در ۱۵ ثانیه
- Used to describe actions or states motivated by fear.
- Commonly appears as 'par peur de' + noun/verb.
- Requires the feminine article 'la' because 'peur' is feminine.
- Essential for explaining defensive or cautious decision-making.
معنی
این عبارت عمل یا حالتی را توصیف میکند که کاملاً ناشی از ترس است. این روش فرانسوی برای گفتن این است که کسی کاری را «از روی ترس» انجام داده یا «غرق در ترس» شده است.
مثالهای کلیدی
3 از 10Texting a friend about a party
Je ne suis pas venu par peur de voir mon ex.
I didn't come out of fear of seeing my ex.
Job interview on Zoom
J'ai préparé des notes par peur d'oublier mes mots.
I prepared notes for fear of forgetting my words.
Instagram caption for a skydiving photo
J'ai failli ne pas sauter par peur, mais je l'ai fait !
I almost didn't jump out of fear, but I did it!
زمینه فرهنگی
French speakers often use 'par peur' in professional settings to explain caution.
Keep it simple
Don't overthink the preposition. Just remember 'par' = 'by'.
در ۱۵ ثانیه
- Used to describe actions or states motivated by fear.
- Commonly appears as 'par peur de' + noun/verb.
- Requires the feminine article 'la' because 'peur' is feminine.
- Essential for explaining defensive or cautious decision-making.
What It Means
If you have ever felt your heart race before a big presentation or avoided a dark alleyway, you have experienced the power of la peur. In French, when we want to say that fear is the direct cause of an action, we use the phrase par la peur or its simpler sibling par peur. It’s not just about being 'scared'; it’s about fear being the architect of your decisions. Think of it as fear taking the steering wheel of your life. It carries a heavy, emotional weight because it implies a lack of choice—you aren't doing something because you want to, but because the alternative is too frightening to face. It captures that gut-clenching vibe of 'I have no other option.'
How To Use It
Using this phrase is like adding a 'because' clause without needing a whole new sentence. In its most common form, you’ll see it as par peur de followed by a noun or a verb. For example, par peur de l'échec (out of fear of failure). If you want to describe someone who is physically or mentally stuck, you’d say they are paralysé par la peur. One little secret: when you’re talking about a general motivation, the la often vanishes, and you just say par peur. It’s faster, punchier, and makes you sound like a local. Just remember that peur is always feminine, so if you do use the article, it must be la. Don't let the 'le' sneak in like a jump-scare in a horror movie!
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through TikTok and you see a viral video of someone doing a 'dare.' You might comment: Je ne ferais jamais ça par peur! (I would never do that out of fear!). Or think about a job interview on Zoom where your camera is off. You might tell your friend later, J'ai gardé ma caméra éteinte par peur d'être jugé (I kept my camera off for fear of being judged). Even in professional settings, like an email to a boss, you might write: J'ai vérifié ce rapport trois fois par peur de faire une erreur (I checked this report three times out of fear of making a mistake). It shows you're human, but also that you're careful—in a slightly stressed-out way.
When To Use It
You should reach for this phrase whenever you need to explain the 'why' behind a defensive or cautious action. It’s perfect for describing social anxiety, like why you didn't say 'hi' to your crush in the cafeteria (par peur de paraître stupide). It’s also the go-to for more serious situations, like history books discussing why people followed certain leaders (gouvernés par la peur). It’s a versatile tool that fits into your pocket whether you’re writing a dramatic screenplay, a heartfelt journal entry, or just explaining why you won't touch a spider. Basically, if your brain is screaming 'danger!', par la peur is your linguistic bodyguard.
When NOT To Use It
Don't use par la peur if you're just describing a preference. If you don't like broccoli, don't say you don't eat it par peur. That's a bit dramatic—unless the broccoli is sentient and plotting against you. Also, avoid using it when 'because of' (à cause de) is more neutral. À cause de la peur is okay, but it sounds a bit clunky and clinical. Par la peur is for when the fear is the *driver*, not just an external factor. And remember, if you’re trying to say you’re *scared* of something specific right now, use J'ai peur de... instead. Save par la peur for the motivations and the consequences.
