C1 Prepositions & Connectors 16 min read آسان

بیان علت در فرانسوی: به لطفِ در مقابلِ به خاطرِ (Grâce à vs. À cause de)

برای تشکر و نتیجه مثبت از grâce à استفاده کن و برای غر زدن یا بیان علت منفی برو سراغ à cause de.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'grâce à' for positive outcomes and 'à cause de' for negative ones to express causality correctly.

  • Grâce à + [noun/pronoun] = Positive cause (e.g., Grâce à toi, j'ai réussi).
  • À cause de + [noun/pronoun] = Negative cause (e.g., À cause de la pluie, on est en retard).
  • Never use 'grâce à' for negative events, even if you are being sarcastic.
Grâce à (😊) / À cause de (☹️) + Noun

مرور کلی

تا حالا شده پیامی برای تشکر از دوستت بفرستی، اما طوری به نظر بیاد که انگار داری سرزنشش می‌کنی؟ فرانسوی‌ها روی کلمه «چون» خیلی حساس هستن. در سطح C1، می‌دونی که تفاوت بین grâce à و à cause de فقط یه انتخاب واژه ساده نیست؛ بلکه کل حس و حال جمله رو عوض می‌کنه.
یکی مثل تشویقه و اون یکی مثل انگشت اتهام. استفاده اشتباه از این‌ها در ایمیل کاری یا گروه واتس‌اپ می‌تونه تو رو طعنه‌آمیز یا گیج نشون بده. اگه بگی C'est grâce à lui que j'ai perdu mon job (به لطف اون کارم رو از دست دادم)، مردم فکر می‌کنن یا از کارت متنفر بودی یا داری تیکه میندازی!
در این راهنما، هنر نسبت دادن موفقیت و تقصیر رو مثل یک فرانسوی یاد می‌گیریم.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در زبان فرانسوی، علت و معلول به ندرت خنثی هستن. ما از کلماتی استفاده می‌کنیم که بار عاطفی دارن. Grâce à علت مثبت شماست؛ یعنی «به لطفِ».
یعنی از نتیجه راضی هستی. در مقابل، à cause de علت منفی شماست؛ یعنی «به خاطرِ» (یه چیز بد). در حالی که در فارسی یا انگلیسی ممکنه برای هر دو از یک کلمه استفاده کنیم، در فرانسوی باید جبهه‌تون رو مشخص کنید.
دارید جشن می‌گیرید؟ از grâce à استفاده کنید. دارید شکایت می‌کنید؟
از à cause de.

الگوی ساخت

1
هر دو عبارت حرف اضافه هستن و قبل از اسم یا ضمیر میان. سخت‌ترین بخش، ترکیب (ادغام) با حروف تعریف است.
2
ساختار: [نتیجه] + [حرف ربط] + [علت].
3
قانون 'De' : عبارت à cause de باید با حرف تعریف بعدی ترکیب بشه:
4
de + le = du (مثلاً: à cause du bruit).
5
de + les = des (مثلاً: à cause des retards).
6
قانون 'À' : عبارت grâce à هم ترکیب میشه:
7
à + le = au (مثلاً: grâce au wifi).
8
à + les = aux (مثلاً: grâce aux réseaux sociaux).

کی استفاده کنیم

وقتی سپاسگزار هستید از grâce à استفاده کنید. امتحان رو پاس کردی؟ C'est grâce à tes conseils.
توی اپلیکیشن یه لباس باحال پیدا کردی؟ Grâce à l'appli, j'ai fait une affaire. وقتی اوضاع بد پیش میره از à cause de استفاده کنید.
اوبر توی ترافیکه؟ Je suis en retard à cause du chauffeur. شارژ گوشیت تموم شده؟
à cause de ma batterie. نکته برای سطح C1: از این‌ها به صورت طعنه‌آمیز استفاده کنید. اگه دوستت گوشیت رو انداخت، بگو: "مرسی!
به لطف تو (grâce à toi) الان صفحه گوشیم شکسته."

