در ۱۵ ثانیه
- Own your decisions fully and publicly.
- Take responsibility for specific rules or actions.
- Stand by unpopular choices with confidence.
معنی
It means to fully own and take responsibility for a specific decision, rule, or action you have implemented. It is about standing by your choices even when they are difficult or unpopular.
مثالهای کلیدی
3 از 6A manager defending a budget cut
J'assume la mesure de réduction budgétaire pour sauver l'entreprise.
I own the budget cut measure to save the company.
A politician speaking to the press
Le ministre doit assumer la mesure prise hier soir.
The minister must take responsibility for the measure taken last night.
A parent explaining a strict rule
Tu es en colère, mais j'assume cette mesure pour ta sécurité.
You are angry, but I stand by this measure for your safety.
زمینه فرهنگی
En France, 'assumer' est le mot clé des crises politiques. Un président qui dit 'J'assume' cherche à montrer qu'il est le seul maître à bord. Au Québec, on utilise aussi cette expression, mais on entend parfois 'endosser une mesure', sous l'influence de l'anglais 'to endorse'. Dans la politique belge de compromis, 'assumer la mesure' est souvent un acte collectif entre plusieurs partis de la coalition. Dans de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest, 'assumer' garde un sens très fort de dignité et d'honneur lié au rôle de chef de famille ou de communauté.
Use 'Pleinement'
Adding 'pleinement' (fully) makes you sound like a native speaker in a formal debate.
Gender Alert
Remember: LA mesure. If you say 'le mesure', people will think you are talking about a 'mesureur' (a person who measures).
در ۱۵ ثانیه
- Own your decisions fully and publicly.
- Take responsibility for specific rules or actions.
- Stand by unpopular choices with confidence.
What It Means
It means taking full ownership of a decision. You don't make excuses or blame others. You say, "I did this, and I accept the results." In French, assumer is a very strong verb. It is about standing tall when things get tough. It is the opposite of running away from a problem.
How To Use It
You usually use it with a specific action. The word mesure refers to a rule or step. You say assumer la mesure to show leadership. It sounds very professional and quite serious. You can also use it for personal life choices. If you decide to quit your job, you assumes that choice.
When To Use It
Use it in a meeting when people question you. It works well when you have introduced a new rule. It is perfect for showing that you are a leader. You can also use it in serious family discussions. It shows you are mature and responsible. It is a great way to end a debate.
When NOT To Use It
Don't use it for guessing something. That would be supposer, not assumer. Don't use it for trivial things like picking a movie. It sounds too heavy for casual, lighthearted moments. Avoid it if you are actually apologizing for a mistake. Assumer is about standing by the choice, not saying sorry.
Cultural Background
The French value intellectual honesty and firm leadership. Politicians use j'assume constantly during televised debates. It is a way to signal strength to the public. It suggests that the person is brave enough to be unpopular. It is a very "Presidential" way of speaking in France.
Common Variations
You might hear prendre la mesure de la situation. This means to understand how big a problem is. Another one is être à la hauteur de la mesure. This means being capable of handling a big challenge. People also say assumer ses actes for general actions. Always remember that mesure is feminine in French.
نکات کاربردی
This phrase is primarily used in formal or professional contexts. Be careful with the gender of 'mesure' (feminine) and the specific meaning of 'assumer' (responsibility, not supposition).
Use 'Pleinement'
Adding 'pleinement' (fully) makes you sound like a native speaker in a formal debate.
Gender Alert
Remember: LA mesure. If you say 'le mesure', people will think you are talking about a 'mesureur' (a person who measures).
The 'J'assume' Trap
Be careful: sometimes 'J'assume' can sound arrogant if you don't explain WHY you are assuming the measure.
مثالها
6J'assume la mesure de réduction budgétaire pour sauver l'entreprise.
I own the budget cut measure to save the company.
Shows professional leadership and accountability.
Le ministre doit assumer la mesure prise hier soir.
The minister must take responsibility for the measure taken last night.
Common phrasing in political journalism.
Tu es en colère, mais j'assume cette mesure pour ta sécurité.
You are angry, but I stand by this measure for your safety.
Used to show a firm but caring boundary.
C'était mon idée, donc j'assume la mesure si ça rate.
It was my idea, so I'll own the measure if it fails.
Direct and honest communication between peers.
J'assume la mesure : plus de chocolat jusqu'à Noël !
I'm sticking to the rule: no more chocolate until Christmas!
Using a formal phrase for a funny personal goal.
Il est important d'assumer chaque mesure du règlement intérieur.
It is important to stand by every measure of the internal rules.
Establishes authority in an educational setting.
خودت رو بسنج
Complétez avec l'article correct (le/la/les).
Le ministre a déclaré : 'J'assume pleinement ____ mesure.'
'Mesure' est un nom féminin singulier.
Quel est le sens de 'assumer' dans cette phrase ?
Le manager assume la mesure de licenciement.
'Assumer' signifie prendre la responsabilité, pas supposer.
Choisissez la réponse la plus appropriée pour le directeur.
Journaliste : 'Votre décision est très impopulaire.' Directeur : '_________________.'
C'est la réponse typique d'un leader qui assume ses responsabilités.
Associez la phrase au contexte.
1. J'assume la mesure fiscale. 2. J'assume la mesure de sécurité. 3. J'assume la mesure disciplinaire.
Fiscale = Politique, Sécurité = Aéroport, Disciplinaire = École.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاLe ministre a déclaré : 'J'assume pleinement ____ mesure.'
'Mesure' est un nom féminin singulier.
Le manager assume la mesure de licenciement.
'Assumer' signifie prendre la responsabilité, pas supposer.
Journaliste : 'Votre décision est très impopulaire.' Directeur : '_________________.'
C'est la réponse typique d'un leader qui assume ses responsabilités.
1. J'assume la mesure fiscale. 2. J'assume la mesure de sécurité. 3. J'assume la mesure disciplinaire.
Fiscale = Politique, Sécurité = Aéroport, Disciplinaire = École.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it sounds very dramatic. Use it for things that have consequences.
It is always 'la mesure' because 'mesure' is feminine.
No! That is a common mistake for English speakers. It means 'I take responsibility'.
The opposite is 'nier sa responsabilité' or 'se défiler'.
Yes, it is formal/neutral. You wouldn't use it with a toddler.
Yes, 'une' is fine if it's an indefinite measure.
Say 'Je suppose que tu as raison'.
Very much so. It's a key leadership term.
Yes: 'J'ai assumé la mesure'.
Not necessarily. You can assume a measure you find painful but necessary.
عبارات مرتبط
Prendre des mesures
builds onTo take steps/actions
Assumer ses responsabilités
synonymTo take responsibility
Revendiquer une action
similarTo claim an action
Se désolidariser d'une mesure
contrastTo distance oneself from a measure
Faire marche arrière
contrastTo backtrack