metaphorical way. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated communication in any field.

vamma در ۳۰ ثانیه

  • Vamma means injury or disability in Finnish.
  • Used for both temporary accidents and lifelong conditions.
  • Essential for medical, sports, and legal conversations.
  • Distinguish from 'vaurio' (object damage) and 'haava' (small cut).

The Finnish word vamma is a foundational noun in the Finnish language, primarily used to describe a physical or mental injury, impairment, or disability. In its most literal sense, it refers to damage caused to a living organism, but its application spans from minor sports injuries to lifelong physiological conditions. Understanding 'vamma' requires a grasp of how Finnish society categorizes health and capability. For a learner at the B1 level, it is crucial to distinguish between a temporary injury (which might also be called vamma or loukkaantuminen) and a permanent disability (vammaisuus). The word carries a weight of clinical precision but is also found in everyday conversation when discussing accidents or health status.

Medical Context
In a clinical setting, 'vamma' is the standard term for trauma. Doctors use it to classify the nature of an ailment, such as 'aivovamma' (brain injury) or 'selkävamma' (back injury). It implies a structural or functional change resulting from an external force or a specific event.

Hän sai vakavan vamman auto-onnettomuudessa.

Beyond the physical, 'vamma' is the root for 'vammaisuus' (disability) and 'vammainen' (a person with a disability). While the latter term is used in legal and official contexts (like 'vammaispalvelulaki' - the Disability Services Act), modern Finnish discourse often favors person-first language or specific terms depending on the social setting. However, 'vamma' itself remains the neutral, objective term for the condition. It is also used metaphorically in some older literature to describe a 'flaw' or 'scar' in character, though this is rare in modern speech. In sports, 'urheiluvamma' is the ubiquitous term for any injury sustained during athletic activity, ranging from a sprained ankle to a torn ligament. The versatility of the word lies in its ability to be both a general descriptor and a specific medical classification.

Legal and Social Usage
The term is central to the Finnish welfare state. 'Vammaistuki' refers to the disability allowance provided by Kela. Here, the word is strictly administrative and carries no negative stigma, focusing instead on the support required due to the 'vamma'.

Laki takaa palvelut kaikille, joilla on jokin vamma.

In summary, 'vamma' is the go-to word for any significant physiological damage. Whether you are reading a news report about a skiing accident or filling out a health insurance form, you will encounter this word. It is a 'heavy' word in terms of meaning, but linguistically straightforward. It follows the standard declension of 'koira' type words, making it relatively easy for learners to use in various cases. Its presence in compound words is perhaps its most common manifestation in daily life, appearing in everything from 'vammaispysäköinti' (disabled parking) to 'sotavamma' (war injury).

Compound Words
Finns love compounds. You will often see 'vamma' attached to a body part: 'polvivamma' (knee injury), 'silmävamma' (eye injury), or 'kuulovamma' (hearing impairment). This makes the vocabulary very logical for learners.

Hänen kuulovammansa on synnynnäinen.

Using vamma correctly involves understanding Finnish cases, particularly the genitive and partitive, which change based on the sentence structure. Because 'vamma' is a noun ending in a vowel, its declension is quite regular. However, the context determines which case is needed. For example, when stating that someone has an injury, you use the 'Adessive + olla' construction: 'Minulla on vamma'. If you are describing the extent of the injury, you might use the partitive: 'Hänellä on monia vammoja' (He has many injuries).

The Genitive Case
The genitive form is 'vamman'. You use this when indicating possession or describing the nature of something. For instance, 'vamman laatu' (the quality/nature of the injury). It is also used with postpositions like 'takia' (because of): 'Vamman takia hän ei voi pelata'.

Lääkäri tutki vamman vakavuuden huolellisesti.

When 'vamma' is the object of a sentence, the choice between the accusative ('vamman' or 'vamma') and partitive ('vammaa') depends on whether the action is completed. 'Lääkäri hoiti vamman' implies the injury was treated successfully (resultative), whereas 'Lääkäri hoiti vammaa' implies the doctor was in the process of treating it. For learners, this distinction is a key part of the B1 level. Additionally, 'vamma' often appears in the plural: 'vammat'. After a major accident, news reports will say 'Vammat olivat lieviä' (The injuries were mild). The plural partitive 'vammoja' is used after numbers (except one) or when the amount is indefinite: 'Onnettomuudessa tuli useita vammoja'.