اشتباهات رایج

  1. 1اشتباه در حس: استفاده از grâce à برای فاجعه.
  2. 2فراموش کردن ترکیب‌ها: گفتن à cause de le به جای à cause du.
  3. 3استفاده بیش از حد از 'Parce que' : در سطح C1 تنوع کلامی مهمه.
  4. 4اشتباه گرفتن 'Grâce à' با 'Merci à' : عبارت Merci à برای تشکر مستقیمه، اما Grâce à علت رو توضیح میده.

مقایسه با الگوهای مشابه

  • En raison de : انتخاب خنثی، در اعلان‌های رسمی استفاده میشه.
  • Faute de : یعنی «به دلیل کمبود». Faute de temps (به دلیل کمبود وقت).
  • Suite à : در ایمیل‌های کاری رایج است (پیروِ).
  • Par : برای احساسات درونی (از روی حسادت).

سؤالات رایج

آیا می‌تونم از grâce à برای طعنه استفاده کنم؟ بله، طعنه زدن ورزش ملی فرانسوی‌هاست.
آیا grâce à فقط برای آدم‌هاست؟ نه، برای اشیاء و اپلیکیشن‌ها هم هست.
برای حقایق علمی خنثی چطور؟ از en raison de یا parce que استفاده کنید.

Formation with Articles

Connector Article Resulting Form
Grâce à
le
Grâce au
Grâce à
la
Grâce à la
Grâce à
les
Grâce aux
À cause de
le
À cause du
À cause de
la
À cause de la
À cause de
les
À cause des

Meanings

These are compound prepositions used to introduce the cause of an event or state. The choice depends entirely on the positive or negative nature of the result.

1

Positive Causality

Attributing a favorable outcome to a person, thing, or event.

“Grâce à ce médicament, je vais mieux.”

“Grâce à votre soutien, nous avons gagné.”

2

Negative Causality

Attributing an unfavorable outcome to a person, thing, or event.

“À cause de la grève, le train est annulé.”

“À cause de lui, nous avons raté le film.”

Reference Table

Reference table for بیان علت در فرانسوی: به لطفِ در مقابلِ به خاطرِ (Grâce à vs. À cause de)
حرف ربط بار معنایی مثال معادل فارسی
Grâce à
مثبت / قدردانی
Grâce au wifi
به لطفِ / به کمکِ
À cause de
منفی / مقصر دانستن
À cause du lag
به‌خاطرِ / به دلیلِ
En raison de
خنثی / رسمی
En raison de l'orage
به دلیلِ / به علتِ
Faute de
کمبود چیزی
Faute de batterie
به دلیلِ نبودِ
Suite à
در پیِ / پیروِ
Suite à ton mail
در ادامهِ / پیروِ
Par
احساسات درونی
Par peur
از رویِ (ترس و...)

طیف رسمیت

رسمی
Grâce à votre concours, le projet a abouti.

Grâce à votre concours, le projet a abouti. (Work/Project)

خنثی
Grâce à votre aide, le projet a réussi.

Grâce à votre aide, le projet a réussi. (Work/Project)

غیر رسمی
Grâce à toi, on a réussi le projet.

Grâce à toi, on a réussi le projet. (Work/Project)

عامیانه
Grâce à toi, c'est dans la poche !

Grâce à toi, c'est dans la poche ! (Work/Project)

نقشه علت‌ها در زبان فرانسه

علت (La Cause)

مثبت (+)

  • Grâce à به لطفِ

منفی (-)

  • À cause de به‌خاطرِ (تقصیر)

خنثی (•)

  • En raison de به دلیلِ (رسمی)

مقایسه Grâce à و À cause de

Grâce à (قدردانی)
le succès موفقیت
la victoire پیروزی
l'aide کمک
À cause de (مقصر دانستن)
l'échec شکست
le retard تاخیر
la pluie باران

انتخاب حرف ربط درست

1

آیا نتیجه مثبته؟

YES
از 'Grâce à' استفاده کن
NO
برو مرحله بعد
2

آیا لحن جمله رسمی یا خنثی است؟

YES
از 'En raison de' استفاده کن
NO ↓

ادغام با آرتیکل‌ها

♂️

مذکر (le)

  • à cause du
  • grâce au
👥

جمع (les)

  • à cause des
  • grâce aux

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Grâce à toi, je suis content.