Common Mistakes
The absolute classic blunder is the gender flip: ✗ par le peur → ✓ par la peur. In French, fear is a lady, and she demands the feminine article. Another big one is confusing par peur with de peur de. While they are similar, de peur de is almost always followed by a verb (e.g., de peur de tomber). If you say par peur de tomber, you’re still correct, but de peur de sounds a bit more literary and polished. Also, don't forget the 'de'! ✗ Il a fui par peur l'ours → ✓ Il a fui par peur de l'ours. Without that 'de', your sentence falls apart faster than a cheap baguette.
Similar Expressions
If par la peur feels too intense, you can try par crainte (out of concern/fear). It’s a bit more formal and less 'screamy.' For something even lighter, try par appréhension (out of apprehension), which is great for work contexts where you don't want to admit you're terrified, just 'cautiously nervous.' If you want to emphasize that the fear is massive, use par terreur (out of terror). On the flip side, if someone is doing something *despite* the fear, you’d use malgré la peur. It’s the hero’s version of the phrase. Using these variations will make your French sound less like a textbook and more like a living, breathing person.
Common Variations
As mentioned, par peur (without the la) is the most frequent variation you'll hear in daily conversation. You’ll also find mort de peur (scared to death), which is very informal and great for telling stories about your weekend. If someone is acting purely out of a desire to avoid a specific scary outcome, you might hear par peur du qu'en-dira-t-on (for fear of what people will say)—a classic French social concern. In more poetic or old-fashioned contexts, you might encounter poussé par la peur (driven by fear), which adds a bit of cinematic flair to your description. It’s like adding a filter to your sentence to make it look like a black-and-white movie.
Memory Trick
Think of the word par as 'the path.' When you act par la peur, you are walking 'the path of fear.' To remember that peur is feminine, imagine a 'Fearful Princess' (Princess starts with P, just like Peur). You wouldn't call a princess 'le,' right? She's always la. So, whenever you're about to say it, just picture that princess shivering in her castle. La peur is her name, and par is the road she takes. It’s a bit silly, but hey, the sillier the trick, the better it sticks in your brain. Just don't tell the princess I called her silly.
Quick FAQ
Is par peur different from par la peur? Not really in meaning, but par peur is more common as a motive, while par la peur is often the result of being acted upon. Can I use it in a job interview? Absolutely, especially to show you are careful, like Je vérifie tout par peur de l'erreur. Does it sound too dramatic? Sometimes, so use par crainte if you want to dial it down. What if I'm not scared, just worried? Use par inquiétude. Is peur really always feminine? Yes, 100%, no exceptions, don't even try to make it masculine or the grammar police will find you!
نکات کاربردی
The phrase is neutral in register, making it safe for both casual texts and formal essays. The key 'gotcha' is remembering that 'peur' is feminine; always double-check your articles and adjectives to match this gender.
Keep it simple
Don't overthink the preposition. Just remember 'par' = 'by'.
مثالها
10Je ne suis pas venu par peur de voir mon ex.
I didn't come out of fear of seeing my ex.
Using 'par peur de' to explain a social avoidance.
J'ai préparé des notes par peur d'oublier mes mots.
I prepared notes for fear of forgetting my words.
Shows professional caution and preparation.
J'ai failli ne pas sauter par peur, mais je l'ai fait !
I almost didn't jump out of fear, but I did it!
A common way to describe overcoming an obstacle.
Elle ne commande jamais rien de nouveau par peur d'être déçue.
She never orders anything new for fear of being disappointed.
Describes a personality trait or habit.
✗ J'ai agi par le peur → ✓ J'ai agi par la peur.
I acted out of fear.
Correcting the gender from masculine to feminine.
Le protagoniste est complètement paralysé par la peur.
The protagonist is completely paralyzed by fear.
Describes a state of being caused by an external emotion.
J'ai répondu vite par peur de te faire attendre.
I replied quickly for fear of making you wait.
A polite way to explain a fast reaction.
Il a crié par peur, c'est trop drôle !
He screamed out of fear, that's so funny!
Directly links an action (screaming) to the cause (fear).
✗ Elle court par peur l'ombre → ✓ Elle court par peur de l'ombre.
She runs for fear of the shadow.
Reminds the learner to include the 'de' preposition.
Les décisions politiques sont parfois dictées par la peur.
Political decisions are sometimes dictated by fear.
High-level usage for social or political analysis.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Il a fermé la porte ____ peur.
The phrase is 'par peur'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینهاIl a fermé la porte ____ peur.
The phrase is 'par peur'.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالNo, 'par peur' is the fixed collocation.
عبارات مرتبط
avoir peur
similarto be afraid