Illative and Inessive Cases
The illative 'vammaan' is used when something leads to or affects the injury. 'Hän kuoli vammaan' (He died from the injury). The inessive 'vammassa' is less common but can be used to describe something located within the injury: 'Vammassa on tulehdus' (There is an infection in the injury).

Hän toipuu hitaasti tästä vaikeasta vammasta.

Another important aspect is how 'vamma' interacts with adjectives. Since it is a noun, any adjective modifying it must agree in case. 'Paha vamma' (a bad injury) becomes 'pahasta vammasta' (from a bad injury). Common adjectives used with 'vamma' include 'pysyvä' (permanent), 'lievä' (mild), 'vakava' (serious), and 'synnynnäinen' (congenital). Mastering these combinations allows you to speak more naturally about health and physical conditions. In professional contexts, such as physiotherapy or insurance, you will also see the elative 'vammasta' used to describe recovery: 'toipua vammasta'.

Using Compound Verbs
While 'vamma' is a noun, you often use verbs like 'vammautua' (to become injured/disabled). This verb is essential for describing the process: 'Hän vammautui sodassa'. It links the noun 'vamma' directly to an action.

Urheilija pelkäsi, että hän saa uuden vamman kilpailussa.

In Finland, you are most likely to hear vamma in three specific environments: the doctor's office, news broadcasts, and sports commentary. Because Finland has a very active sporting culture (especially ice hockey and skiing), sports injuries are a daily topic of conversation. If a star player is missing from the lineup, the commentator will likely say, 'Hänellä on alaraajavamma' (He has a lower limb injury). This usage is very common and usually refers to temporary but significant physical damage that prevents performance.

News and Media
When reporting on traffic accidents or industrial mishaps, Finnish news (like Yle or Helsingin Sanomat) uses 'vamma' to describe the victims' conditions. They use terms like 'hengenvaarallisia vammoja' (life-threatening injuries) or 'lieviä vammoja' (minor injuries).

Uutisissa kerrottiin, että kukaan ei saanut vakavia vammoja.

Another major context is the social welfare system. Finland is known for its robust support for people with disabilities. In this context, 'vamma' appears in names of organizations, legislation, and benefit types. You will hear it in discussions about 'vammaispalvelut' (disability services) or 'vammaisneuvosto' (disability council). In these settings, the word is not about a recent accident but about a long-term condition that requires societal adaptation. It is a word of empowerment in the context of rights and accessibility. For example, 'Vammaisten oikeudet' (Rights of the disabled) is a common phrase in political discourse. Public transport also uses the word frequently; you will see signs for 'vammaispaikka' on buses and trains.

Workplace Safety
In Finnish 'työsuojelu' (occupational safety), 'vamma' is used to talk about 'työtapaturmasta johtuva vamma' (an injury resulting from a workplace accident). Employers and safety officers focus on preventing these 'vammat' through strict regulations.

Työpaikalla täytyy välttää kaikkia mahdollisia vammoja.

Interestingly, 'vamma' is also heard in the context of technology or machinery, though less often than 'vika' (fault). If a machine has a 'structural injury' or damage that affects its integrity, a technician might occasionally use 'vamma' metaphorically, though 'vaurio' is more standard. However, in human-centric discussions, 'vamma' is the dominant term. You might also hear it in historical contexts, such as 'sotavamma' (war injury), referring to veterans of the Winter War and Continuation War. These veterans are often called 'sotainvalidit', but the physical damage itself is always a 'vamma'. Understanding these contexts helps a learner realize that 'vamma' is not just a medical term but a social and historical one as well.

Everyday Conversation
If you are talking to a friend who has been away from the gym, they might say: 'Minulla oli pieni vamma selässä' (I had a small injury in my back). It's a common way to explain an absence or a physical limitation.

Onko tuo vamma tullut urheillessa?

For English speakers, the most common mistake when using vamma is confusing it with other words for 'damage' or 'hurt'. In English, we might say 'I have a hurt leg' or 'The car has damage'. In Finnish, these require different words. Using 'vamma' for a car would sound very strange; you should use 'vaurio' instead. Similarly, 'vamma' is not usually used for a simple 'pain' (kipu) or a 'small cut' (haava). It implies something more substantial, often involving tissue damage or loss of function.