Thanks to you, I am happy.

2

À cause de la pluie, non.

Because of the rain, no.

3

Grâce à mon ami.

Thanks to my friend.

4

À cause de lui.

Because of him.

1

Grâce au soleil, nous sortons.

Thanks to the sun, we are going out.

2

À cause du vent, il fait froid.

Because of the wind, it is cold.

3

Grâce à cette idée, c'est facile.

Thanks to this idea, it is easy.

4

À cause de ce problème, je pars.

Because of this problem, I am leaving.

1

Grâce à votre aide, le projet est fini.

Thanks to your help, the project is finished.

2

À cause de la grève, le bus est en retard.

Because of the strike, the bus is late.

3

Grâce aux efforts de tous, nous avons réussi.

Thanks to everyone's efforts, we succeeded.

4

À cause des bouchons, je suis arrivé tard.

Because of the traffic jams, I arrived late.

1

Grâce à une gestion efficace, l'entreprise a prospéré.

Thanks to efficient management, the company prospered.

2

À cause d'une erreur technique, le système a planté.

Because of a technical error, the system crashed.

3

Grâce à sa persévérance, elle a obtenu le poste.

Thanks to her perseverance, she got the job.

4

À cause de sa négligence, il a perdu ses dossiers.

Because of his negligence, he lost his files.

1

Grâce à la mise en œuvre de ces nouvelles politiques, la situation s'est stabilisée.

Thanks to the implementation of these new policies, the situation has stabilized.

2

À cause de la conjoncture économique défavorable, les investissements ont chuté.

Because of the unfavorable economic climate, investments have fallen.

3

Grâce à une analyse rigoureuse, nous avons évité le pire.

Thanks to a rigorous analysis, we avoided the worst.

4

À cause de l'imprévoyance des autorités, la crise s'est aggravée.

Because of the authorities' lack of foresight, the crisis worsened.

1

Grâce à l'abnégation dont il a fait preuve, le projet a pu aboutir.

Thanks to the self-sacrifice he showed, the project was able to succeed.

2

À cause de l'obsolescence programmée, ces appareils tombent en panne rapidement.

Because of planned obsolescence, these devices break down quickly.

3

Grâce à une synergie exemplaire, les départements ont collaboré efficacement.

Thanks to exemplary synergy, the departments collaborated effectively.

4

À cause de l'inertie administrative, le dossier est resté bloqué.

Because of administrative inertia, the file remained stuck.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

French Causality: Thanks to vs. Because of (Grâce à vs. À cause de) در مقابل Parce que

Learners use it instead of 'à cause de'.

اشتباهات رایج

Grâce à la pluie

À cause de la pluie

Rain is usually negative.

Grâce à il est venu

Grâce à sa présence

Cannot follow with a verb.

À cause de mon succès

Grâce à mon succès

Success is positive.

Grâce à la crise

À cause de la crise

Crisis is negative.

الگوهای جمله‌سازی

Grâce à ___, j'ai réussi.

Real World Usage

Texting constant

Grâce à toi, j'ai trouvé le resto !

🎯

ترفند تیکه انداختن

نیتیوها گاهی برای تمسخر و تیکه انداختن، وقتی گند زدی از grâce à استفاده می‌کنن: "Grâce à toi, j'ai tout cassé !"
⚠️

حواست به ادغام‌ها باشه

هیچ‌وقت نگو à cause de le یا grâce à les. باید بگی du و aux!
💬

رسمی و خنثی باش

توی نامه‌های اداری یا اخبار، برای اینکه حرفت حرفه‌ای و بدون جبهه‌گیری باشه از en raison de استفاده کن.