Vamma vs. Vaurio
'Vamma' is almost exclusively for living beings (humans and animals). 'Vaurio' is for inanimate objects. If your phone screen is cracked, it has a 'vaurio', not a 'vamma'. If you say your phone has a 'vamma', people might think you are joking or personifying the phone.

VÄÄRIN: Autossa on vamma. OIKEIN: Autossa on vaurio.

Another mistake is the confusion between 'vamma' and 'vika'. 'Vika' means a fault, defect, or error. While a 'vamma' is an injury, a 'vika' is a malfunction. For example, 'sydänvika' is a heart defect (often congenital), while 'sydänvamma' would imply physical trauma to the heart (like from a puncture). In colloquial speech, sometimes 'vika' is used for minor human errors, but 'vamma' is never used that way. Additionally, learners often struggle with the word 'vammainen'. While it is the correct term for 'disabled', using it as a slang insult (similar to how some might use 'retard' in English) is extremely offensive in Finland and should be strictly avoided. Stick to its clinical and respectful usage.

Vamma vs. Haava
A 'haava' is a cut or a wound on the skin. A 'vamma' is a more general term for an injury. If you cut your finger while cooking, it's a 'haava'. If you break your finger, it's a 'vamma'.

Sormessani on pieni haava, ei vamma.

Grammatically, a common error is failing to use the correct case after verbs of 'causing'. The verb 'aiheuttaa' (to cause) takes the partitive object. So, 'Onnettomuus aiheutti vamman' (The accident caused an injury) is correct if the injury is the total result, but often we use the partitive 'vammoja' for plural indefinite injuries. Also, remember the difference between 'vamma' (the noun) and 'vammainen' (the adjective/noun for the person). You cannot say 'Hän on vamma' (He is an injury); you must say 'Hänellä on vamma' (He has an injury) or 'Hän on vammainen' (He is disabled).

Confusion with 'Loukkaantuminen'
'Loukkaantuminen' is the act of getting injured. 'Vamma' is the result. 'Hänen loukkaantumisensa oli vakava' (His getting injured was serious) vs 'Hänen vammansa oli vakava' (His injury was serious).

Hän sai vamman kaatuessaan.

While vamma is a very broad term, Finnish has several more specific words that you might use depending on the situation. Knowing these will help you move from a B1 to a B2 or C1 level, as it allows for more precise expression. For example, if you are talking about a bruise, 'mustelma' is the specific word. If you are talking about a sprain, 'venähdys' or 'nyrjähdys' is used. 'Vamma' acts as the 'umbrella' term for all of these.

Vamma vs. Vaurio
As mentioned, 'vaurio' is for objects. However, it can also be used for specific organs in a medical sense, like 'maksavaurio' (liver damage). 'Vamma' is more about the person's physical integrity, while 'vaurio' is about the damage to a specific part.
Vamma vs. Invaliditeetti
'Invaliditeetti' is a more formal, slightly old-fashioned loan word for disability. It is still used in insurance (e.g., 'invaliditeettiaste' - degree of disability). In modern social services, 'vammaisuus' is preferred.

Polvessa on vaurio, joka aiheuttaa vamman.

Another alternative is 'ruhje', which means a contusion or a blunt-force injury. If someone is 'mustelmilla ja ruhjeilla' (covered in bruises and contusions), it describes the appearance of the 'vammat'. For mental health, 'vamma' is rarely used alone. Instead, 'kehitysvamma' refers to an intellectual or developmental disability. For psychological trauma, the loan word 'trauma' is used, or 'psyykkinen vaurio' in very formal contexts. You should avoid using 'vamma' to mean 'mental illness' (mielisairaus); they are distinct categories in Finnish medicine and law.

Specific Medical Terms
'Murtuma' (fracture), 'haava' (wound), 'palovamma' (burn), and 'tärähdys' (concussion) are all types of 'vamma'. If you know the specific type, use it! It makes your Finnish sound much more advanced.

Aivotärähdys on eräänlainen aivovamma.

In summary, choose 'vamma' when you want to be general or when the injury is significant. Choose 'vaurio' for machines or organ damage. Choose 'vika' for defects. Choose 'haava' for cuts. And choose 'invaliditeetti' only in insurance or very formal legal contexts. Understanding these nuances will prevent confusion and help you describe physical conditions accurately. In the context of accessibility, 'esteellisyys' (impediment/lack of accessibility) is often the focus of the environment, while 'vamma' is the focus of the individual's condition.

Vamma vs. Haitta
'Haitta' means harm or disadvantage. A 'vamma' can cause a 'haitta' in daily life. In insurance, they often talk about 'pysyvä haitta' (permanent disadvantage) caused by a 'vamma'.

Jalkavamma on hänelle suuri haitta työssä.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'vamma' is also used in Estonian, but there it can also mean 'mold' or 'fungus' in a house (majavamm). In Finnish, it is strictly biological or metaphorical.

راهنمای تلفظ

UK /ˈvɑmmɑ/
US /ˈvɑmɑ/
Primary stress is always on the first syllable: VAM-ma.
هم‌قافیه با
hamma gamma jamma kamma lamma mamma pamma ramma
خطاهای رایج
  • Pronouncing the double 'm' as a single 'm'.
  • Pronouncing the 'v' like a 'w'.
  • Making the 'a' sound like 'ae' (as in 'cat'). It should be a back 'a' like in 'father'.
  • Adding a 'y' sound before the 'a'.
  • Stress on the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, usually appears in logical contexts.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of consonant gradation (though vamma is regular) and case usage.

صحبت کردن 3/5

The double 'm' must be pronounced clearly to be understood.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in news and speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

jalka käsi pää onnettomuus lääkäri

بعداً یاد بگیرید

vammautua toipua kuntoutus esteettömyys haitta

پیشرفته

invaliditeetti trauma leesio ruumiinvamma toimintarajoite

گرامر لازم

Adessive + olla construction

Minulla on vamma.

Partitive with numbers

Hänellä on kaksi vammaa.

Elative with toipua

Toivun vammasta.

Illative with vaikuttaa

Se vaikuttaa vammaan.

Genitive with postpositions

Vamman takia.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Hänellä on vamma.

He has an injury.

Basic 'on' (has) construction with nominative.

2

Onko se paha vamma?

Is it a bad injury?

Adjective 'paha' matches the noun 'vamma'.

3

Minun vamma on täällä.

My injury is here.

Possessive pronoun 'minun' (my).

4

Tämä on jalkavamma.

This is a leg injury.

Compound word: jalka + vamma.

5

Vammat ovat pieniä.

The injuries are small.

Plural nominative 'vammat'.

6

Hän ei kävele vamman takia.

He doesn't walk because of the injury.

Genitive 'vamman' + postposition 'takia'.

7

Katso tätä vammaa.

Look at this injury.

Partitive 'vammaa' used with the verb 'katsoa'.

8

Onko sinulla vamma?

Do you have an injury?

Question form of the 'on' construction.

1

Saitko vamman eilen?

Did you get an injury yesterday?

Past tense verb 'saitko' with accusative object.

2

Hänellä on kaksi vammaa jalassa.

He has two injuries in his leg.

Partitive plural after a number.

3

Tämä vamma paranee pian.

This injury will heal soon.

Simple future meaning in present tense.

4

Lääkäri katsoo vamman.

The doctor will look at the injury.

Accusative 'vamman' as a total object.

5

Urheiluvamma on yleinen.

Sports injury is common.

Compound word: urheilu + vamma.

6

Minulla ei ole vammaa.

I don't have an injury.

Negative sentence requires partitive 'vammaa'.

7

Vamman hoito on tärkeää.

Treatment of the injury is important.

Genitive 'vamman' modifying 'hoito'.

8

Hän toipuu vammasta.

He is recovering from the injury.

Elative 'vammasta' used with 'toipua'.

1

Vamma voi vaikutia työkykyyn.

An injury can affect the ability to work.

Verb 'vaikuttaa' takes the illative (-vammaan/työkykyyn).

2

Hän vammautui onnettomuudessa.

He was injured/disabled in the accident.

Reflexive verb 'vammautua' derived from the noun.

3

Onko vamma synnynnäinen vai tullut myöhemmin?

Is the disability congenital or did it come later?