Smart Tips

Check if the noun is positive or negative.

Grâce à la panne... À cause de la panne...

تلفظ

À cause d'un [a-koz-dun]

Liaison

Ensure liaison between 'à' and following vowels.

Causal stress

Grâce à [↑] mon ami [↓]

Emphasis on the cause.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Grâce is for Grace (good things), Cause is for Curse (bad things).

تداعی تصویری

Imagine a golden trophy for 'Grâce à' and a dark storm cloud for 'À cause de'.

Rhyme

Grâce à for the win, à cause de for the sin.

Story

Marie won a race (Grâce à son entraînement). But she tripped on a rock (À cause de la pierre). She was happy for the win, but sad for the fall.

شبکه واژگان

succèsaidechanceproblèmeerreurretardpluietravail

چالش

Write 3 sentences about your day: one using 'grâce à' and two using 'à cause de'.

نکات فرهنگی

French speakers are very precise about the 'connotation' of words.

Grâce comes from Latin 'gratia' (favor).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Pourquoi es-tu en retard ?

موضوعات نگارش

Describe a recent success.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با حرف اضافه مناسب پر کن (grâce à / à cause de).

J'ai eu une promotion ___ mon travail acharné.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: grâce à
ترفیع گرفتن (promotion) یک نتیجه مثبته، پس از 'grâce à' استفاده می‌کنیم.
کدوم جمله ادغام آرتیکل رو درست رعایت کرده؟ چند گزینه‌ای

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À cause du bruit, je ne dors pas.
ترکیب 'De + le' در فرانسه حتماً باید به 'du' تبدیل بشه.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Le train est en retard grâce à la neige.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le train est en retard à cause de la neige.
تاخیر قطار یه اتفاق منفیه، پس 'à cause de' مناسب‌تره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

1 exercises
Fill in the blank.

___ la pluie, nous sommes restés chez nous.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À cause de
Rain is negative.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
با شکل ادغام شده درست پر کن (au, aux, du, des). پر کردن جای خالی

Elle a réussi son examen grâce ___ encouragements de ses amis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aux
حرف اضافه رو اصلاح کن. Error Correction

C'est grâce du beau temps que nous sortons.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est grâce au beau temps que nous sortons.
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله منطقی ساخته بشه. Sentence Reorder

embouteillages / en retard / suis / à cause / Je / des

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je suis en retard à cause des embouteillages.
به فرانسوی ترجمه کن. ترجمه

Thanks to you, I am happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Grâce à toi, je suis heureux.
کدوم گزینه برای یک گزارش رسمی مناسب‌تره؟ چند گزینه‌ای

The meeting is postponed ___ a technical problem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: en raison d'un
هر علت رو به حرف ربط منطقی خودش وصل کن. جفت کردن

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Victoire : grâce à
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Nous avons perdu le match ___ l'arbitre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à cause de
اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

À cause de le mauvais temps, on reste ici.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À cause du mauvais temps, on reste ici.
جمله رو مرتب کن. Sentence Reorder

grâce / J'ai / à / progressé / SubLearn / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai progressé grâce à SubLearn.
ترجمه کن. ترجمه

Because of the noise, I can't study.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À cause du bruit, je ne peux pas étudier.

Score: /10

سوالات متداول (1)

No, it sounds sarcastic or wrong.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Gracias a / A causa de

None.

German moderate

Dank / Wegen

German 'Wegen' can be neutral.

Japanese high

Okagesama de / Sei de

Okagesama de is often used as a standalone phrase.

Arabic high

Bi-fadl / Bi-sabab

Bi-sabab is more neutral than à cause de.

Chinese partial

Duōkuī / Yīnwèi

Chinese doesn't have a dedicated negative-only preposition like 'à cause de'.

English high

Thanks to / Because of

English speakers often use 'thanks to' sarcastically, which is less common in French.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!