Adjective 'synnynnäinen' (congenital).

4

Vammaispalvelut auttavat arjessa.

Disability services help in everyday life.

Compound: vammais- (genitive-like prefix) + palvelut.

5

Hän sai vakavan vamman päähänsä.

He got a serious injury to his head.

Adjective agreement: 'vakavan vamman'.

6

Vamma ei estä häntä harrastamasta.

The disability does not prevent him from having hobbies.

Verb 'estää' takes the partitive object.

7

Miten vammaa hoidetaan parhaiten?

How is the injury best treated?

Passive voice 'hoidetaan' with partitive object.

8

Hänellä on todettu pysyvä vamma.

He has been diagnosed with a permanent injury.

Passive participle 'todettu'.

1

Vamman laatu määrittelee hoidon.

The nature of the injury determines the treatment.

Genitive 'vamman' as a specifier.

2

Vammautuminen muutti hänen elämänsä suunnan.

Becoming disabled changed the direction of his life.

Noun 'vammautuminen' (becoming injured/disabled).

3

Laki suojelee vammaisia syrjinnältä.

The law protects disabled people from discrimination.

Partitive plural 'vammaisia' as object.

4

Hän haki vammaistukea Kelasta.

He applied for disability allowance from Kela.

Compound: vammaistuki.

5

Vamma voi olla joko fyysinen tai psyykkinen.

An injury/disability can be either physical or mental.

Contrastive adjectives.

6

Onnettomuuspaikalla oli useita vammoja saaneita.

There were several injured people at the accident site.

Participle construction 'vammoja saaneita'.

7

Vamman uusiutuminen pelottaa urheilijaa.

The recurrence of the injury scares the athlete.

Verbal noun 'uusiutuminen'.

8

Hän on sopeutunut vammaansa hyvin.

He has adapted to his disability well.

Illative 'vammaansa' with the verb 'sopeutua'.

1

Vamman aiheuttama haitta on merkittävä.

The disadvantage caused by the injury is significant.

Agent participle construction.

2

Vammaisneuvosto otti kantaa uuteen lakiin.

The disability council took a stand on the new law.

Institutional term: vammaisneuvosto.

3

Potilaalla on monielinvamma.

The patient has multi-organ injury/failure.

Complex medical compound: moni-elin-vamma.

4

Hän on tehnyt elämäntyönsä vammaisten oikeuksien puolesta.

He has dedicated his life's work to the rights of the disabled.

Genitive plural 'vammaisten'.

5

Vamman diagnosointi vaatii tarkkoja tutkimuksia.

Diagnosing the injury requires precise examinations.

Verbal noun 'diagnosointi'.

6

Sotavammaisten tuki on kunnia-asia.

Supporting war veterans with disabilities is a matter of honor.

Compound: sota-vammaisten.

7

Vamma ei määritä ihmisen arvoa.

A disability does not define a person's value.

Philosophical usage.

8

Lääketiede on edistynyt vammojen hoidossa.

Medical science has advanced in the treatment of injuries.

Genitive plural 'vammojen'.

1

Vammaisuuden sosiaalinen malli korostaa ympäristön merkitystä.

The social model of disability emphasizes the importance of the environment.

Abstract noun 'vammaisuus'.

2

Oikeuslääkäri totesi kuolinsyyksi vamman aiheuttaman verenvuodon.

The forensic pathologist stated the cause of death was bleeding caused by the injury.

Translative case 'kuolinsyyksi'.

3

Vamman ja sairauden välinen raja on joskus veteen piirretty viiva.

The line between injury and illness is sometimes a line drawn in water (blurry).

Idiomatic expression 'veteen piirretty viiva'.

4

Inklusiivinen kasvatus pyrkii huomioimaan kaikki vammat.

Inclusive education aims to take all disabilities into account.

Educational terminology.

5

Vammautuneiden integroiminen työmarkkinoille on taloudellisesti järkevää.

Integrating the injured/disabled into the labor market is economically sensible.

Substantivized participle 'vammautuneiden'.

6

Kyseessä on harvinainen geneettinen vamma.

It is a question of a rare genetic disability.

Formal phrase 'kyseessä on'.

7

Vamman seuraukset voivat ilmetä vasta vuosien kuluttua.

The consequences of an injury can manifest only after years.

Temporal construction.

8

Hän käsittelee vammaansa omaelämäkerrallisessa teoksessaan.

He addresses his disability in his autobiographical work.

Adjective 'omaelämäkerrallinen'.

ترکیب‌های رایج

vakava vamma
lievä vamma
pysyvä vamma
urheiluvamma
aivovamma
synnynnäinen vamma
vammaispalvelut
saada vamma
hoitaa vammaa
toipua vammasta

عبارات رایج

Vamma ei ole este.

— A disability is not an obstacle. Used to promote inclusion.

Muista, että vamma ei ole este unelmille.

Saada vakavia vammoja.

— To sustain serious injuries. Common in news reports.

Kuljettaja sai vakavia vammoja.

Pysyvä haitta.

— Permanent disadvantage. Often used alongside 'vamma' in insurance.

Vammasta jäi pysyvä haitta.

Vammaisille varattu.

— Reserved for the disabled. Found on signs.

Tämä paikka on vammaisille varattu.

Henkinen vamma.

— A mental or psychological scar/injury.

Sota jätti häneen henkisen vamman.

Lievät vammat.

— Minor injuries. Used when an accident wasn't too bad.

Matkustajat selvisivät lievillä vammoilla.

Vamman laatu.

— The nature or type of the injury.

Vamman laatu selviää tutkimuksissa.

Vammautua loppuiäksi.

— To become disabled for the rest of one's life.

Hän vammautui loppuiäksi onnettomuudessa.

Urheiluvamman ehkäisy.

— Prevention of sports injuries.

Lämmitely on tärkeää urheiluvamman ehkäisyssä.

Vammaistuki.

— Financial support for the disabled.

Hän saa kuukausittaista vammaistukea.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vamma vs vaurio

Vaurio is for things; vamma is for people.

vamma vs vika

Vika is a fault or defect; vamma is an injury.

vamma vs haava

Haava is a cut; vamma is a more general or internal injury.

اصطلاحات و عبارات

"Sielun vamma"

— A deep emotional or spiritual wound.

Hän kantaa sielun vammaa lapsuudestaan.

literary
"Vammautunut itsetunto"

— Damaged self-esteem.

Kiusaaminen johti vammautuneeseen itsetuntoon.

psychological
"Paikata vammoja"

— To patch up injuries (often used of a team after a game).

Joukkue paikkaa vammoja ennen finaalia.

informal/sports
"Vamma on korvien välissä"

— The problem is mental (literally 'between the ears'). Often used rudely.

Hänen suurin vammansa on korvien välissä.

slang/offensive
"Sotia vammaansa vastaan"

— To fight against one's disability/limitation.

Hän soti vammaansa vastaan ja voitti.

poetic
"Vamman merkki"

— A sign of injury or weakness.

Ontuminen on selvä vamman merkki.

neutral
"Veres vamma"

— A fresh injury (rarely used, 'tuore vamma' is more common).

Se on vielä veres vamma.

archaic
"Vammautua rakkaudesta"

— To be 'injured' by love (heartbroken).

Hän on vammautunut rakkaudesta.

poetic
"Kantaa vammaansa ylpeydellä"

— To carry one's disability with pride.

Hän kantaa vammaansa ylpeydellä.

social
"Vamman hinta"

— The cost of an injury (physical or metaphorical).

Menestys vaati kovan vamman hinnan.

rhetorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vamma vs vaurio

Both mean damage.

Vaurio is for inanimate objects (cars, phones) or specific organ damage in medical terms. Vamma is for injuries to the whole organism.

Autossa on vaurio, mutta kuljettajalla on vamma.

vamma vs vika

Both imply something is wrong with the body.

Vika is often a congenital defect (sydänvika) or a mechanical failure. Vamma is usually an injury from trauma.

Koneessa on vika, mutta miehellä on vamma.

vamma vs haava

Both are physical hurts.

Haava is specifically a break in the skin (a cut). Vamma can be a broken bone, a concussion, or a disability.

Sormessa on haava, mutta ranteessa on vamma.

vamma vs kipu

Injuries cause pain.

Kipu is the sensation (pain). Vamma is the physical cause (the injury).

Vamma aiheuttaa kovaa kipua.

vamma vs loukkaantuminen

Both relate to getting hurt.

Loukkaantuminen is the event/action. Vamma is the resulting condition.

Loukkaantuminen johti vakavaan vammaan.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Minulla on [body part]vamma.

Minulla on jalkavamma.

A2

Hän sai vamman [location]ssa.

Hän sai vamman pelissä.

B1

Vamman takia en voi [verb].

Vamman takia en voi juosta.

B1

Toivun [adjective]sta vammasta.

Toivun pahasta vammasta.

B2

Vamma on [adjective].

Vamma on synnynnäinen.

B2

Hän on [verb]nut vammansa kanssa.

Hän on elänyt vammansa kanssa.

C1

Vamman aiheuttama [noun] on...

Vamman aiheuttama haitta on suuri.

C2

Vammaisuuden [noun] korostuu...

Vammaisuuden tematiikka korostuu kirjassa.

خانواده کلمه

اسم‌ها

vammaisuus
vammautuminen
vammaistuki
vammaispalvelu

فعل‌ها

vammautua
vammauttaa

صفت‌ها

vammainen
vammautunut

مرتبط

vaurio
vika
haava
sairaus
invalidi

نحوه استفاده

frequency

Very high in medical and sports contexts; high in social contexts.

اشتباهات رایج
  • Autossa on vamma. Autossa on vaurio.

    Use 'vamma' for people/animals and 'vaurio' for objects.

  • Hän on vamma. Hänellä on vamma.

    You cannot 'be' an injury; you 'have' an injury. To say he is disabled, use 'Hän on vammainen'.

  • Sormessa on vamma. Sormessa on haava.

    For a simple cut, 'haava' is more natural than 'vamma'.

  • Vammautua pelissä. Loukkaantua pelissä.

    While 'vammautua' is possible, 'loukkaantua' is more common for temporary sports injuries.

  • Vamman takia... (incorrect case) Vamman takia...

    Always use the genitive before 'takia'. 'Vamma takia' is wrong.

نکات

Double Consonants

Always write 'vamma' with two 'm's. In Finnish, 'vama' is not a word, and pronunciation length is crucial for meaning.

Compound Power

If you know a body part, just add '-vamma' to it to describe an injury there. For example, 'selkä' (back) + 'vamma' = 'selkävamma'.

Kela and Vamma

If you live in Finland, you'll see 'vamma' on many official forms from Kela regarding health benefits.

Avoid Slang

Never use 'vamma' or its derivatives as a joke or insult. It is taken very seriously in Finnish culture.

News Keywords

When listening to the news, 'vammat' is a keyword that tells you about the condition of people in an accident.

Emphasis

Stress the first syllable: VAM-ma. This is the golden rule for all Finnish words.

Adjective Agreement

Make sure your adjectives match the case of 'vamma'. 'Vakavasta vammasta' (from a serious injury).

Specific Terms

While 'vamma' is general, try to learn words like 'murtuma' (fracture) for more precise medical talk.

Accessibility

The word 'esteetön' (accessible) is the positive counterpart to navigating a world with a 'vamma'.

Roots

The word is very old and native to the Finnic languages, showing how fundamental the concept is.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'vamma' as 'VAm-MA'. It sounds a bit like 'Trauma' without the 'Tr'. Both words deal with injuries.

تداعی تصویری

Imagine a person with a bandage (vamma) walking towards a 'V' shaped sign. The V stands for Vamma.

شبکه واژگان

Sairaala Lääkäri Kipu Onnettomuus Kipsi Toipuminen Urheilu Kela

چالش

Try to name three parts of the body and add '-vamma' to them (e.g., polvivamma). Then use them in a sentence.

ریشه کلمه

The word 'vamma' is of Proto-Finnic origin. It has cognates in other Finnic languages like Estonian 'vamm' (meaning defect or stain).

معنای اصلی: Originally, it likely meant a physical defect, stain, or damage.

Uralic / Finnic

بافت فرهنگی

Never use 'vamma' or 'vammainen' as an insult. In formal writing, person-first language (henkilö, jolla on vamma) is becoming more common, though 'vammainen' is still standard.

In English, 'disabled' is the standard term. In Finnish, 'vammainen' is the direct equivalent, but 'vamma' is used more broadly for any injury.

Vammaispalvelulaki (The Disability Services Act of Finland) Sotainvalidien Veljesliitto (The Disabled War Veterans Association) Paraolympialaiset (The Paralympics)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Sports

  • urheiluvamma
  • lihasvamma
  • vamma uusiutui
  • pelikunto

Medical

  • vamman laatu
  • hoitosuunnitelma
  • diagnoosi
  • toipumisaika

Legal/Social

  • vammaistuki
  • vammaispalvelut
  • yhdenvertaisuus
  • pysyvä haitta

Accidents

  • saada vammoja
  • onnettomuuspaikka
  • ensiapu
  • vakavuusaste

Daily life

  • vanha vamma
  • selkä on kipeä
  • varoa vammaa
  • parantua

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Onko sinulla koskaan ollut pahaa urheiluvammaa?"

"Miten Suomessa hoidetaan vammaisten oikeuksia?"

"Mitä mieltä olet kaupungin esteettömyydestä?"

"Oletko koskaan nähnyt, kun joku saa vamman onnettomuudessa?"

"Miten vamma voi vaikuttaa ihmisen harrastuksiin?"

موضوعات نگارش

Kirjoita urheiluvammasta, joka sinulla tai ystävälläsi on ollut.

Miten yhteiskunta voisi paremmin tukea ihmisiä, joilla on jokin vamma?

Kuvaile päivääsi, jos sinulla olisi jokin liikkumista haittaava vamma.

Pohdi, miten vamma vaikuttaa ihmisen identiteettiin.

Kirjoita uutinen onnettomuudesta, jossa kukaan ei saanut vakavia vammoja.

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'vaurio'. 'Vamma' is only for living beings. Using it for a car would sound like you are personifying the vehicle.

Yes, it is the standard neutral term for 'disabled'. However, like many such terms, it should be used with respect and in appropriate contexts. In formal settings, 'henkilö, jolla on vamma' is also used.

'Vamma' is the noun for a specific injury or impairment. 'Vammaisuus' is the abstract noun for the state or phenomenon of being disabled.

The most common word is 'urheiluvamma'. You can also be more specific, like 'polvivamma' (knee injury).

Primarily yes, but it can be used for mental disabilities (kehitysvamma) or metaphorically for emotional scars (henkinen vamma).

You use the elative case: 'toipua vammasta'.

Yes, especially in news reports about accidents: 'uhrit saivat useita vammoja'.

No, that would be 'virhe' or 'erehdys'. 'Vamma' is always related to physical or mental impairment.

Yes, it is very common in news, sports, and healthcare. Every Finn knows this word.

It means 'brain injury'. It is a serious medical term often discussed in Finnish media.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence about a sports injury using 'vamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why someone might need 'vammaistuki'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a car accident where people got minor injuries.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about disability rights.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'vammasta' in a sentence with 'toipua'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a compound word using 'vamma' and a body part.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'esteettömyys' for people with a 'vamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an 'aivovamma' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vamman takia' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'synnynnäinen vamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'palovamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about 'vammaisurheilu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural 'vammat' in a news-style sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'vammaisuus' to a child.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'vammautua'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'vamman laatu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'kuulovamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'vamma' metaphorically.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a 'selkävamma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'vammaispalvelut'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a leg injury.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is the injury serious?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is recovering from a back injury.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Do you have any injuries?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The accident caused many injuries.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Disability is not an obstacle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has a hearing impairment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I need disability support.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The injuries were mild.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'How is the injury treated?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He got an injury yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It is a permanent injury.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The doctor checked the injury.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a sports injury.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He was injured in the war.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The city is accessible for the disabled.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The brain injury was serious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has two injuries.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am recovering well.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'What is the nature of the injury?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vamma on parantunut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hänellä on pysyvä vamma.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vammat olivat lieviä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Saitko vamman pelissä?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Toivun selkävammasta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vammaisuus ei haittaa häntä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Lääkäri tutkii vammaa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hän hakee vammaistukea.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vamma on synnynnäinen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Onko sinulla kuulovamma?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Urheiluvamma on paha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Onnettomuus aiheutti vamman.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vamman syy selvisi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hän vammautui pahasti.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vammaiset ovat tärkeitä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!